从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构_第1页
从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构_第2页
从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构_第3页
从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构_第4页
从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从认知语言学视角剖析英语隐喻习语的理据与建构一、引言1.1研究背景与意义英语作为全球使用最广泛的语言之一,其中的隐喻习语不仅是语言表达的精华,更是文化传承与思维方式的体现。隐喻习语以其独特的表达方式,将抽象的概念与具体的意象相结合,使语言更加生动、形象且富有内涵。从历史角度看,英语隐喻习语在漫长的语言发展进程中逐渐形成,承载着英语国家的历史变迁、社会生活和文化传统,是语言演变的活化石。例如,“apieceofcake”(小菜一碟)这一习语,生动地传达出事情的轻松易办,其背后反映了英语国家文化中对蛋糕制作和获取相对容易的认知,体现了日常生活与语言表达的紧密联系。在语言学习领域,隐喻习语的掌握程度直接影响着学习者对英语的理解和运用能力。传统的语言教学往往侧重于语法和词汇的表面学习,而忽略了隐喻习语所蕴含的深层文化和认知内涵。然而,隐喻习语作为语言中的特殊组成部分,其意义并非简单的词汇叠加,而是通过隐喻思维构建起来的。理解隐喻习语需要学习者跨越字面意义,深入挖掘其背后的概念隐喻和文化背景,这对于提升学习者的语言综合素养具有重要意义。例如,在学习“spillthebeans”(泄露秘密)时,如果学习者仅从字面理解,很难明白其真正含义,只有了解到该习语源于古希腊的投票传统,人们用豆子投票,若不小心碰倒容器,豆子洒出,就意味着结果提前泄露,才能真正掌握其用法。在跨文化交流日益频繁的今天,英语隐喻习语在其中扮演着至关重要的角色。不同文化背景下的隐喻习语具有独特的文化内涵和隐喻思维方式,这些差异可能导致交流中的误解或障碍。例如,在汉语文化中,“龙”是吉祥、权威的象征,而在英语文化中,“dragon”常被视为邪恶、凶猛的代表。如果在跨文化交流中不了解这些隐喻习语背后的文化差异,就可能造成沟通不畅。因此,研究英语隐喻习语有助于促进跨文化交流,增进不同文化之间的相互理解与尊重。通过对英语隐喻习语的深入研究,我们能够更好地把握英语国家人民的思维方式、价值观念和文化传统,从而在跨文化交流中更加得心应手,避免因文化差异而产生的冲突和误解。1.2研究目的与创新点本研究旨在运用认知语言学的多种理论,如概念隐喻理论、概念转喻理论、意象图式理论等,深入剖析英语隐喻习语的认知理据,揭示其背后隐藏的概念映射和认知机制。通过对大量英语隐喻习语的实例分析,探究它们如何反映英语国家人民的思维方式、文化背景和认知模式,从而为英语隐喻习语的理解、学习和教学提供更为深入、系统的理论支持。在创新点方面,本研究在理论运用上具有创新性。以往对英语隐喻习语的研究多侧重于单一理论的应用,而本研究尝试综合运用多种认知语言学理论,从不同角度对英语隐喻习语进行全面分析,以期更全面、深入地揭示其认知理据。这种多理论融合的研究方法,能够为英语隐喻习语的研究提供一个全新的视角,弥补以往研究的不足。在研究内容上,本研究不仅关注英语隐喻习语的语义层面,还深入探讨其背后的认知机制和文化内涵,通过对习语中概念隐喻、概念转喻等认知现象的分析,揭示英语隐喻习语与英语国家人民思维方式和文化背景之间的紧密联系,为英语隐喻习语的研究拓展了新的领域。1.3研究方法与语料来源本研究综合运用多种研究方法,力求全面、深入地剖析英语隐喻习语的认知理据。文献研究法是基础,通过广泛查阅国内外关于认知语言学、隐喻理论、习语研究等领域的学术著作、期刊论文、学位论文等文献资料,梳理相关理论的发展脉络和研究现状,了解前人在英语隐喻习语研究方面的成果与不足,为本文的研究提供坚实的理论基础和研究思路。例如,通过研读莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)的《我们赖以生存的隐喻》,深入理解概念隐喻理论的核心观点,以及该理论在隐喻研究中的重要地位和应用价值;同时,参考国内学者如束定芳、王寅等对隐喻和习语的研究成果,把握国内相关研究的动态和方向。实例分析法是本研究的关键方法。从大量的英语文本中收集丰富多样的隐喻习语实例,对其进行细致的分析和解读。在分析过程中,运用认知语言学的相关理论,深入探究每个隐喻习语背后的概念隐喻、概念转喻、意象图式等认知机制。例如,对于“tobeoncloudnine”(欣喜若狂)这一隐喻习语,通过实例分析发现,它基于“快乐是向上”的方位隐喻,将处于云端的高高在上、愉悦的状态映射到人的快乐情绪上,生动地表达出极度喜悦的心情。通过对众多类似实例的分析,总结出英语隐喻习语的认知规律和特点。本研究的语料来源广泛且权威,以确保研究的可靠性和科学性。英语原著是重要的语料来源之一,涵盖了不同时期、不同体裁的作品,如莎士比亚的戏剧、狄更斯的小说、海明威的文学作品等。这些经典原著不仅反映了英语语言的演变和发展,还包含了丰富的隐喻习语,能够展现出隐喻习语在不同语境下的运用和文化内涵。例如,在莎士比亚的作品中,常常出现一些富有诗意和文化底蕴的隐喻习语,“Alltheworld'sastage”(全世界是一个舞台),通过对这类语料的分析,可以深入了解当时社会文化背景下人们的思维方式和隐喻表达习惯。权威词典也是语料的重要组成部分,如《牛津英语词典》《韦氏大词典》等。这些词典对习语的收录全面、释义准确,并且提供了丰富的例句和用法说明,有助于准确把握隐喻习语的语义和用法。通过查阅词典,获取隐喻习语的标准释义、来源背景以及常见搭配等信息,为实例分析提供准确的参考依据。例如,在研究“apieceofcake”(小菜一碟)这一习语时,通过词典可以了解到它最早的使用记录、在不同地区的使用频率以及相关的文化典故,从而更全面地理解其认知理据和文化内涵。此外,还从英语新闻报道、影视台词、日常对话等真实语言材料中收集语料。英语新闻报道反映了当下社会的热点事件和语言的最新发展趋势,其中包含的隐喻习语能够体现语言与现实生活的紧密联系;影视台词则生动地展现了隐喻习语在口语交流中的运用,具有很强的实用性和趣味性;日常对话是语言最自然的表达方式,从中收集的语料能够真实反映人们在实际交流中对隐喻习语的使用情况。例如,在英语电影《阿甘正传》中,有这样一句台词:“Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou'regonnaget”(生活就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么味道),这个隐喻习语通过电影的传播,被广泛接受和使用,成为人们表达对生活不确定性的常用方式。通过对这些真实语言材料的收集和分析,使研究更贴近实际语言运用,增强了研究结果的实用性和说服力。