铁路科技文献翻译的项目管理研究-以北京二七厂翻译项目实践为例的开题报告_第1页
铁路科技文献翻译的项目管理研究-以北京二七厂翻译项目实践为例的开题报告_第2页
铁路科技文献翻译的项目管理研究-以北京二七厂翻译项目实践为例的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

铁路科技文献翻译的项目管理研究——以北京二七厂翻译项目实践为例的开题报告一、研究背景和意义随着中国铁路建设的不断发展,铁路科技文献翻译也日益重要。在铁路建设中,各种外国专利、技术规范、设备手册等文献需要进行翻译,并加入到中国铁路技术文献库中,以支持中国铁路的建设发展。同时,随着国际间科技交流的不断增加,越来越多的外国科技文献需要汉语翻译,以便给中国的科技人员进行学习和借鉴。然而,铁路科技文献翻译却面临着一些困难和挑战。比如,翻译人员的素质不一、技术水平参差不齐,导致翻译质量参差不齐;翻译进度滞后,无法满足项目需求;翻译费用高昂,成本控制困难等问题。因此,如何进行高质量、高效率、低成本的铁路科技文献翻译项目管理,成为当前急需解决的问题。北京二七厂作为一家专业从事铁路科技文献翻译的机构,在进行铁路科技文献翻译项目管理时,面临着一系列的问题和挑战。如何进行项目管理,提高翻译质量和效率,低成本完成项目,是北京二七厂需要解决的问题。因此,本研究选取北京二七厂的铁路科技文献翻译项目实践作为研究对象,探索铁路科技文献翻译项目管理的方法和策略,提高翻译质量和效率,降低成本。二、文献综述铁路科技文献翻译项目管理是项目管理中的一个重要环节。国内外有相应研究。国内研究主要集中在机械、电子、通讯等行业,在铁路科技文献翻译项目管理方面的研究较少。而国外研究比较丰富。项目管理标准主要有美国项目管理协会(PMI)发布的《PMBOK®指南》、IPMA发布的《国际项目管理协会项目管理规范》等,均为项目管理领域权威标准。在项目管理方法和工具方面,国外研究较为成熟。目前,主要研究内容包括项目工作分解结构(WBS)、项目进度计划(PS)、风险管理、变更管理、质量管理、资源管理等。此外,还有诸如项目团队组建、沟通管理、成本管理等的项目管理方法和工具。但是,由于不同国情和文化背景的存在,国外的项目管理方法和工具不能简单复制到中国,需要根据中国实际情况进行本土化改进。三、研究内容和方法本研究旨在探索铁路科技文献翻译项目管理的方法和策略,以北京二七厂的翻译项目实践为例,研究铁路科技文献翻译项目管理过程中所遇到的问题,提出相应的解决方案。具体研究内容包括:1.铁路科技文献翻译项目管理的基本概念和理论。2.北京二七厂翻译项目的组织管理和资源配备。3.问题解决和决策制定的方法。4.翻译质量管理的方法和策略。5.翻译效率和成本控制的方法和策略。6.铁路科技文献翻译项目管理的评价体系。本研究采用的方法包括:文献综述、问卷调查、案例分析、专家咨询等方法。四、预期成果和意义本研究预期能够提出可操作性强的铁路科技文献翻译项目管理方法和策略,解决现有问题,提高翻译质量和效率,降低成本。同时,本研究还能为其他类似项目提供借鉴和参考,提高整个铁路科技翻译领域的管理水平,推动中国铁路建设的发展。五、研究进展目前,本研究已经完成了文献综述和问卷调查工

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论