




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Word1/1英文版的建筑承揽合同范本Ф3.2m×1TWO-STAGECOLD
COALGASSTATION
CONTRACT
No:01/2022/HCT-QINGDAO
THEBUYER:
THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CONTRACT
ContractNo:No:01/2022/HCT-QINGDAO
ThecontractissignedinVietnamin
Between:
THEBUYER:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Add:
Tel:Fax:
Representedby:Mr.
And
THESELLER:XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Add:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Tel:Fax:
Representedby:Mr.
TheSellerandtheBuyerhaveagreeduponthetermsandconditionsasfollows:
ARTICLE1:LANGUAGEANDUNITOFMEASUREMENT
1.1Contractdocuments,reports,communicationandcorrespondencesbetweentwoContractualparties,requirementsandworkinstructionandallothernoticesshallbedoneinEnglish.
1.2ThemetricdecimalsystemshallbeappliedintheexecutionoftheContract.
ARTICLE2:DEFINITIONS
Inthecontract,thefollowingwordsandexpressionsshallhavethemeaningherebyassignedtothemacceptwherethecontextotherwiserequires:
2.1“Contract”meansagreementsignedbetweentheSellerandtheBuyerincluding:Proforma
invoice,instructions,drawingsandotherdocumentsincludesanyarisingadditions,amendments,agreementsandmodificationsmadeinwritingandsignedbybothparties,whichshouldbeincludedherein.
2.2“Equipment”meansmachines,equipmentssuppliedbytheSelleraccordingtotheBuyer’srequirementsinthisContract.
2.3“Goods”meansall“equipment”anddocumentationofdesign,engineeringand
instructioninerection,operationandmaintenance.
2.4“Instruction”meansthetechnicalinstructions,descriptionsandtechnicaldocuments;technologyprocess,standardsforqualitycontrol,tables,designing,drawings,computerprogramsandotherdocuments,whichshouldbeprovidedduringtheimplementationofthecontract.
2.5“Relatedservices”meansthescopeofworkandservicesstipulatedinthiscontractandcarriedoutbytheSellerasfollows:
2.5.1Designingworks
2.5.2Instructioninandsupervisionoferection,mechanicaltestandcommissioningperformance
test.
2.5.3TrainingTheBuyer’sworkersandtechnicianstohavefullskillsinoperationandmaintenanceofsuppliedequipment.
2.6“Inspection”meanstheinspectionoftheequipmentbeforeandaftershipmentcarriedoutbytheBuyer’sperson(s).
2.7“Month”and“Day”meansGregoriancalendarmonthandday.
2.8“Year”means365days
2.9“EffectivedateoftheContract”meansthedatedefinedintheArticle20
ARTICLE3:OBJECTOFTHECONTRACTANDTHESELLER’SSCOPEOFSUPPLY
3.1ObjectoftheContract
TheSellercommitstotheBuyercompletethesupplyofmachines,equipmentsandrelatedservicesof1setofDiameter3.2mtwo-stagecoldcoalgasstationasstipulatedinANNEX1-Quotationfor3.2mtwo-stagecoldcoalgasstation(whichisconsideredasanintegralpartofthiscontract).
3.2TheSeller’sscopeofsupply
TheSellerundertakestosupplyequipmentsandrelatedservicesforsaidplant.
Including:
-Machines,equipmentsandoverallsparepartsof3.2mtwostagecoldcoalgasstationandmaterialsforimproving02kilns,02verticaldriersand01sprayerasdescribedANNEX1andANNEX2(whichisconsideredasanintegralpartofthiscontract).
-TheDesignfortheProjectincludingdesignsfortheplantfoundationandequipmentsfoundation,forworkshopandforpipelinesleadingfromgasificationsystemtotheBuyer’s02kilns,02verticaldryersand01sprayer.
-AllservicesbytheSeller’sspecialistsinsideVietnamfortheprojectcoordinationandsupervision,controlcommissioning,start-upandforthetrainingoftheBuyer’spersonnel
ARTICLE4:QUALITY
4.1AlltheGoodsshallbemanufacturedinShandong-China,brand-newandnotbemanufacturingmistakeandbeatfirst-classquality.Thegoodsismanufacturedaccordingtointernationalstandard(ISA)orequivalentstandardappliedincountryoforiginandsuitablewithAnnexesofcontract.
