中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)_第1页
中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)_第2页
中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)标题:中国口译研究热点与趋势探析(2008-2018)摘要:本论文旨在探讨中国口译研究的热点和趋势,以期对中国口译学术研究的发展提供参考和启示。通过分析中国口译研究的文献和学术活动,总结和归纳出2008年至2018年间中国口译研究的主要热点和趋势,包括技术与工具的发展、口译教育与培训的改革、口译品质与能力的评估,以及口译研究的国际化等方面。关键词:中国口译研究;热点;趋势;技术与工具;教育与培训;品质与能力;国际化第一章:引言口译作为一种重要的跨文化交际方式,在全球范围内都具有重要的地位。中国作为一个日益崛起的全球大国,其对外交往和经济合作的增加使得口译在中国的需求日益增长。随着中国的对外开放程度的加深和人民生活水平的提高,中国口译研究也逐渐发展起来。本章将介绍本论文的研究目的、意义和结构。第二章:技术与工具的发展随着信息技术的飞速发展,口译工具的应用已经发生了翻天覆地的变化。从传统的纸质辞典和口译手册到现代的语音识别和机器翻译技术,技术与工具的发展深刻地影响着口译的实践和研究。本章将分析中国口译领域技术与工具的发展情况,并评估其对口译品质和专业能力的影响。第三章:口译教育与培训的改革口译教育和培训是提高中国口译质量和水平的重要途径。近年来,中国的口译教育和培训取得了长足的进展和改革,涌现出一批优秀的教育和培训机构。但是,也存在一些问题和挑战,如师资力量不足、教材和课程设计欠缺等。本章将分析中国口译教育和培训的改革现状,探讨如何进一步提高口译教学质量和效果。第四章:口译品质与能力的评估衡量口译品质和能力是评估口译研究和实践成果的重要指标。中国在口译品质评估方面已经取得了一些成绩,包括通过考试和认证来评估口译人员的专业水平。然而,现有的评估体系仍然存在一些问题和争议,如评估标准的制定和评判的主观性。本章将对中国口译品质与能力评估的现状进行分析,并提出改进的建议。第五章:口译研究的国际化中国加入世界贸易组织(WTO)以来,越来越多的国际会议和活动在中国举办,这也为中国的口译研究提供了丰富的机会和挑战。同时,中国的口译研究者也积极参与国际学术交流和合作。本章将探讨中国口译研究的国际化趋势,并分析其对中国口译研究的影响和启示。第六章:结论通过对中国口译研究的热点和趋势进行探析,本论文对中国口译学术研究的发展提供了一些参考和启示。在技术与工具的发展、口译教育与培训的改革、口译品质与能力的评估,以及口译研究的国际化等方面,我们看到中国口译研究在过去十年取得了一些进展。然而,仍然存在一些问题和挑战,需要持续关注和努力。参考文献:[1]陈琨.口译工具的发展与现状[J].外国语文献,2010,(01):37-41.[2]陈雅哲,高琦瑾.口译教学课程的改革与创新[J].中国翻译,2009,(05):81-83.[3]刘国胜.口译品质评估研究.上海外语教育出版社,2012.[4]王喜昌.中国口译研究的现状与发展趋势[J].中国翻译,2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论