二、英语隐喻习语概述2.1习语的定义与分类习语作为语言中的特殊组成部分,在日常交流和文学创作中占据着重要地位。从广义上讲,习语是语言词汇中那些定型的词组或短句,具有固定的形式和约定俗成的意义。它们并非简单的词汇堆砌,而是在长期的语言使用过程中逐渐形成的,其意义往往不能从组成习语的单个单词的字面意义直接推导得出。例如,“kickthebucket”从字面看是“踢水桶”,但其实际意义却是“死亡”,这种意义的非字面性是习语的显著特征之一。习语在语言表达中具有独特的价值,它能够使语言更加生动、形象、富有感染力,同时也承载着丰富的文化内涵,是语言文化的精华所在。习语的分类方式多种多样,不同的分类标准能够从不同角度揭示习语的特点和规律。按照语法结构来划分,习语可分为短语习语、分句习语和句子习语。短语习语是最为常见的一类,如“intheair”(在空中;悬而未决),这是一个介词短语习语,其中“in”是介词,“theair”是名词短语,它们共同构成了一个具有特定意义的习语,在句子中通常作状语,表达一种不确定或未解决的状态。再如“breaktheice”(打破僵局),这是一个动宾短语习语,“break”是动词,“theice”是宾语,用于描述打破某种僵持、不自然的局面。分句习语则包含了主谓结构等较为复杂的语法形式,如“whenpigsfly”(绝不可能),这个习语以“when”引导的时间状语从句形式出现,表达一种几乎不可能发生的情况,在句子中可以作为插入语或独立成分,起到强调或补充说明的作用。句子习语则具有完整的句子结构,如“Actionsspeaklouderthanwords”(事实胜于雄辩),它本身就是一个完整的句子,表达了一种深刻的哲理,在语言运用中可以独立成句,也可以作为引用内容来支持观点。从语义角度出发,习语又可分为表意习语、人际交流习语和关联习语。表意习语主要用于表达具体的概念、事物或行为,传递明确的信息,如“apieceofcake”(小菜一碟),清晰地表达出事情的轻松、容易,让人们能够快速理解所描述的情况。人际交流习语侧重于人际交往中的情感表达、态度传递和社交礼仪等方面,例如“breakthenews”(透露消息),常用于在人际交往中向他人传达某种信息,这种习语的使用能够使交流更加自然、得体,符合社交场合的需要。关联习语则主要用于连接句子或段落,表明它们之间的逻辑关系,如“inaddition”(此外),用于引出额外的信息或观点,使文章或话语的结构更加连贯,逻辑更加清晰。习语还可以依据来源进行分类,主要包括源于神话传说、文学名著、历史事件、风尚习俗、生活用语等方面的习语。源于神话传说的习语往往带有神秘色彩和文化底蕴,如“Pandora'sbox”(潘多拉的盒子),源自希腊神话,寓意着带来各种灾难的根源,使用这个习语能够使表达富有文化内涵,引发人们对神话故事的联想。出自文学名著的习语,如“astorminateacup”(茶杯里的风暴;小题大做),最初可能出自某部文学作品,通过作品的传播而被广泛使用,这类习语通常具有较高的文学性和艺术性,能够为语言增添文采。由历史事件衍生而来的习语,如“Waterloo”(滑铁卢),原指拿破仑在滑铁卢战役中的惨败,现在常用来表示遭遇重大失败或挫折,反映了特定的历史背景和文化记忆。与风尚习俗相关的习语,如“awhiteelephant”(昂贵而无用的东西),与一些文化中的送礼习俗等相关,体现了特定文化背景下人们的价值观和认知方式。源于生活用语的习语则更加贴近日常生活,如“hitthehay”(上床睡觉),简洁明了地表达了日常生活中的行为,具有很强的实用性和口语化特点。这些不同来源的习语丰富了英语语言的表达,反映了英语国家多元的文化背景和历史传承。2.2隐喻的概念与特征隐喻作为一种重要的语言现象和认知方式,在人类的思维和交流中扮演着关键角色。从认知语言学的角度来看,隐喻不仅仅是一种修辞手法,更是一种跨概念域的映射,它将一个概念域的知识和结构系统地映射到另一个概念域,从而帮助人们理解和表达那些原本较为抽象或难以直接描述的概念。例如,在“Timeismoney”(时间就是金钱)这一隐喻表达中,“金钱”概念域中的价值、有限性、可花费等特征被映射到“时间”概念域上,使得人们能够从经济价值的角度来理解时间的宝贵和有限,赋予了时间更为具体和可感知的意义。这种跨概念域的映射并非随意的,而是基于人类的身体经验、生活环境以及文化背景等因素,在长期的认知过程中逐渐形成的。隐喻具有系统性的特征,这意味着隐喻不是孤立存在的,而是相互关联、相互影响,形成一个有机的体系。一个概念隐喻往往会衍生出一系列相关的隐喻表达,这些表达共同构成了一个隐喻网络。以“Argumentiswar”(争论是战争)这一概念隐喻为例,在这个隐喻体系下,我们会有诸如“Heattackedmyargument”(他攻击了我的观点)、“Idefendedmyposition”(我捍卫了我的立场)、“Hiscriticismwasrightontarget”(他的批评正中要害)等一系列相关的隐喻表达。这些表达都围绕着“争论是战争”这一核心隐喻,将战争领域中的攻击、防御、目标等概念系统地映射到争论领域,使得我们能够借助对战争的熟悉认知来理解和描述争论这一抽象概念,体现了隐喻的系统性。这种系统性不仅有助于我们更全面、深入地理解概念之间的联系,还为语言表达提供了丰富的资源,使我们能够通过多样化的隐喻表达来传达复杂的思想和情感。认知性是隐喻的又一重要特征。隐喻本质上是人类认知世界的一种方式,它反映了人类思维的创造性和灵活性。通过隐喻,人们能够将已知的、熟悉的事物与未知的、陌生的事物联系起来,从而拓展对世界的认知。例如,在科学研究中,科学家常常运用隐喻来理解和解释复杂的科学现象。在物理学中,“电流像水流”这一隐喻,将人们日常生活中熟悉的水流概念映射到电流概念上,帮助人们理解电流的流动、速度、阻力等特性。这种隐喻性的认知方式,使得抽象的科学概念变得更加直观、易于理解,促进了科学知识的传播和发展。同时,隐喻的认知性还体现在它能够激发人们的想象力和创造力,推动新的概念和理论的形成。当人们面临新的认知挑战时,往往会通过隐喻思维,从不同的角度去思考和探索,从而产生新的见解和发现。隐喻还具有语境依赖性。隐喻的意义并非固定不变的,而是在很大程度上取决于其所处的语境。同一个隐喻表达在不同的语境中可能会产生不同的含义,需要结合具体的语境来理解。例如,“Sheisarose”(她是一朵玫瑰)这一隐喻表达,在不同的语境中可能有不同的解读。在赞美一位女性美丽动人时,这个隐喻强调的是她如玫瑰般娇艳的外貌;而在描述一位女性性格温柔、富有魅力时,则更侧重于玫瑰所象征的优雅气质。此外,语境还包括文化语境、社会语境等因素。不同文化背景下,隐喻的理解和运用也会存在差异。在西方文化中,“dove”(鸽子)常被隐喻为和平的象征,而在某些其他文化中,鸽子可能具有不同的象征意义。因此,在理解和运用隐喻时,必须充分考虑语境因素,才能准确把握其含义,避免产生误解。2.3英语隐喻习语的界定与特点英语隐喻习语是习语中的特殊类别,它是指那些包含隐喻意义的习语,通过将一个概念域的特征映射到另一个概念域,从而表达出独特的语义内涵。例如,“apieceofcake”从字面看是“一块蛋糕”,但在隐喻习语中,它将蛋糕获取的轻松这一特征映射到事情的完成上,表达“小菜一碟”,形容事情非常容易,这种隐喻意义的构建使得习语具有了丰富的表现力和独特的文化内涵。