功能对等理论下谷歌翻译英译网络热词问题研究-以2017年中国网络热词为例_第1页
功能对等理论下谷歌翻译英译网络热词问题研究-以2017年中国网络热词为例_第2页
功能对等理论下谷歌翻译英译网络热词问题研究-以2017年中国网络热词为例_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

功能对等理论下谷歌翻译英译网络热词问题研究——以2017年中国网络热词为例功能对等理论下谷歌翻译英译网络热词问题研究——以2017年中国网络热词为例摘要:随着互联网的快速发展,中英文之间的文化交流变得更加频繁。这就促使机器翻译技术的发展和应用成为研究的焦点。然而,由于中英文之间的差异性和翻译中的语义问题,机器翻译在处理网络热词的时候往往存在一定的困难。本论文以2017年中国网络热词为例,通过功能对等理论分析谷歌翻译在英译网络热词时面临的问题,并提出相应的解决策略。关键词:功能对等理论;网络热词;机器翻译;谷歌翻译一、引言近年来,随着全球化进程的加速和互联网的普及,中英文之间的交流与合作日益频繁,而机器翻译作为一种重要的工具应运而生。谷歌翻译作为最具代表性的机器翻译平台之一,被广泛应用于中英文之间的翻译。然而,在处理网络热词时,谷歌翻译往往存在一些问题。本论文旨在通过功能对等理论,分析谷歌翻译在英译网络热词时面临的问题,并提出相应的解决策略。二、功能对等理论及其在机器翻译中的应用功能对等理论是描述语言之间关系的理论,它认为不同语言中的词汇和结构在语义功能上存在对等关系。在机器翻译领域,功能对等理论被广泛应用于解决语义对等问题。根据功能对等理论,相同的语义功能在不同语言中可以用不同的结构或词汇进行表达。三、2017年中国网络热词概述及其在谷歌翻译中的问题2017年中国网络热词是指在中国互联网环境中频繁出现并引起广泛讨论的词汇或短语。这些网络热词往往具有时代性、流行性和创新性,因此在翻译中需要更加准确地表达其含义。然而,由于语言和文化的差异,谷歌翻译在处理网络热词时面临以下问题:1.翻译的不准确性:在翻译网络热词时,谷歌翻译往往无法准确表达其具体含义。这可能导致翻译结果的歧义性和模糊性,影响了信息传递的准确性。2.文化背景方面的缺失:网络热词通常与当地的文化和社会背景有关,谷歌翻译往往没有充分理解这些背景信息,导致翻译结果缺乏相关文化内涵。3.语言变化的问题:网络热词是时代的产物,往往以创新和变化为特点。而谷歌翻译的语料库更新可能不及时,无法及时反映网络热词的最新变化,导致翻译结果不符合时代需求。四、功能对等理论在英译网络热词中的应用功能对等理论提供了一种解决网络热词翻译问题的思路。根据该理论,我们可以通过以下方式提高谷歌翻译的翻译质量:1.建立网络热词词库:通过建立网络热词的词库,收集和整理网络热词的含义和用法,以便谷歌翻译在翻译时可以参考这些词库,提高翻译准确性。2.增加相关文化内涵:在翻译网络热词时,谷歌翻译可以增加一些相关的文化背景信息,以更准确地表达网络热词的含义。这可以通过收集和整理网络热词相关的文化背景信息实现。3.提高语料库更新速度:为了及时反映网络热词的最新变化,谷歌翻译可以加快语料库的更新速度,确保翻译结果符合时代需求。五、结论本论文通过功能对等理论分析谷歌翻译在英译网络热词时面临的问题,并提出相应的解决策略。在机器翻译的发展中,功能对等理论提供了一种有效的翻译策略。然而,值得注意的是,在处理网络热词时仍然需要不断探索和改进翻译方法,以提高翻译质量,更好地满足用户需求。参考文献:1.Nida,E.A.,&Taber,C.R.(1969).Thetheoryandpracticeoftranslation.BrillArchive.2.王立勇.(2003).机器翻译理论与方法[M].清华大学出版社.3.Gough,N.(2003).Cult

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论