《商务英语笔译》课件- 计算机辅助翻译_第1页
《商务英语笔译》课件- 计算机辅助翻译_第2页
《商务英语笔译》课件- 计算机辅助翻译_第3页
《商务英语笔译》课件- 计算机辅助翻译_第4页
《商务英语笔译》课件- 计算机辅助翻译_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

计算机辅助翻译商务英语笔译01计算机辅助翻译的定义02计算机辅助翻译的应用提纲03机器翻译与人工翻译的优缺点计算机辅助翻译的定义计算机辅助翻译(Computeraidedtranslation,CAT)能够帮助翻译者优质、高效、轻松地完成翻译工作。计算机辅助翻译的定义它不同于以往的机器翻译软件,不依赖于计算机的自动翻译,而是在机器翻译和译后编辑两个步骤下完成整个翻译过程。计算机辅助翻译的应用与人工翻译相比,质量会有所提高,翻译效率可提高一倍以上。计算机辅助翻译的应用CAT使得繁重的手工翻译流程自动化,并大幅度提高了翻译效率和翻译质量。机器翻译与人工翻译的优缺点在当前的商业环境下,机器翻译应用广泛,但主要用于非文学翻译,据统计,占到98%,而随着更多语料的注入,机器翻译会变得更精准也更强大。机器翻译与人工翻译的优缺点但是就文学翻译而言,比如古典文学、戏曲诗歌等等,需要在翻译过程充分考虑艺术的想象力、创造力和感染力,机器翻译恐怕还有很大的进步空间。机器翻译与人工翻译的优缺点人工译员具有主观能动性,比机器更能把艺术作品的创意、情感等元素更好地理解、表达出来。计算机辅助翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论