英语隐喻习语具有语义整体性的特点,其意义并非组成习语的各个单词意义的简单相加,而是一个不可分割的整体。以“kickthebucket”为例,从字面意义上理解,“踢水桶”这个动作与“死亡”毫无关联,但作为隐喻习语,它被赋予了“死亡”这一整体性的隐喻意义。这种语义的整体性源于人们在长期的语言使用和文化传承中,对特定意象和概念之间的隐喻关系达成的共识。在这个习语中,“踢水桶”这一具体的行为被用来隐喻生命的终结,成为一个固定的表达,人们在理解和使用时,不会再去追究单个单词的字面意义,而是直接将其作为一个整体来理解和运用。结构固定性也是英语隐喻习语的重要特征。它们在语法结构和词汇搭配上具有相对的稳定性,一般不能随意更改组成部分或改变词序。例如,“letthecatoutofthebag”(泄露秘密),这个习语的结构和词汇搭配是固定的,不能说成“letthedogoutofthebag”或“letoutthecatofthebag”,否则就会改变其原有的隐喻意义,甚至导致表达错误。这种结构固定性有助于习语在语言交流中保持其独特的语义和文化内涵,使人们能够准确地理解和使用它们,同时也体现了习语在语言发展过程中的传承性和规范性。英语隐喻习语承载着丰富的文化内涵,是英语国家文化的生动体现。不同的隐喻习语反映了英语国家在历史、地理、宗教、风俗习惯等方面的特点。例如,“theswordofDamocles”(达摩克利斯之剑)源于古希腊传说,达摩克利斯被国王邀请赴宴,头顶上方悬着一把用马鬃毛系着的利剑,象征着随时可能降临的危险。这个隐喻习语在英语中被用来形容处境危险,随时可能遭遇灾难,它体现了古希腊文化对英语语言的深远影响,同时也反映了英语国家对这种危机意识的文化认知。再如,“asAmericanasapplepie”(像苹果派一样具有美国特色),苹果派是美国的传统甜点,在日常生活中极为常见,这个习语通过将苹果派与美国特色相联系,生动地体现了美国的饮食文化以及人们对自身文化特色的认同,反映了英语国家的文化价值观和生活方式。这些隐喻习语成为了文化的载体,帮助人们更好地理解英语国家的文化背景和思维方式。三、英语隐喻习语的认知理论基础3.1概念隐喻理论概念隐喻理论由莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)在《我们赖以生存的隐喻》一书中提出,该理论的提出为隐喻研究开辟了新的视角,使隐喻从传统修辞学的范畴上升为一种重要的认知思维方式。传统的隐喻研究大多将隐喻视为一种语言层面的修辞手法,主要关注其在文学作品中的修饰作用,而概念隐喻理论则认为隐喻本质上是概念性的,是人类思维和认知世界的重要手段。它不仅仅是一种语言表达,更是一种思维过程,我们赖以思考和行动的概念系统在很大程度上是以隐喻的方式构建和界定的。概念隐喻理论的核心是跨概念域的系统映射,即从一个较为具体、熟悉的概念域(源域)向一个较为抽象、陌生的概念域(目标域)进行映射。这种映射不是随意的,而是基于人类的身体经验、生活环境以及文化背景等因素,在长期的认知过程中逐渐形成的。例如,在“Timeismoney”(时间就是金钱)这一概念隐喻中,“金钱”是源域,“时间”是目标域。“金钱”概念域中具有价值、有限性、可花费、可储蓄等特征,这些特征被系统地映射到“时间”概念域上,使得我们能够从经济价值的角度来理解时间的宝贵和有限。我们会说“spendtime”(花费时间)、“savetime”(节省时间)、“wastetime”(浪费时间)等,就像对待金钱一样对待时间,体现了时间的价值和有限性。这种跨概念域的映射为我们理解抽象概念提供了具体的认知途径,使我们能够借助对熟悉事物的认知来把握那些难以直接描述的抽象概念。概念隐喻主要可分为结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻三类,每一类都在英语隐喻习语中有着广泛的体现。结构隐喻是指以一种概念的结构来构建另一种概念,使两种概念叠加,将谈论一种概念的各方面词语用于谈论另一概念。例如,“Argumentiswar”(争论是战争)这一结构隐喻,将“战争”的概念结构映射到“争论”上。在战争中,有进攻、防守、战略、战术等元素,当我们把争论看作战争时,就会出现“Heattackedmyargument”(他攻击了我的观点),这里“attacked”原本是用于描述战争中进攻的行为,现在被用来描述在争论中对他人观点的反驳;还有“Hiscriticismwasrightontarget”(他的批评正中要害),“ontarget”在战争中表示击中目标,在争论的语境中则表示批评切中要点。这些隐喻习语通过将战争的结构概念应用于争论,使得我们对争论的理解更加生动、具体,也揭示了争论过程中双方对立、竞争的本质。方位隐喻是参照空间方位而建立的一系列隐喻概念,将空间方位的概念投射到非空间概念上,赋予这些非空间概念以方位感。常见的方位隐喻有“up-down”(上-下)、“in-out”(里-外)、“front-back”(前-后)等。以“Happyisup;sadisdown”(快乐是向上;悲伤是向下)这一方位隐喻为例,在英语中,我们常能见到相关的隐喻习语,如“Heisinhighspirits”(他情绪高昂),这里用“high”(高)来表示快乐、积极的情绪状态,将向上的空间方位与快乐的情绪概念相联系;而“Sheisfeelingdown”(她情绪低落),则用“down”(下)来表达悲伤、沮丧的心情,体现了向下的方位与悲伤情绪的映射关系。这种方位隐喻基于人类的身体经验,例如当人们心情愉悦时,往往会昂首挺胸,姿态较为向上;而当心情低落时,可能会低头弯腰,身体呈现向下的状态。通过这种身体经验与抽象情绪概念的联系,方位隐喻使我们能够更直观地理解和表达情感状态。本体隐喻是把抽象的和模糊的思想、感情、事件、心理活动等无形的概念看作具体的、有形的实体,从而对其进行量化、识别、指称、分析等。例如,将“Love”(爱)看作一个实体,就有了“Loveisajourney”(爱是一场旅程)这样的本体隐喻。在这个隐喻中,“journey”(旅程)是源域,“love”是目标域。旅程有起点、终点、路线、困难等元素,当我们把爱比作旅程时,就会有这样的表达:“Ourrelationshiphashitaroughpatch”(我们的关系遇到了困难时期),这里将旅程中遇到崎岖路段的概念映射到爱情关系中遇到的困难上;还有“Lookhowfarwe’vecome”(看看我们已经走了多远),用旅程中走过的距离来表示爱情发展的程度。这种本体隐喻帮助我们将抽象的爱情概念转化为具体可感的旅程,使我们能够从更具体的角度来理解和描述爱情这一复杂的情感体验。3.2概念转喻理论概念转喻理论是认知语言学中的重要理论,与概念隐喻理论既有联系又有区别。转喻同样是人类重要的认知方式,它基于事物之间的邻近关系,在同一概念域内进行映射。与隐喻的跨概念域映射不同,转喻是在一个相对较窄的概念范围内,用一个显著的、易感知的概念实体来代替另一个相关的概念实体,从而实现意义的表达和理解。