4.2Basingonspecificationofeachequipment,theBuyerhastopayattentiontoenvironmentconditioninVietnam.AllequipmentsmustbesuitablewithtropicalclimateinVietnam.
4.3ThegoodshaveCertificateofQualityandCertificateoffinishedgoodsofmanufacturer
4.4Allweildingpointsofgasifierbody,pipelines,steamdrummustbetestedtochecktheleakingofgasbeforepaintingandpacking.Testingresultsmustberecordedbyphotosandenclosedwithequipments.
4.5Joiningpointsofflangemustbeassembledbyamianggasket
4.6PowerinstrumentsofcontrolsystemmustbeOmronorSiemen.Allcontrolsystemmustbesuppliedenoughofsignalcable,connectioncablefromelectriccabinettoequipments.
4.7Motorsofpressureaddingpumps,waterpumps,airfans,hydraulicoilpumphaveIPindexof≥66
4.8Thematerialsusedforthemanufactureoftheequipmentandworkmanshipthereforeaswellastechnicalexecutionandassemblymustbeofthehighquality.
Allthemainequipments,coalgaspipeline,pressuredevicesmustbeabsolutelysafe.
ARTICLE5:CONTRACTVALUEANDPAYMENTTERMS
5.1Totalcontractvalue:USD
Totalcontractvalueis:
ThetotalcontractvalueisfixedandnotadjustableuntilcompletionofcontractexecutionexceptforchangesspecifiedinArticle17ofthiscontract.
5.2ThepricesasspecifiedareunderstoodtobeDAFHuuNghiQuanport,inaccordancewithINCOTERMS2000byICC,andincludedfollowing:
-Machines,equipments(including:packing,marking,andpainting),listedinthe
Annex1,Annex2whichisconsideredasanintegralpartofthecontract
-20goodtechniciansforinstallationandkilnmodification,operationandtechnologytransferring.
5.3Paymentterms:
5.3.1PaymentshallbeinUSDandshallbemadeinthefollowingway:
5%oftotalcontractvalueequaltoUSDispaidasdownpaymentbyT/Tfromthedateofsigningcontract,thenthecontractcomeintoeffect.
75%oftotalcontractvalueequaltoUSDispaidbyT/TwhenthegoodsarrivesHuuNghiQuanbordergate,beforecustomclearance.
15%oftotalcontractvalueequaltoUSDispaidbyT/TaftersigningFinalAcceptanceofProtocol
5%oftotalcontractvalueequaltoUSDispaidbyT/TafterTheSellersubmitsaCertificateofGuaranteevalued5%totalcontractamountwithvalidityof12monthsfromsigningProtocolofFinalAcceptance(duringguaranteetime).
5.3.2Seller’sbankinformationasfollowing:
Bank:ShenzhenDevelopmentBankCo.,Ltd.QingdaoBranch
Beneficiary:QINGDAOCHINABRIDGEIMPORTEXPORTCO.,LTD.
AccountNo:
Swift:
5.3.3Buyer’sbankinformationasfollows:
Bank:
Beneficiary:
A/C:
Swift:
ARTICLE6:CONDITIONSANDTIMEOFDELIVERY
6.1ThemachinesandequipmentsofF3.2mtwo-stagecoldcoalGasStationwillbemanufacturedafterreceivingthedownpaymentfromthebuyer,theperiodofmanufacturingis40days.Itisestimatedtotake15daysforpackingandtransportingtoHuuNghiQuanbordergate.
6.2TheSellerdeliverstheGoodsonDAFHuuNghiQuanbordergatebasisinaccordancewiththeINCOTERMS2000publishedbyICC.
6.3Partialshipmentisallowed
Transshipment(ifany)isallowed.
6.4ThedateoftheCargosReceiptisconsideredasthedeliverydateofthegoods.
6.5Deliverynotice:
6.5.1AfterthegoodsleavestheSeller'sfactory,theSellerwillinformtheBuyerthetrucksnumbersandthetimewhenthegoodsarrivesHuuNghiQuan.
