《商务英语函电2》课件-Lesson 6 A Specific Inquiry 具体询盘_第1页
《商务英语函电2》课件-Lesson 6 A Specific Inquiry 具体询盘_第2页
《商务英语函电2》课件-Lesson 6 A Specific Inquiry 具体询盘_第3页
《商务英语函电2》课件-Lesson 6 A Specific Inquiry 具体询盘_第4页
《商务英语函电2》课件-Lesson 6 A Specific Inquiry 具体询盘_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Lesson6ASpecificInquiry具体询盘DearJoana,WethankyouforyouremailofAug.9fromwhichwelearnthatyouareanexporterofpeanutproducts.

Wearea

groceryimporterandwholesaler

based

inSydney,Australia.

Iaminterestedinmostofyourproducts.CouldyoukindlyprovidethefollowinginformationA.S.A.P.sinceweareaboutto

placeanorderverysoon?TheactualphotosofproductsProductspackinganddescriptionPricesintermsof

FOBChinaASpecificInquiry

Appreciatingseller’sintentionIntroducingyourcompanyASAMPLEEMAILSpecifyingyourinquiriesTheproductsIaminterestedinareasfollows:BlanchedPeanutsPeanutKernelsRoastedpeanutinshellChocolateproducts

Yourimmediateattention

andearlyreplywillbeappreciated.Bestregards,AndleyASpecificInquiry

ExpectingimmediateattentionA

SAMPLEEMAILSpecifyingyourinquiriesNotespeanutproducts:花生制品agroceryimporterandwholesaler:食品杂货进口商和批发商零售商:retailerbasedinSydney:位于悉尼tobebasedin…位于……BothgroupsarebasedinAthensandlistedinNewYork.这两家企业都位于雅典,并在纽约上市。A.S.A.P.:尽快是assoonaspossible的首字母缩写词,也可以写作a.s.a.pdescription:n.描述This

description

didn'tseemtotallywithwhatwesaw.这一描述似乎与我们目睹的情况不符。DescriptionofGoods:货描intermsof:根据;在……方面,就……而言PleasequoteuspricesintermsofFOBChina.请给我们报中国装运港船上交货价格。In

terms

of

quantity,productiongrewfasterthaneverbefore.从数量上看,产量增长的速度比以往任何时期都要快。attention:n.处理,办理Yourimmediateattentiontoourproposalwillbeappreciated.如对我方建议立即处理,将不胜感激。Allyourfutureinquirieswillreceiveourpromptattention.我们会及时处理贵方的询盘。ASUPPLEMENTARYEMAILDearSirs,ItwasapleasuremeetingyouinAnuga(德国科隆国际食品展览会).

Pleasevisitourwebsiteinordertogetfamiliarwithourcompany.WeareimportinggoodsfromChinaformanyyearsalready,alwayslookingforqualitysuppliers.

CouldyoupleasesendmeyourbestofferCIFRijekaandFOBChinesePortfor:Peanuts29/33,28/32and11/13ShineSkinPumpkinSeedssize11DarkGreenGWSAAandAAAgrade?.Pleasealsonamepackagingsizesandtermsofpayment.

Bestregards,Olja信文译文补充信文范例敬启者:有幸与您在德国科隆国际食品展览会上见面。请访问我公司网站,详细了解我司。我们从中国进口货物已好多年了,一直在寻找优秀的供货商。请给我报盘成本价运保费至里耶卡港和中国港船上交货最低价:花生:29/33,28/32和11/13南瓜子:11号无壳南瓜子:AA级和AAA级同时请注明包装方式和支付条件。商祺!奥力伽EXERCISESI.Putinthemissingwordsinthefollowingemail.

DearSirs,Thankyouforyouremail_________Jun.12.Wenote_________pleasurethatyouintendtodevelopbusinesswithusinthesubjectgoods.

Wehavegone_________yourcatalogueandfindthatCottonTableClothsArtNo.345andNo.348are_________interesttous.Weshallbepleased_________yourquotationalsoindicatesthequantitiesofthevarioussizes_________youcansupplyforpromptdelivery.Ifyourpricesarereasonableandquantitysatisfactory,weshallconsiderplacingsubstantialorders.ofwiththroughifofthatI.Putinthemissingwordsinthefollowingemail.Wehave_________handlingTableClothsformore_________20yearsandhavegoodsconnectionsalloverthiscountry.Wehavealsosomeassociatedfirmsintheneighboringcountrieswherewecanfindareadymarketforyourproductsaswell.

Wetrustyouwill_________thisinquiryyourimmediateattentionandletushaveyourreply_________anearlydate.

Bestregards,FunnybeenthanatgiveII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.Wehavedonesubstantialbusinesswiththatcompany,whichhassomegoodconnectionsinParis.1.我们已经同那家公司有很多生意往来,该公司在巴黎拥有良好的业务关系。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

2.Ithinkthereisanopportunityforustoworkupagooddealinthistime.2.我认为这次我们有机会成交一笔好买卖。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

3.Pleasesendusyourcataloguealongwithyourquotation.3.请发来商品目录及报价。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

4.We’dliketoknowwhatdiscountyouofferonbulkpurchase.4.我们想知道贵方对大宗采购的折扣是多少。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

5.Thereisapromisingmarketinourareaformoderatelypricedgoods.5.我们地区对中档价位的商品市场前景广阔。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

1.Shouldtheseitemsinterestyou,pleasesendusyourinquires.1.如果你们对这几项商品感兴趣,欢迎询盘。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

2.Thereisnodoubtthatwequoteyouthemostfavorablepricesasyouareourregularclients.2.对你们这样的老客户,我们毫无疑问给的都是最优惠价。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

3.Wecanassureyouthatallyourinquirieswillreceiveourpromptattention.3.你们所有的询盘都会得到我方迅速办理。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

4.PleasequoteusCIFSingaporefor1,000piecesofTrendbrandbicycles.4.请报1000辆“Trend”牌自行车成本加运保费至新加坡价。III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.

5.Pleasesendusyourquotationstogetherwithpaymenttermsandtimeofshipment.5.报价时,请说明付款条件及装运日期。WRITINGTASK

印度公司JINDALCRAFTS给你发来了商品目录,你对其中对ItemNo.382银质手镯、ItemNo.486项链和ItemNo.686耳环产品很感兴趣。现在请你撰写一封具体的询价邮件,请对方报盘CIF青岛价格,各样500件,同时索要样品。TaskB2WRITINGTASKDearMr.Jintal,WethankyouforyouremailofAug.12andyourillustratedcatalogue.Aftercarefulstudyofyourillustratedcatalogue,wefoundmuchinterestinyourSilverBraceletItemNo.382,NecklaceItemNo.486andEarringsItemNo.686.Atpresent,wearepreparedtobuyabout

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论