例如,在“Thepenismightierthanthesword”(笔比剑更有力)中,“pen”(笔)代表“文字”“文章”“思想表达”等相关概念,“sword”(剑)代表“武力”“战争”“暴力手段”等概念,这是用具体的事物来转指其相关的抽象概念,属于概念转喻现象。这种转喻表达利用了人们对“笔”和“剑”这两个具体事物的熟悉认知,以及它们与所代表的抽象概念之间的紧密联系,使人们能够更直观地理解文字和武力之间的力量对比。概念转喻具有邻近性的特点,即转喻关系中的两个概念实体在时空、因果、部分-整体等方面存在密切的联系。例如,在“Imetsomenewfacesintheoffice”(我在办公室遇到了一些新面孔)中,“faces”(面孔)转指“人”,“面孔”是“人”的一部分,它们在空间上是紧密相连的,通过这种部分与整体的邻近关系,用“面孔”来转指“人”,使表达更加生动、形象。因果关系的邻近性也很常见,如“Thehamsandwichiswaitingforhisbill”(那个点了火腿三明治的人在等他的账单),这里用“hamsandwich”(火腿三明治)转指点了这个三明治的顾客,因为顾客点餐这一行为导致了“火腿三明治”与顾客之间产生了因果联系,基于这种因果邻近性,用“火腿三明治”来指代顾客,在特定的餐厅语境中,这种转喻表达能够简洁地传达信息。概念转喻还体现了认知的显著性。在转喻关系中,被用来转指的概念实体通常是人们认知中更为突出、显著的部分,更容易引起人们的注意和记忆。例如,在提到一个国家时,人们可能会用其标志性的建筑或地理特征来转指这个国家,如用“theWhiteHouse”(白宫)转指“美国政府”,“白宫”作为美国政府的办公场所,具有极高的知名度和标志性,在人们的认知中非常显著,所以可以用来代表美国政府这一抽象概念。再如,用“thecrown”(皇冠)转指“国王”或“王权”,皇冠作为国王权力的象征,在人们的认知中十分突出,能够很好地转指国王或王权这一概念。这种基于认知显著性的转喻,使人们在语言表达和理解中能够快速地建立起概念之间的联系,提高信息传递的效率。认知经济性也是概念转喻的重要特点。转喻通过用一个简单、熟悉的概念实体来代替另一个相对复杂或抽象的概念实体,遵循了人类认知的经济性原则,使语言表达更加简洁、高效。例如,在日常交流中,我们常说“thebottle”(瓶子)来指代瓶子里装的液体,如“Passmethebottle”(把瓶子递给我,实际指递瓶子里的酒、水等液体),这样的表达避免了冗长的描述,直接用“瓶子”这一简单的概念来转指其中的液体,符合人们在语言交流中追求简洁、快速传达信息的需求。又如,用“thepress”(新闻界)转指“新闻记者”,“新闻界”这一概念涵盖了与新闻相关的各种机构、人员和活动,但在很多语境中,人们用“thepress”来简洁地指代新闻记者这一核心群体,体现了认知经济性在概念转喻中的应用。在英语隐喻习语中,概念转喻有着广泛的体现。例如,“putone'sfootinone'smouth”(说错话),这里用“foot”(脚)和“mouth”(嘴)这两个身体部位来转喻说话的行为和结果。从身体部位的邻近性来看,“脚”和“嘴”都是人体的一部分,在空间上属于同一概念域;从认知显著性角度,“脚”踏入“嘴”这一行为是非常违背常理且容易引人注意的,通过这种显著的、夸张的意象来转指说错话这一抽象行为,使习语的表达更加生动形象,易于理解和记忆。再如,“thepenismightierthanthesword”(笔比剑更有力),如前文所述,“pen”转指“文字”“思想表达”,“sword”转指“武力”“战争”,这一习语不仅体现了概念转喻中具体事物与抽象概念之间的邻近关系,还通过转喻将抽象的力量对比转化为具体事物之间的对比,符合认知经济性原则,使人们能够更直观地理解文字和武力在影响力上的差异。这些例子表明,概念转喻在英语隐喻习语中通过利用事物之间的邻近性、认知显著性和认知经济性等特点,为习语的意义构建和理解提供了重要的认知理据,丰富了英语语言的表达形式和内涵。3.3规约知识理论规约知识是社会成员在长期的生活实践中共同认可并遵循的一种知识体系,它具有约定俗成的特点,是社会文化的重要组成部分。这种知识并非通过个体的直接经验获取,而是在社会群体的交流与传承中逐渐形成的。例如,在英语国家,人们普遍遵循的社交礼仪规范,如见面时的问候方式、交谈时的礼貌用语等,这些都是规约知识的体现。在商务场合中,使用特定的商务术语和沟通方式也是一种规约知识,它帮助人们在商务交流中准确传达信息,避免误解。在习语理解中,规约知识起着关键作用。习语作为语言的特殊表达形式,其意义往往不能通过字面意思直接理解,而需要借助规约知识来解读。例如,“rainingcatsanddogs”(倾盆大雨)这一习语,如果仅从字面看,会觉得难以理解猫和狗与下雨之间的关系,但在英语文化中,这是一种约定俗成的表达,用来形容雨下得很大。这种表达源于古代北欧神话,传说中猫对天气有影响,而狗是风暴神奥丁的随从,与风雨相关,经过长期的文化传承,形成了这样的习语表达。再如,“abedofroses”(称心如意的境遇),玫瑰在英语文化中常象征着美好、舒适,基于这种规约知识,人们能够理解这个习语所表达的舒适、惬意的生活状态,而不是字面意义上的玫瑰花床。规约知识与文化密切相关,它是文化的具体表现形式之一。不同的文化背景孕育出不同的规约知识体系,这些知识体系反映了特定文化的价值观、信仰、风俗习惯等。例如,在西方文化中,“theolivebranch”(橄榄枝)被视为和平的象征,这一规约知识源于《圣经》故事中诺亚方舟的传说,鸽子衔回橄榄枝表示洪水已退,灾难结束,从此橄榄枝就与和平联系在一起。而在中国文化中,鸽子也常被视为和平的象征,但文化内涵和来源与西方不同,这体现了不同文化背景下规约知识的差异。又如,在一些英语国家,人们在圣诞节期间会有互赠礼物、装饰圣诞树等习俗,这些习俗背后蕴含的知识就是规约知识,它反映了西方基督教文化中对圣诞节的重视和庆祝方式,成为英语文化的重要组成部分。语境对规约知识的理解和运用也有着重要影响。在不同的语境中,同一规约知识可能会有不同的含义和解读。例如,“breakaleg”这个习语,在日常生活中,从字面理解可能是“摔断腿”,这是不吉利的意思,但在表演艺术领域的语境中,它却是一种祝福语,意为“祝你好运”。这种语境依赖性源于表演行业的特殊规约知识,传说中如果演员在演出前收到不吉利的祝福,反而会带来好运,所以“breakaleg”成为了一种独特的祝福语。再如,在不同的社交场合中,使用的礼貌用语和表达方式也会因语境而异,这都需要根据具体语境中的规约知识来理解和运用,以确保交流的顺畅和得体。如果在不恰当的语境中使用了不符合规约知识的表达,就可能会引起误解或造成社交失误。3.4概念整合理论概念整合理论由吉尔斯・福柯尼耶(GillesFauconnier)和马克・特纳(MarkTurner)提出,是认知语言学领域的重要理论,它为理解语言意义的构建提供了一个动态的、创造性的视角。该理论基于心理空间理论,认为当人们进行思考和语言交际时,意义的构建是通过多个心理空间之间的相互作用和整合来实现的。在概念整合网络中,主要包括四个心理空间:输入空间Ⅰ(InputSpaceⅠ)、输入空间Ⅱ(InputSpaceⅡ)、类属空间(GenericSpace)和合成空间(BlendingSpace)。