6.5.2AfterthearrivaloftheGoodsattheHuuNghiQuan-Vietnam,theBuyerhastherighttocheckquantityandqualityofallgoods,theSellercandispatchrepresentativeatsitewheninspecting.
ARTICLE7:PACKINGANDMARKING
7.1TheGoodsshallbedeliveredinstandardpackingforexportgoods.Allequipmentsandpartsmustbemarkedasfollowsandsuitablewithpackinglist:
-Nameofgoods
-Quantityofparts,equipments
-Specification
7.2Thegoods(gasificationequipments)easilydamagedshouldbepackedwithoilpaperwrappingandpolyethylenematerialsasinnerpackaging,outerpackingshouldbeusedpackingbox.
Bigparts,superbigpartsandirregularformpartsshallbepackedsuitablewiththetransportationbytruck.
7.3Thevolumeandweightofthesinglepackingboxshallbesuitableforloadingandtransportingbycrane,autocars,trucks,andmanpower.
7.4Beforepackingtheappropriateantirustandprotectivemeasuresforthegoodsaretobetakeninordertoprotectthemfromdamagesorcorrosion.accordingtotheseller’srequirement.
7.5TheSellershalldelivertotheBuyer,togetherwiththeGoods,theinstructionhandbooksrelevanttothepurchasedequipmentandmustspecifythenumberofboxesineachcontainer.
7.6Themarkingmustbeclearlydoneinindeliblepaint,andnotlessthanfive(5)centimeters,unlessrestrictedbythesizeconspicuouslymarkonthesiteofthepackageappropriateinternationalmarksaccordingtodifferencecharacteristicsandtherequirementfortransportation,loadingandunloadingoftheGoods.
Markingshallbeasfollows:
CONTRACT
HANOICERAMICTILESCOMPANY
ContractNo.ItemNo.
Consignee(Nameandaddress):
PortorPlaceofloading(exit):
Placeofdestination:HuuNghiQuan,Vietnam
Grossweight(kg)Netweight(kg)
Dimension:length(cm)Width(cm)Height(cm)
PositionofCentreofgravity(+)
PackageNo./Totalnumberofpackages
TheabovemarkingshallbeonalldocumentsforwardedtotheBuyer
ARTICLE8:TECHNICALASSISTANCEFORERECTION,MACHINETESTANDCOMMISSIONINGPERFORMANCETESTFORACCEPTANCEOFTHEPLANT
8.1TheSellerhastosend20goodexperiencedtechnicianstothefactoryforinstallation,kilnsmodification,operationandtechnologytransferring.Totaltimeis45days.
8.1.1BeforecomingtoVietnamfortechnicalservice,theSellermustsendtothefactoryalltechnicaldocumentswhichare2setsinEnglishincludingallinformationandinstructionsrelatedtothenecessarytoolsandequipmentsforinstallationandoperationaccordingtoarticle11.4statedbelow.
Operationprocessincludesfollowings:
-ProcessofUnloadingtestoperation
-ProcessofLoadingtestoperation
-ProcessofProblemhandling
-ProcessofOperationstatechange
-ProcessofChemicaltest
-ProcessofSafetyatoperation
8.2.2Beforeerection,packagesshallbeopenedforcheckingwiththepresenceofthefactoryandtheSeller’srepresentatives.Incasecomponentsmentionedinthepackinglistsarefoundmissingordamaged,areportsignedbytheFactory’sandtheSeller’srepresentativesshallbemade,alsogivingdetaileddescriptionsofthepackagesatthetimeofchecking.
8.2.3Beforetheerectionworkbegins,theSeller’stechnicalpersonnelshallgivedetaileddescriptionsofthemethodsandrequirementsoftheerection.Duringtheerection,thetechnicalpersonnelshallgivetechnicalinstructionstotheerectionworkandtakepartintheinspectionandtestoferectionqualityofalltheequipment,ImportanttechnicalinstructionsbytheSeller’stechnicalpersonnelshallbesubmittedinwrittenform.
