浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用_第1页
浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用_第2页
浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用_第3页
浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用_第4页
浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

浅谈英法语言对比分析在二外法语中的应用

摘要:该文通过英法两种语言在词汇、语法、语言结构等方面的对比分析,找出两者之间的共性与特性,并利用其异同点,帮助学生提高法语学习效率。

关键词:英语;法语;对比分析

现如今对比教学在外语教学中已是一种很常用的教学方式。它将两种或两种以上的语言结构进行对比,找出不同语言间的异同点。它可以是语言的对比,词汇的对比,也可以是语法、句子成分的对比等等。其目的在于使我们更深刻的理解语言结构的本质,以及具体语言结构的特点。

1.英法语言对比的可行性与必要性

可行性

从英法两种语言的发源与发展来看,两者同属印欧语系,均源于日尔曼语族。英语来源于日尔曼语族的德语的德意志方言,在十四到十五世纪发展为现代英语,并吸收了大量的法语成分。语言学家捷潘诺夫认为,英语词汇中有50%以上是法语借词。而二十世纪四十年代以后,随着英语在全世界的流行与传播,大量的英语词汇也带入到法语中来。

必要性

随着我国改革开放程度的进一步加深,外语教育也取得了长足的发展。英语已在我国相当大的范围中得到普及,作为联合国五大官方语言之一、使用地域广泛的法语在我国也得到了很大的发展。我们可以分析一下学习法语的人群,无论是专业还是非专业人士,他们都具有一定的英语基础,这就为我们进行英法语言对比教学提供了前提条件。并且,从教育学的角度来说,“任何新知识、新技巧、新技能的获得,都要受已具有的知识、技巧、技能的影响,”那么在二外法语教学中,学生多多少少都会受到英语的影响,这种影响可能是好的影响,也可能是坏的影响,这就要求我们的老师能够善于利用、因势利导。

2.英法对比研究的现状

近些年,对比语言学研究成为我国语言研究利条件进行对比,这也是加快扩大词汇量的一个最好方法。

语法对比

语法包含的内容很多,如词性、动词时态、主从句、句子结构等等,在这里只能列举几个常用且可比性强的进行比较。

a名词

法语和英语名词最大的区别就在于法语名词有“性”的区别,而英语没有。如:儿子fils阳性,女儿fille阴性,窗户fen€阾re阴性,办公室bureau阳性等等。名词阴阳性的区分在法语学习中是个重点也是个难点,因为在法语中冠词、形容词、一些代词都需要和名词作性、数配合。那么如何分辨名词阴阳性呢?名词“性”的识别可分为两大类:第一类指人和动物的名词,从它们的自然属性就可以判断出来。如:兄弟fr€鑢e阳性、母鸡poule阴性。第二类指事物、行为等的名词具有固定的语法上的性。这类名词就没有绝对的规律可循,但是也可以找出一些窍门来:

①以-age,-ail,-ard,-as,-et等为后缀或词尾的名词,一般为阳性。如levisage,lelilas,lecarnet等。

②树木、金属、月份、四季、星期、语言、非“e“结尾的国名等,也大多为阳性。如:lep€阠her,lefer,等。

③以-ade,-aille,-aison,-ise等为后缀或词尾的名词多为阴性。如lafaade,lasurprise等。

④水果、科学、艺术、以“e“结尾的国名等,多数为阴性名词。如:lapomme,laChine等。

b.冠词

法语同英语一样也有不定冠词与定冠词,但法语比英语多了两类冠词:缩合冠词与部分冠词。不定冠词与定冠词的英、法语的用法基本相同。不定冠词用来修饰不确指或初次提及的人或物。如:unechaise,unhomme等。定冠词则指谈话双方都明了或曾经提及的人或事物、表示总体概念的名词或有其他词限定的名词。如:l’amideFanny,leth€?lemagasin等。部分冠词因为在英语中没有,很多同学在学习时就感到很困难,其实可以通过部分冠词的用法来掌握。部分冠词用于不可数的物质名词前或抽象概念的名词前,表示整体中部分数量的概念,其含义相当于英语的some或any。如Iwantsomewater.=Jeveuxdel’eau.Therearesomefruitsonthetable.=Ilyadesfruitssurlatable.

c.形容词

英、法语中都有形容词而且用法相同,都是修饰名词。但是法语中形容词修饰名词时还要根据所修饰名词作性、数配合,并且大多数形容词都放在名词之后,这也是两种语言在形容词方面最大的区别。如:unenfantheureux=ahappychild,unchiennoir=ablackdog.

d.动词时态

动词时态在英、法两种语言中都是最复杂的,时、体、态繁多,因此可进行对比的部分也非常多。在此仅就几个常用动词时态进行异同分析。

①直陈式现在时与一般现在时

两种时态都可表示经常性或习惯性的动作、普遍真理,在口语中代替将来时,表示预定的、肯定要做的动作。但是直陈式现在时还相当于现在进行时,表示说话时正在发生的动作。如:Letrainarrive.=Thetrainisarriving.

②复合过去时与一般过去时

两个时态都表示在一个确定的过去时间中已完成的动作。如:Quandestellesortie=Whendidsheleave,但是一般过去时还可以表示过去习惯性动作。如:Sheoftencametohelpme.而复合过去时表示起讫明确的重复动作。如:Pendantlesvacances,ilestall€?plusieursfoischezsononcle.

③未完成过去时与过去进行时

这两个时态的用法较为相似,都表示过去某个时刻正在进行的动作,也可用于对人物或事物的描写。但是未完成过去时还可表示过去重复发生的习惯性动作,这点就和一般过去时的用法类似。如:Lesoirdejeudi,il€闰rivaitunelonguelettre€?sam€鑢e.

4.结论

英法两种语言在对比分析的应用上具有“得天独厚”的条件,尤其适用于基础语言理论的教学,因此这是一项很有必要,也很有研究潜力的课题。

参考文献:

[1]周正言.大学法语教学大纲1-4级词汇解析[J].法语学习,1996

孙辉.简明法语教程[M].商

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论