输入空间Ⅰ和输入空间Ⅱ包含来自不同认知域的信息和结构,这些信息和结构是概念整合的基础。例如,在理解“afishoutofwater”(离水之鱼;不得其所)这一隐喻习语时,输入空间Ⅰ可能包含“鱼”在水中生存的相关知识,如鱼依赖水呼吸、在水中自由游动等;输入空间Ⅱ则包含“人”在特定环境中的状态信息,如人在陌生或不适应的环境中会感到不适。类属空间则反映了两个输入空间所共有的抽象结构和特征,它为跨空间映射提供了基础。在“afishoutofwater”这个例子中,类属空间中存在的共同结构可能是“生物在不适合自己生存的环境中会面临困境”这一抽象概念,它既适用于鱼离开水的情况,也适用于人处于不适应的环境。合成空间是概念整合的核心,它通过对两个输入空间的部分结构和信息进行选择性投射而形成。在合成空间中,这些来自不同输入空间的元素相互组合、完善和扩展,产生新的意义和结构,即层创结构(EmergentStructure)。继续以上述习语为例,在合成空间中,“鱼”和“人”的相关特征被整合在一起,鱼离开水后的不适应状态被映射到人的身上,从而产生了“人处于不适合自己的环境中感到不自在、不得其所”的层创意义。这种新的意义并非简单地来源于输入空间,而是在整合过程中通过人们的认知操作和想象力创造出来的,体现了概念整合的创造性和动态性。概念整合理论在习语意义建构中发挥着重要作用,其动态过程贯穿于习语理解的始终。以“barkingupthewrongtree”(找错目标;弄错对象)这一习语为例,在理解过程中,输入空间Ⅰ可能是关于“狗对着树叫,试图找到猎物”的场景,其中包含狗的行为、树的存在以及猎物与树的潜在联系等信息;输入空间Ⅱ则是关于“人在寻找某物或解决问题时的行为和情境”。类属空间提取了两个输入空间中的共同抽象结构,即“主体为了达到某个目标而采取行动,但行动与目标之间存在某种关系,可能是正确的指向,也可能是错误的指向”。在合成空间中,将狗对着错误的树叫,无法找到猎物这一行为特征,与人类在寻找或解决问题时找错方向、弄错对象的情况进行整合,从而产生了“barkingupthewrongtree”习语所表达的“找错目标”的层创意义。这种动态的意义建构过程,使习语能够以生动、形象的方式表达复杂的概念和情境,丰富了语言的表达力和内涵。再如,对于“apieceofcake”(小菜一碟)这一习语,输入空间Ⅰ涉及“蛋糕”的相关概念,如蛋糕的制作相对简单、口感甜美、容易获取等;输入空间Ⅱ则关联到“完成某件事情”的概念。类属空间概括出两者共有的特征,即“轻松、容易达成的事物”。在合成空间中,将蛋糕获取的轻松这一属性与完成事情的难易程度进行整合,形成了“事情很容易完成”的层创意义。这一过程展示了概念整合理论如何帮助人们从习语的字面意义出发,通过不同心理空间的互动和整合,构建出习语的隐喻意义,揭示了习语意义背后的认知机制。通过概念整合理论,我们能够更深入地理解习语意义的生成过程,认识到习语不仅仅是固定的表达方式,更是人类认知和思维的体现,其意义的建构是一个充满创造性和动态性的过程。四、英语隐喻习语的认知理据分析4.1基于概念隐喻的认知理据概念隐喻理论为英语隐喻习语的认知理据提供了重要的分析视角。如前所述,概念隐喻主要包括结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻,它们在英语隐喻习语中有着广泛而深刻的体现。结构隐喻以一种概念的结构来构建另一种概念,使两种概念叠加,将谈论一种概念的各方面词语用于谈论另一概念。在英语隐喻习语中,“ARGUMENTISWAR”(争论是战争)这一结构隐喻极为常见。例如,“Helaunchedafierceattackonmypointofview”(他对我的观点发起了猛烈攻击),这里将战争中的“attack”(攻击)概念映射到争论场景中,形象地描绘出在争论中一方对另一方观点的强烈反驳;“Ihadtodefendmypositionduringthediscussion”(在讨论中我不得不捍卫自己的立场),“defend”(捍卫)一词原本用于战争中的防御行为,在此处被用于描述在争论中维护自己的观点,体现了争论如同战争般的对抗性;“Theirargumenthitthetargetprecisely”(他们的论点正中要害),“hitthetarget”(击中目标)在战争中表示准确打击目标,在争论语境中则表示论点切中关键要点。这些习语通过将战争的结构概念应用于争论,使人们能够借助对战争的熟悉认知来理解争论这一抽象概念,揭示了争论过程中双方对立、竞争的本质特征。这种结构隐喻的运用,使英语隐喻习语更加生动、形象,增强了语言的表现力和感染力。方位隐喻参照空间方位而建立,将空间方位的概念投射到非空间概念上,赋予这些非空间概念以方位感。“HAPPYISUP;SADISDOWN”(快乐是向上;悲伤是向下)是典型的方位隐喻。在英语习语中,“Heisoncloudnine”(他欣喜若狂),“oncloudnine”表示处于极高的云端,将向上的空间方位与极度快乐的情绪相联系,生动地表达出一个人非常开心、愉悦的状态;“She'sfeelingdowninthedumps”(她情绪低落),“downinthedumps”中的“down”体现了向下的方位,用来描述悲伤、沮丧的心情,表明情绪处于低落状态。又如,“Thingsarelookingup”(情况正在好转),“up”表示向上的趋势,象征着事情朝着好的方向发展;“He'sinalowmood”(他情绪低落),“low”表示低的位置,对应着情绪的低落。这些习语基于人类的身体经验和感知,如当人们心情好时,身体姿态往往较为挺拔向上,而心情低落时则可能会低头弯腰、身体下沉。通过这种身体经验与抽象情绪概念的紧密联系,方位隐喻使人们能够更直观、形象地理解和表达情感状态,为英语隐喻习语的意义构建提供了基于空间认知的理据。本体隐喻把抽象的和模糊的思想、感情、事件、心理活动等无形的概念看作具体的、有形的实体,从而对其进行量化、识别、指称、分析等。以“THEMINDISAMACHINE”(头脑是机器)这一本体隐喻为例,在英语习语中有诸多体现。“Mymindisrunningatfullspeed”(我的头脑在全速运转),将头脑比喻为机器,“runningatfullspeed”(全速运转)原本是描述机器高效工作的状态,这里用来形容头脑思维敏捷、快速地思考;“Hismindhasgoneblank”(他的头脑一片空白),把头脑看作机器,当机器出现故障或停止运行时,可能会没有任何输出,这里用“goneblank”(空白)来表示头脑在某一时刻无法进行有效的思考,如同机器停止工作。再如,“Shehasawell-oiledmind”(她头脑灵活),“well-oiled”(润滑良好的)常用于形容机器运转顺畅,在此处表示头脑思维流畅,能够轻松地应对各种思考任务。这种本体隐喻将抽象的头脑思维活动转化为具体可感的机器运作,帮助人们从更具体的角度来理解和描述思维过程,为英语隐喻习语的理解提供了基于实体认知的理据,使习语能够以更生动、形象的方式表达抽象的思维概念。4.2基于概念转喻的认知理据概念转喻作为人类重要的认知方式,在英语隐喻习语中有着广泛而深入的体现,为习语的意义构建提供了独特的认知理据。