8.2.4Aftertheaccomplishmentoferection,therepresentativesofbothpartiesshallmakeinspectionandsigntheCertificateofCompletingtheinstallation.
8.3Machinetestandcommissioningperformancetest(in2-3days)
8.3.1AftersigningtheCertificateofCompletingtheInstallation,bothpartiesshallcarryoutnoloadtest.Acertificateforthetestrunwillbesignedbytherepresentativesofbothpartieswhichinclude:
+Testingthemovementofthesinglestandardmachine.
+Testingallmechanicalandelectricalconnections.
8.3.2Aftertheaccomplishmentofthetestrun,themachinerywillbeputintoloadtestoperation.
8.3.3Beforestartingthecommissioning,theFactoryshallmakeavailablesufficientskilledpersonnelincludingthepersonnelforoperation,maintenance,testingandlocalsupply.
8.3.4Withinthefollowing7daysfromthesuccessfulcompletionoftheperformancetest,the
FactoryandtheSellerwillsigntheProtocolofFinalAcceptancebasingonthetechnicalspecificationsmentionedinAnnex3.
ARTICLE9:INSURANCE
TheSellershallbuyinsurancepolicyfortheGoodsinsideChinaunderthecontractfor
110%PCT(onehundredandtenpercent)ofthetotalinvoicevalue,coveringallrisks.
ARTILCE10:GUARANTEE
10.1TheSellershoulddesignandmanufacturetheequipmentsaccordingtotechnicaldrawings
andrelatedstandardsofP.R.China.
Theguaranteeperiodfortheplantshallbetwelve(12)monthsafterinstallation.Duringthisperiod,theSellerundertakestosupplythenewequipmentorsparepartsforrepairandreplacementofdamagedpartsand/ormachinesduetofaultsindesignsand/ormanufacturingattheSeller’scost.
10.2TheBuyermustpromptlyinformtheSellerinwrittenformofanypossibleproblemsarisingformthisguarantees.
10.3Within10daysfromreceivingnoticeoftheBuyer,theSellershouldsendexpertstoBuyer’splantformaintenanceandreplacementduetodesignandmanufactureerrors.Ifover10daysfromreceivingnoticeoftheBuyertheSellerdoesnotsendexpertsor/andconcernedmaterialsforrepairing,theBuyercangoaheadrepairingbythemselve.AllconcernedrepaircostswillbepaidbytheSellerwithoutcomplaint.
10.4TheSellerhastosendtotheFactoryaCertificateofGuaranteevalued5%totalcontractamountthroughtheBuyer’sbankassoonassigningtheFinalprotocolofAcceptance.
ARTICLE11:OBLIGATIONSOFTHESELLER
TheSellerundertakestofulfillallhisContractualobligationsasfollows:
11.1Tosupplyallmachines,equipmentandrelatedservicesfortheplantinaccordancewithANNEX1“Φ3.2m×1two-stagecoldcoalgasstationquotationlist”insufficientquantities,qualityandtypes.
11.2Toestablishatimingscheduleimmediatelyaftereffectivedateofcontractastheagreementreachedbybothsides,whichsecuresthecontract.Andthistimingschedulewillruletheperformanceofthecontract.
11.3TosupplyequipmentsaccordingtothecontractonthebasisofDAFHuuNghiQuanportinconformitywithArticle6ofthiscontract.TheSellerisalsorequiredtostateclearlythefollowings:
●Originandtechnicalspecificationsofeachequipment.
●Timingscheduleofdelivery
●Drawings,cataloguesandnecessarycertificates
11.4TheSellerwillhavetoprovidetheBuyerthefollowingtechnicaldataanddrawingseachin3copiesinordertoallowtheBuyertoprepareworkforconstruction,assemblingandcommissioningoftheequipmentasfollows:
●Drawingsfortheconstructionoffoundationandworkshopofthemachinery,designsofthepipelinefromthestationtotheBuyer’s2kilns,02verticaldriersand01sprayerwithin10daysfromthedateofsigningcontract.
●Technicaldatarelatingtotheusingofelectricalpower,water,compressedairwithin10daysfromthedateofthiscontractcomingintoforce.
