




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
查特顿的诗歌及解释、翻译《ANewSong》(一首新歌)原文:“Ahblamemenot,Catcott,iffromtherightwaymynotionsandactionsrunfar.Howcanmyideasdootherbutstray,deprivedoftheirrulingnorth-star?”解释:诗人似乎在对名为“Catcott”的人说,不要责怪自己的观念和行为偏离了常规的道路,因为当失去了指引的方向(像北极星一样的指引),自己的想法难免会迷失方向。这可能表达了诗人在探索自己的思想道路时的一种困惑和自我辩解。翻译:“啊,卡特科特,若我的观念和行为偏离正轨,莫要责怪我。失去了指引的北极星,我的想法怎能不迷失?”《February》(二月)原文:“Begin,mymuse,theimitativelay,Aoniandoxiessoundthethrummingstring;Attemptnonumberoftheplaintivegay,Letmelikemidnightcats,orCollinssing.”解释:诗中诗人呼唤自己的缪斯开始创作这模仿的诗歌,提到“奥尼亚的少女们”拨响琴弦。“Attemptnonumberoftheplaintivegay”这句不太好理解,整体上可能是在表达一种独特的创作风格和心境,不想遵循常规的欢快哀怨的创作模式,而是想如午夜的猫一样神秘或者像柯林斯(可能是另一位诗人)那样歌唱。翻译:“我的缪斯啊,开始这模仿的诗篇吧,让奥尼亚的少女们拨响那嗡嗡的琴弦;不要尝试那欢快的哀怨之歌,让我如午夜的猫,或如柯林斯般歌唱。”《AHymnforChristmasDay》(圣诞日赞歌)原文:“AlmightyFrameroftheskies!Oletourpuredevotionrise,likeincenseinthysight!Wraptinimpenetrableshade.”解释:这是一首对上帝的赞美诗,诗人称呼上帝为“天空的全能创造者”,祈求自己纯净的奉献能如在上帝眼前的香一样升起,这里的“被无法穿透的阴影笼罩”可能是一种表达虔诚和敬畏的氛围,也可能暗示着人类在上帝的伟大面前的渺小和神秘。翻译:“全能的天空创造者啊!哦,让我们纯洁的奉献升起,如在你眼前的香!被无法穿透的阴影笼罩。”《AnExcellentBaladeofCharitie:AsWrotenBietheGodePri》(一首极好的慈善歌谣:如善良的牧师所写)原文:“Invirgynëthesweltriesungansheene,andhotteuponthemeesdidcastehisraie;theappleroddedfromitspaliegreene,andthemolepearedidbendetheleafyspraie;”解释:诗中描绘了在夏日的阳光下,苹果从淡绿色变得通红,深色的梨子压弯了树枝等景象,可能是通过对自然景象的描写来引出关于慈善的主题,但具体的关联需要结合诗歌的后续内容进一步理解(目前仅展示了部分诗句)。翻译:“在夏日里,炽热的太阳开始闪耀,把光芒洒在草地上;苹果从淡绿色变得通红,深色的梨子压弯了枝叶。”《ColinInstructed》(科林受教)原文:“YoungColinwasasstoutaboyasevergaveamaidenjoy;butlonginvainhetoldhistaletoblack-eyedBiddyofthedale.”解释:诗中描述了年轻的科林是一个能给少女带来快乐的强壮男孩,但他向山谷中黑眼睛的比迪诉说自己的故事却长期徒劳无功,可能是在讲述一段爱情故事中的挫折或单恋的情节。翻译:“年轻的科林是个能给少女带来快乐的健壮小伙;但他向山谷里黑眼睛的比迪诉说故事,却长久地徒劳无功。”《Chatterton'sWill》(查特顿的遗嘱)原文:“Burgum,Ithankthee,thouhastletmeseethatBristolhasimpress'dherstamponthee,thygenerousspiritemulatesthemayor's,thygenerousspiritwiththyBristol'spairs.”解释:从这几句诗中可以看出诗人对“Burgum”表示感谢,提到布里斯托尔(Bristol)在他身上留下了印记,他的慷慨精神可与市长相媲美等,具体的背景和深意可能需要结合更多的诗歌内容以及诗人的生平经历来理解。翻译:“伯格姆,我感谢你,你让我看到布里斯托尔在你身上留下了印记,你的慷慨精神可与市长相媲美,你的慷慨精神与布里斯托尔相契合。”《TheResignation》(顺从)原文:“OGod,whosethundershakesthesky,whoseeyethisatomglobesurveys,tothee,myonlyrock,Ifly,thymercyinthyjusticepraise.”解释:诗人向上帝表达自己的敬畏和顺从,称上帝的雷声震撼天空,上帝的眼睛审视着整个世界,而自己奔向上帝这唯一的基石,在上帝的公正中赞美他的仁慈,体现了一种宗教信仰和对上帝的虔诚。翻译:“哦,上帝,你的雷声震撼天空,你的眼睛审视着这微小的世界,我奔向你,你是我唯一的基石,我在你的公正中赞美你的仁慈。”《TheBattleofHastings-I》(黑斯廷斯战役-其一)原文:“OChryste,itisagriefformetotell;HowmanieanobilerleandvalrousknyghteInfyghtyngeforkyngHarroldnobliefell,”解释:诗人表达了讲述黑斯廷斯战役的悲痛,提到了许多高贵的伯爵和勇敢的骑士为了哈罗德国王英勇战斗而倒下,可能是对这场历史战役的一种感慨和纪念。翻译:“哦,基督啊,讲述起来让我悲痛;有多少高贵的伯爵和勇敢的骑士为了哈罗德国王英勇战斗而倒下。”《ElInoureandJuga》(艾尔・伊努雷和朱加)原文:“Onneruddebornebanktwapyningemaydenssate,Theirtearesfastedryppingetothewaterrecleere;Echonebementyngeforherabsentemate.”解释:诗中描绘了两个悲伤的少女坐在河边,泪水滴入清澈的水中,各自为自己不在身边的伴侣而哀伤,营造出一种悲伤、哀怨的氛围。翻译:“在红土河岸上,两个悲伤的少女坐着,她们的泪水不断滴入清澈的水中;各自为自己不在的伴侣而哀伤。”《TheCopernicanSystem》(哥白尼体系)原文:“Thesunrevolvingonhisaxisturns,andwithcreativefireintenselyburns;Impell'dbyforciveair,ourearthsupreme,rollswitht
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 家具行业用户体验优化与市场反馈的结合探讨试题及答案
- 幼儿园数学考试基本技能试题及答案创新
- 经验分享大学化学考试试题及答案
- 电动车的创新设计思路探讨试题及答案
- 注册土木工程师考试实践与理论结合分享试题及答案
- 安全工程理论考试试题及答案研究试题及答案
- 小学教师反思与同行支持系统的发展试题及答案
- 新能源汽车技术变革对市场份额的影响试题及答案
- 湖北化学奥赛试题及答案
- 物理考试中核心考点的重点总结试题及答案
- 阿司匹林的研究进展
- 装配钳工(中级)试题库
- 养老护理员职业技能等级认定三级(高级工)理论知识考核试卷
- 餐饮业消防安全管理制度
- 研发费用加计扣除政策执行指引(1.0版)
- GB/T 20647.9-2006社区服务指南第9部分:物业服务
- 海洋油气开发生产简介课件
- 重庆十八梯介绍(改)课件
- 一级病原微生物实验室危害评估报告
- 设备机房出入登记表
- 起重吊装作业审批表
评论
0/150
提交评论