转喻基于事物之间的邻近关系,在同一概念域内用一个显著的、易感知的概念实体来代替另一个相关的概念实体。这种认知方式使得习语的表达更加简洁、生动,同时也反映了人们对世界的认知模式和思维方式。部分转喻在英语隐喻习语中十分常见,它是指用事物的部分来转指整体。例如,“Thepenismightierthanthesword”(笔比剑更有力),这里的“pen”(笔)代表“文字”“文章”“思想表达”等相关概念,“sword”(剑)代表“武力”“战争”“暴力手段”等概念。从邻近关系来看,笔是书写文字的工具,文字是思想表达的载体,它们在概念域中紧密相连;剑是战争中使用的武器,武力和战争也是紧密相关的概念。通过用“pen”和“sword”这两个具体事物的部分来转指抽象的思想表达和武力概念,使习语更加形象、直观,易于理解。这种部分转喻的习语在英语中还有很多,如“countnoses”(点人数),用“noses”(鼻子)这一人体的部分来转指“人”,因为鼻子是人体的显著特征之一,在清点人数时,人们可以通过数鼻子的数量来快速确定人数,体现了部分转喻在习语中的简洁性和形象性。整体转喻则是用整体来转指部分,在英语隐喻习语中也有不少例子。比如,“thesuitsintheoffice”(办公室里的那些西装革履的人),这里用“suits”(西装)来转指穿着西装的人,“suits”代表了整个职场人士的形象,通过整体的服装特征来转指职场人士这一群体,体现了整体与部分之间的邻近关系和认知上的显著性。因为在办公室等职场环境中,西装是常见的着装,能够代表职场人士的身份和形象,所以用“suits”来转指职场人士,使表达更加简洁、生动,符合认知经济性原则。再如,“thecrown”(皇冠)转指“国王”或“王权”,皇冠作为国王权力的象征,是国王这一整体形象的重要组成部分,用“crown”来转指国王或王权,借助整体的象征物来表达部分的概念,体现了整体转喻在习语中的运用,也反映了英语文化中对王权象征的认知。因果转喻是基于事物之间的因果关系,用原因来转指结果或用结果来转指原因。在英语隐喻习语中,“afallfromgrace”(失宠;堕落)体现了因果转喻。“fall”(跌落)是原因,“fromgrace”(失去恩宠)是结果,用“fall”来转指“失宠”这一结果,形象地表达了一个人从受宠的状态到失去恩宠的变化过程。从认知角度看,人们通常将地位的下降、失去优势等与“fall”(跌落)这一动作联系起来,因为在现实生活中,从高处跌落往往意味着失去原有的位置和优势,这种因果关系在人们的认知中形成了固定的联系,所以用“fall”来转指“失宠”,使习语的表达更加生动、富有感染力。又如,“Thehamsandwichiswaitingforhisbill”(那个点了火腿三明治的人在等他的账单),这是用结果(点了火腿三明治这一行为导致与顾客的关联)来转指原因(点了火腿三明治的顾客),在餐厅的语境中,服务员根据顾客点的食物来识别顾客,用“hamsandwich”来转指顾客,简洁明了地传达了信息,体现了因果转喻在习语中的实际应用,也反映了语言表达在特定语境中的灵活性和经济性。4.3基于规约知识的认知理据英语隐喻习语中蕴含着丰富的规约知识,这些知识与英语国家的文化、历史和社会生活紧密相连,是理解习语意义的关键因素。其中,宗教文化在英语隐喻习语中留下了深刻的印记,许多习语都源于宗教经典和传说,反映了基督教文化对英语语言的深远影响。例如,“Judas’skiss”(犹大之吻)这一习语,源自《圣经》中犹大出卖耶稣的故事,犹大以亲吻耶稣为暗号,将其出卖给犹太教祭司。在这个故事中,亲吻本是一种表达亲密和友好的行为,但犹大的亲吻却成为了背叛的象征。因此,“Judas’skiss”在英语中就用来比喻出卖朋友的行为,体现了宗教故事所形成的规约知识在习语中的体现。人们在理解和使用这个习语时,需要了解其背后的宗教典故,才能准确把握其含义。再如,“thesaltoftheearth”(社会中坚)这一习语也与宗教文化相关。在《圣经》中,盐被视为一种珍贵的物品,具有防腐、调味等重要作用。耶稣在登山宝训中称他的门徒为“thesaltoftheearth”,意思是他们如同盐一样,是社会中不可或缺的重要部分,能够维护社会的道德和秩序。基于这样的宗教文化背景,这个习语在英语中就被用来形容那些品德高尚、对社会有重要贡献的人。如果不了解这一宗教文化背景,仅从字面意思去理解,很难领会其真正的内涵。历史事件也是英语隐喻习语中规约知识的重要来源。许多习语与特定的历史事件相关联,这些事件成为了习语意义的重要支撑。例如,“Waterloo”(滑铁卢)原指拿破仑在滑铁卢战役中的惨败,这场战役对欧洲历史产生了深远影响。在这场战役中,拿破仑遭遇了决定性的失败,从此一蹶不振。因此,“Waterloo”在英语中就被用来比喻遭遇重大失败或挫折,成为了一个具有特定历史内涵的习语。当人们使用这个习语时,往往会联想到拿破仑的滑铁卢之战,通过对这一历史事件的认知来理解习语所表达的意义。又如,“theRubicon”(卢比孔河)在英语中有“破釜沉舟”的含义,这一习语源于古罗马时期的历史事件。公元前49年,恺撒率领军队越过卢比孔河,这一行为违反了罗马法律,意味着他向罗马元老院宣战。恺撒的这一决定是破釜沉舟的,没有给自己留下退路,最终引发了罗马内战。因此,“crosstheRubicon”(越过卢比孔河)就被用来比喻采取果断、不可挽回的行动,体现了历史事件在习语中的反映。对于不熟悉这一历史背景的人来说,理解这个习语可能会存在困难,而了解了相关历史事件,就能更好地把握其意义。社会习俗也是英语隐喻习语中规约知识的重要组成部分。不同的社会习俗形成了独特的习语表达,反映了英语国家的文化特色。例如,在西方文化中,“whiteelephant”(白象)被视为昂贵而无用的东西,这一习语与泰国等一些亚洲国家的文化习俗有关。在泰国,白象被视为神圣的动物,受到皇室的保护,不能用于劳作。拥有白象的人需要花费大量的金钱来饲养它,但却无法从中获得实际的利益,因此“whiteelephant”就用来比喻那些昂贵却没有实际用途的物品。在英语中,这个习语常被用于形容一些耗费大量资源却没有实际价值的项目或资产,体现了社会习俗对习语意义的影响。再如,“abedofroses”(称心如意的境遇)这一习语与西方文化中对玫瑰的认知和情感有关。玫瑰在西方文化中常象征着美好、舒适和浪漫,人们将美好的生活境遇比喻成铺满玫瑰的床,形象地表达出一种舒适、惬意的生活状态。这种习语的形成基于西方社会对玫瑰的喜爱和赋予其的美好象征意义,反映了社会习俗在习语中的体现。通过对这类习语的分析,可以深入了解英语国家的社会文化和人们的价值观念。4.4基于概念整合的认知理据概念整合理论为英语隐喻习语的意义建构提供了一个动态且深入的认知视角。在这一理论框架下,英语隐喻习语的意义构建涉及多个心理空间的相互作用,包括输入空间Ⅰ、输入空间Ⅱ、类属空间和合成空间。这些空间之间通过跨空间映射和选择性投射,形成新的意义结构,即层创结构。不同类型的概念整合网络,如简单型网络、镜像型网络、单域型网络和双域型网络,在英语隐喻习语的意义生成中发挥着不同的作用。简单型网络在一些英语隐喻习语中有着典型体现。