●AllinstructionmanualsofthemachinessuppliedbytheSellerwithin10daysfromthedateofthiscontractcomingintoforce.
ARTICLE12:OBLIGATIONSOFTHEBUYER
TheBuyerundertakestofulfilallhisContractualobligationsasfollows:
12.1ToprovidetheSellerwithbasisandnecessarydataanddocumentssignedbytheBuyerandrelatedtotheplantfortheSeller’sdesigningandsettingupthelistofequipmentandmaterialsfortheplant.TheBuyeristoberesponsibleforthecorrectnessofthedocuments.
12.2TocarryoutalltheimportproceduresandothernecessarypermitsandapprovalbyVietnamgovernmentforsigningandimplementingthecontract.
12.3Afterreceivingallgoods,theBuyershouldinformtheSeller15daysaheadofinstallationsothattheSellercouldtransactvisaandothernecessaryprocedures.
12.4Toclearplacefortheerectionsite,arrangethenecessaryequipment,materialsandmanpowerrequiredfortheworkandmakepossiblethebeginningoftheerectionaccordingtothetimingscheduleagreedbybothparties.TheBuyermuststrictlycomplywithdesigndocumentsprovidedbytheSellersinordertomakesurequalityofinstallation
ToguardtheerectionsiteandgoodsthataredeliveredandmaterialsfortheSeller’sExpert(s)work.Ifanyequipmentsandmaterialwerelost,theBuyerwouldtakeallresponsibilities.
Someequipmentseasilydamagedbyhumidityandforce,easilyfragileshouldbekeptinroom.
TheBuyershouldtakemeasuretomakesurepersonalsafetyatworkoftechniciansatthesellersideandtheirpossessions.
Toprovidethelaborsforcetofulfillthenecessaryrequirementsastofollowthetimingschedule.IfthelaborsforceisnotsatisfactorytotheSeller,thelostcostbydelayofexecutionshouldbebornebytheBuyer.
12.5ToassisttheSeller’sexpertstocarryoutnecessaryentryproceduressuchasentryvisa,permitforworking,etc.tocometoVietnam.
12.6ToassisttheSeller’sexperts,incaseoftheirillnessandaccident,accesstomedicalfacilities,theMedicalexpensesshouldbebornebytheSeller.
12.7TheBuyerwillbearsafetywearsfortheSeller’stechniciansduringtheyworkinVietnam.
12.8Toprovideconstantrawmaterialsforoperationoftheplant.
12.9Toprovidenecessarystoragefacilitiesforstoringprocessequipmentandothererectionmaterialsduringerectiontime.
Forthetechnicalassistance,theBuyerwillbear:
+FeesfortransportationinsideVietnamforinstallation,operationandperformance.TheBuyerwillpickuptheSeller’stechniciansattheairport(incaseoftravellingbyair)oratVietnam-Chinaborder(incaseoftravellingbyroadorbytrain)
+Costforaccommodation:TheBuyerwillrentahousewhichisneartheBuyer’sfactoryfortechnician.Breakfasts,lunchesanddinnerswillbetakenintheBuyer’sfactory’scanteen.
+Pocketmoneyfortechnicianis10USDperdayforeachperson
ARTICLE13:FORCEMAJEURE.
13.1AlloccurrencesandcircumstanceswhichhappenaftertheContracthascomeintoforceduetounforeseenandunavoidablefactsofanextraordinarycharacterbeyondthewillandcontroloftheContractingpartiesheretosuchasfire,naturalcalamity,war,strikeetc...andwithdirectlyaffectthefulfillmentofthewholeand/orpartoftheContractualobligationsaretobeconsideredascasesofFORCEMAJEURE.
13.2IfthecontactcannotbeputintoeffectduetoFORCEMAJEURE,thecontractshallautomaticallybeextendedwithanewannex.
13.2.1Thepartywhocannotcarryoutcontractduetoforcemajeureshallinformtheotherpartythereofbyfaximmediatelybutnotmorethantwenty(20)daysafterthecommencementofsuchforcemajeureandterminationthereofandconfirmitwithinseven(07)daysofthedateofsuchfaxbyregisterede-mailletter.