以“acouchpotato”(沙发土豆;电视迷)为例,输入空间Ⅰ包含“沙发”这一家具的相关概念,如舒适、供人休息、常放置在客厅等;输入空间Ⅱ则是“土豆”的概念,土豆通常给人以慵懒、静止、缺乏活力的印象。类属空间提取了两者共有的特征,可能是一种静止、放松且缺乏积极活动的状态。在合成空间中,将“沙发”的舒适休息特征与“土豆”的慵懒静止特征进行整合,形成了“整天坐在沙发上看电视、缺乏运动的人”这一层创意义。在这个习语中,输入空间Ⅰ提供了“沙发”这一具体情境框架,输入空间Ⅱ的“土豆”作为具体元素填充其中,通过跨空间映射和选择性投射,在合成空间中构建出习语独特的隐喻意义,形象地描绘出电视迷的状态,展示了简单型网络在习语意义建构中的作用,使习语以一种生动、新颖的方式表达了特定的概念。镜像型网络在英语隐喻习语中也较为常见。例如“killtwobirdswithonestone”(一石二鸟;一举两得),输入空间Ⅰ包含“用石头打鸟”这一行为及其相关元素,如石头是工具、鸟是目标、打鸟是一种动作等;输入空间Ⅱ则是“做一件事达成两个目标”的概念。类属空间概括出两者共有的抽象结构,即通过一个行为或手段实现多个目的。在这个例子中,四个心理空间共享这一抽象的“通过单一行为实现多重结果”的组织框架。输入空间Ⅰ中用石头打鸟时,一块石头击中两只鸟的具体行为和元素,与输入空间Ⅱ中做一件事达成两个目标的情况一一对应,通过跨空间映射,在合成空间中进行组合、完善和扩展,形成了“一举两得”的层创意义。这种镜像型网络使得习语能够借助具体的生活场景(用石头打鸟)来表达抽象的行为效果(一举两得),体现了概念整合的系统性和逻辑性,帮助人们更好地理解和传达复杂的概念关系。单域型网络在英语隐喻习语的意义建构中有着独特的表现。以“thebottomline”(底线;关键要素)为例,输入空间Ⅰ是关于“账本”的概念,包含账目、数字、收支等元素,其中“底线”在账本中是记录最终收支结果的位置,具有总结和关键的意义;输入空间Ⅱ则是“事情的关键部分或原则”这一抽象概念。在形成整合空间时,输入空间Ⅰ中“账本”的框架被投射到合成空间中成为组织框架,而输入空间Ⅱ中“事情的关键”相关元素成为合成空间的填充元素。经过组合、完善和扩展,在合成空间中产生了“thebottomline”表示“底线、关键要素”的层创意义。这里,单域型网络将具体的账本概念框架应用到抽象的事情关键概念上,借助人们对账本底线重要性的熟悉认知,来理解和表达事情的关键部分或原则,使抽象概念变得更加具体、可感,丰富了英语隐喻习语的表达形式和认知内涵。双域型网络在一些英语隐喻习语中展现出其强大的意义构建能力。例如“Alltheworld'sastage”(全世界是一个舞台),输入空间Ⅰ是“舞台”的概念域,包含舞台上的演员、表演、场景、观众等元素;输入空间Ⅱ则是“世界”的概念域,涵盖世界中的人们、生活、社会活动、旁观者等。这两个输入空间有着截然不同的组织框架。在合成空间中,“舞台”和“世界”的框架同时投射进来,进行跨空间映射和选择性投射。舞台上演员的表演对应着世界中人们的生活活动,舞台上的场景对应着世界中的各种社会环境,通过这种整合,产生了“世界就像一个大舞台,人们在其中扮演着各自的角色”的层创意义。双域型网络通过将两个看似不相关的概念域进行融合,创造出全新的意义,使习语能够以独特的视角表达对世界和人生的理解,拓展了语言的表达能力和认知深度,让人们从新的角度去思考和认识世界与生活的关系。五、英语隐喻习语认知理据的影响因素5.1文化因素文化是一个广泛而复杂的概念,它涵盖了一个社会群体的价值观、信仰、习俗、艺术、科技等多个方面,对英语隐喻习语的认知理据产生着深远而持久的影响。不同的文化背景孕育出独特的隐喻习语,这些习语反映了特定文化的特质和思维方式。文化价值观在英语隐喻习语中留下了深刻的印记。在西方文化中,个人主义和自由竞争的价值观占据重要地位,这在许多隐喻习语中都有体现。例如,“survivalofthefittest”(适者生存)这一习语,源于达尔文的进化论,它反映了西方文化中对个人能力和竞争力的高度重视。在这种文化背景下,人们认为只有具备强大的适应能力和竞争力,才能在社会中立足和发展,因此这个习语常被用于描述各种竞争场景,如职场竞争、商业竞争等。又如,“pulloneselfupbyone'sbootstraps”(靠自己努力取得成功),体现了西方文化中强调个人奋斗、自力更生的价值观。在西方社会,人们鼓励通过自己的努力和奋斗来实现目标,而不是依赖他人的帮助,这个习语形象地表达了这种价值观,成为激励人们追求成功的常用表达。宗教信仰也是影响英语隐喻习语认知理据的重要文化因素。基督教在英语国家有着广泛的影响,许多英语隐喻习语都与基督教的教义、故事和象征物相关。如前文提到的“Judas’skiss”(犹大之吻),源于《圣经》中犹大出卖耶稣的故事,成为背叛的象征。再如,“theGardenofEden”(伊甸园)在基督教中是人类始祖亚当和夏娃居住的乐园,代表着纯洁、美好和幸福的理想境界。在英语中,这个习语常被用来比喻美好的地方或理想的生活环境,如“HefoundhisownGardenofEdeninthatsmallvillage”(他在那个小村庄里找到了属于自己的伊甸园),表达了对美好事物的向往和追求。这些与宗教信仰相关的隐喻习语,不仅体现了宗教文化对语言的渗透,也反映了英语国家人民的精神信仰和价值取向。风俗习惯对英语隐喻习语的形成和理解也起着关键作用。不同的风俗习惯为隐喻习语提供了丰富的素材和独特的认知背景。在西方的饮食文化中,面包是常见的主食,因此产生了许多与面包相关的隐喻习语。例如,“breadandbutter”(生计;谋生之道),面包和黄油是日常生活中基本的食物,象征着维持生活的基本物质,这个习语就用来表示人们获取生活所需的方式,体现了饮食习俗与生活方式的紧密联系。又如,在西方的社交习俗中,人们见面时常用“shakehands”(握手)来表示友好和问候,因此“shakehandsonit”(握手成交;达成协议)这个习语就表示双方通过握手来确认某项交易或协议,反映了社交习俗在隐喻习语中的体现。不同文化中习语的差异十分显著,这些差异源于文化背景的多样性。以动物隐喻习语为例,在英语文化中,“lion”(狮子)常被视为勇敢、威严的象征,如“asbraveasalion”(像狮子一样勇敢),这与西方文化中对狮子的认知和情感有关,狮子在西方文化中常被描绘为百兽之王,具有强大的力量和威严的形象。而在汉语文化中,“龙”是吉祥、权威的象征,如“望子成龙”,表达了人们对子女未来成就的期望。但在英语文化中,“dragon”(龙)却常被视为邪恶、凶猛的代表,如“thedragonofevil”(邪恶的龙),这种差异源于两种文化对动物形象的不同认知和文化内涵的赋予。再如,在西方文化中,“owl”(猫头鹰)常与智慧联系在一起,有“aswiseasanowl”(像猫头鹰一样聪明)的说法,这与西方文化中对猫头鹰的观察和想象有关,认为猫头鹰具有深邃的眼神和神秘的气质,象征着智慧。而在一些其他文化中,猫头鹰可能具有不同的象征意义,甚至被视为不祥之物。这些差异表明,在理解和运用英语隐喻习语时,必须充分考虑文化因素,避免因文化差异而产生误解。5.2语境因素语境是语言使用的环境,它对英语隐喻习语的理解和认知起着至关重要的作用。