ARTICLE14:TAXESANDDUTIES
WhentheSellerintendstobringallnecessaryinstruments,materialsandequipmentintoVietnamfortheirperformance,theymustnotifytheBuyerofitandbeacceptedinadvancebytheBuyerinorderthattheBuyercanarrangethecustomsformalitiesfortemporaryimportation.
AlltaxesandotherdutiesduetoperformanceofthiscontractincurredoutsideofVietnamshallbeattheSeller’scharge,anyoneincurredinsideofVietnamshallbeatBuyer’scharge.
ARTICLE15:CONFIDENTIALTREATMENTANDSECRECY
TheSellerretaintheownershipofstudies,drawings,modelsandanydocumentsissuedandcommunicatedtotheBuyer,orofwhichtheBuyermayhavehadknowledgeinfulfilmentofthecontract.SuchinformationanddocumentsmaybeusedbytheBuyerandexclusivelyforexecutionoftheContract.
Thesedocumentsandinformation(includingthecontentofthecontract)shallbetreatedasconfidentialandshallnotbedistributed,publishedorgenerallycommunicatedtoanythirdpartieswithoutpriorpermissioninwritingbytheSeller.
TheSellershallretaintheexclusiveownershipofthestudiesperformedbythesame,orbyitsrepresentativesorsubcontractors,forexecutionofthecontract.
ARTICLE16:CONCILIATION,ARBITRATION
16.1Conciliation
Ifatanytimeduringthevalidityofthiscontractanyquestion,disputeordifferenceshallarisebetweentheparties,eitherpartyshall,assoonasreasonablypracticablegivetootherpartynoticeinwritingoftheexistenceofsuchquestion,disputeordifferencespecifyingitsnatureandpointatissue.Thepartiesshallsettlesuchmatteramicablyfirst.
16.2Arbitration
Allthedisputesarisingfromand/orbythiscontractshallbefinallysettledaccordingtotherulesofConciliationandArbitrationoftheInternationalChamberofCommerce.TheplaceoftheArbitrationshallbeinVietnamInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission.
Thearbitratorsareauthorizedtojudgeimpartiallyandtheirjudgementshallbefinalconclusiveandbindingonthepartieshereto.
ThecostofarbitrationshallbesharedasdeterminedbytheArbitrator(s).
ARTICLE17:CHANGEANDAMENDMENTOFCONTRACT
17.1Changeofcontract
TheBuyercansendtotheSellernoticesofchangeforthecontractasfollows:
-Extendingthesupplyofgoodsandservices
-Designdrawingsandspecificationofgoodsaccordingtothecontract
-Transportingandpackagemethod
-Deliverytimeandservicessupplytime
17.2Amendmentofcontract
IftheamendmentofcontractisthereasonofincreaseordecreaseofcostsandtimefortheSellertoproceedanyworksaccordingtocontract,thecontractvaluewillbeamendedaccordingly.
17.3Ifanychangesor
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 可行性研究报告核准的请示
- 2025年中国接触式读卡器行业发展监测及市场发展潜力预测报告
- 风能发电可行性研究报告
- 2025年中国锥子行业市场发展现状及投资战略咨询报告
- 2024-2030全球数智化服务行业调研及趋势分析报告
- 虹口区景观工程管理办法
- 血站管理办法(暂行)
- 裕安区娱乐设施管理办法
- 衡水市失业保险管理办法
- 西宁市智库建设管理办法
- 橙色插画风部门纳新活动模板
- 遵义市仁怀市选聘城市社区工作者考试真题2024
- 起重作业安全知识考核试题(含答案)
- 2025至2030中国医疗头戴式显示器行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 枪支安全管理培训课件
- DB45∕T 1098-2024 橡胶沥青路面施工技术规范
- 2025年沈阳水务集团招聘笔试冲刺题2025
- 《蚕丝》教学课件
- 浙江省丽水市普通高中2024-2025学年高二上学期期末教学质量监控日语试卷(PDF版含答案不含音频和听力原文)
- 2025至2030电子海图行业产业运行态势及投资规划深度研究报告
- 小程序公司推广活动方案
评论
0/150
提交评论