语境可以分为语言语境和非语言语境,语言语境包括上下文、语篇等因素,非语言语境则涵盖了社会背景、文化习俗、交际场景等方面。在理解英语隐喻习语时,语境能够帮助我们准确把握习语的意义,避免因字面理解而产生误解。语言语境在英语隐喻习语的理解中发挥着基础作用。上下文能够为习语的意义解读提供线索和背景信息,使我们能够更准确地理解习语在特定语境中的含义。例如,在句子“He'salwaystryingtostealsomeone'sthunder.Inthemeetingyesterday,hepresentedtheideasthathiscolleaguehadprepared.”中,“stealsomeone'sthunder”这个习语的字面意思是“偷某人的雷声”,但在这个句子的语境中,结合后面提到的他在会议上展示同事准备的想法,我们可以理解其隐喻意义为“抢某人的风头”。这里,上下文明确了习语所指的具体行为和情境,帮助我们理解了习语的真正含义。如果脱离了这个语言语境,仅从字面理解,很难明白这个习语的隐喻意义。语篇语境同样对习语理解有着重要影响。在一个完整的语篇中,习语的意义会受到前后文逻辑关系、主题等因素的制约。例如,在一篇关于职场竞争的文章中出现“playhardball”这个习语,结合语篇中对职场竞争激烈程度的描述,如“Everyoneinthiscompanyisplayinghardballtogetthepromotion”(这家公司的每个人都在为了升职而激烈竞争),我们可以理解“playhardball”在这里表示“采取强硬手段、激烈竞争”的意思。在这个语篇语境中,习语的意义与职场竞争的主题紧密相关,通过对语篇整体的理解,我们能够准确把握习语的隐喻内涵。如果将这个习语孤立地拿出来,它可能有多种解释,但在特定的语篇语境中,其意义就变得明确和具体。非语言语境中的社会背景因素对英语隐喻习语的理解至关重要。不同的社会背景会赋予习语不同的意义和内涵。例如,在西方的政治语境中,“lameduck”(跛脚鸭)常用来形容即将卸任且权力受限的官员。这个习语源于美国政治,当一位官员在任期即将结束,且在政治上失去影响力,难以推动政策实施时,就像一只跛脚鸭行动不便一样。在了解了这样的社会背景后,我们就能更好地理解这个习语在政治报道等相关语境中的隐喻意义。如果不了解西方政治的这种背景知识,仅从字面理解“跛脚鸭”,就无法领会其在政治语境中所表达的特殊含义。文化习俗也是非语言语境的重要组成部分,对英语隐喻习语的认知有着深刻影响。不同的文化习俗会导致习语意义的差异。例如,在西方文化中,“whiteelephant”(白象)被视为昂贵而无用的东西,这与泰国等一些亚洲国家将白象视为神圣动物的文化习俗不同。在英语习语中,“Heboughtabighouse,butitturnedouttobeawhiteelephant.”(他买了一座大房子,但结果发现它是个累赘),这里的“whiteelephant”就是基于西方文化习俗中对白象的认知,用来比喻那些耗费大量资源却没有实际价值的物品。如果不了解西方文化中关于“whiteelephant”的这种文化内涵,就可能误解这个习语在句子中的意义。交际场景作为非语言语境的一部分,也会影响英语隐喻习语的理解。在不同的交际场景中,习语可能会有不同的含义和用法。例如,“breakaleg”这个习语在日常生活中,从字面理解可能是“摔断腿”,这是不吉利的意思,但在表演艺术领域的交际场景中,它却是一种祝福语,意为“祝你好运”。这是因为在表演行业中,人们认为如果在演出前收到不吉利的祝福,反而会带来好运,所以“breakaleg”成为了一种独特的祝福语。在理解这个习语时,必须考虑到具体的交际场景,才能准确把握其意义。如果在日常生活场景中使用“breakaleg”表达祝福,就会让人感到困惑,而在表演艺术场景中使用,大家就能心领神会。5.3认知主体因素认知主体因素在英语隐喻习语的理解和认知过程中起着至关重要的作用,它涵盖了认知主体的经验、知识背景以及认知能力等多个方面,这些因素相互交织,共同影响着人们对隐喻习语的认知理据的把握。认知主体的经验是理解英语隐喻习语的重要基础。个体在日常生活中积累的各种经验,包括生活经历、职业体验、社会交往等,都会对其理解隐喻习语产生影响。例如,对于“afishoutofwater”(离水之鱼;不得其所)这个习语,一个生活在海边、熟悉鱼类生存环境的人,可能更容易理解其隐喻意义,因为他们有直接观察到鱼离开水后不适应状态的经验,能够将这种直观经验与人类在陌生环境中的不适应感建立联系,从而更深刻地体会到习语所表达的含义。而对于一个从未见过鱼在自然环境中生存的人来说,理解这个习语可能就需要更多的解释和联想。再如,一个从事商业活动的人,对“cutthroatcompetition”(残酷竞争)这个习语的理解可能更为深刻,因为他们在商业竞争的实践中,亲身经历过激烈的竞争环境,感受到其中的残酷性,所以能够更好地把握这个习语所传达的竞争的激烈和无情。知识背景是认知主体理解英语隐喻习语的重要支撑。不同的知识领域和文化背景会赋予认知主体不同的知识储备,从而影响他们对习语的理解。例如,一个具有丰富历史知识的人,在理解“Waterloo”(滑铁卢)这个习语时,能够联想到拿破仑在滑铁卢战役中的惨败,进而准确把握其隐喻意义为“遭遇重大失败或挫折”。而对于不了解这段历史的人来说,可能就无法理解这个习语背后的深层含义。同样,文化知识背景也至关重要。在英语文化中,许多隐喻习语与基督教文化相关,如“Judas’skiss”(犹大之吻),如果认知主体对基督教的《圣经》故事有所了解,就能够明白这个习语所表达的背叛的含义。相反,如果缺乏相关的文化知识,就很难理解其隐喻意义,甚至可能产生误解。此外,专业知识背景也会影响对隐喻习语的理解。在医学领域,“ashotinthearm”(强心剂;刺激因素)这个习语,医生或医学专业人员能够从医学角度理解其隐喻意义,即对某事物起到积极的推动和刺激作用,因为他们熟悉医学中使用注射药物来增强身体机能的原理,而对于非医学专业的人来说,可能就需要更多的解释才能明白其含义。认知能力的高低直接影响着认知主体对英语隐喻习语认知理据的把握程度。认知能力包括感知能力、思维能力、联想能力等。感知能力强的人,能够更敏锐地捕捉到隐喻习语中所涉及的意象和概念,从而为理解其隐喻意义奠定基础。例如,在理解“abedofroses”(称心如意的境遇)这个习语时,感知能力强的人能够迅速感知到“玫瑰”所代表的美好、舒适的意象,进而联想到美好的生活境遇。思维能力在隐喻习语的理解中起着核心作用,它帮助认知主体对感知到的信息进行分析、推理和整合,从而把握习语的隐喻意义。例如,对于“Timeflies”(时光飞逝)这个习语,思维能力强的人能够通过对“flies”(飞)这个动作的理解,以及对时间流逝特点的认识,进行类比和推理,理解其隐喻意义是时间像飞一样快速流逝。联想能力也是理解隐喻习语的重要能力,它能够帮助认知主体在不同的概念之间建立联系,从而理解隐喻习语的意义。例如,在理解“apieceofcake”(小菜一碟)时,联想能力强的人能够从蛋糕的制作相对简单、容易获取等特点,联想到完成某件事情的轻松容易,从而准确理解习语的隐喻意义。六、英语隐喻习语认知理据的应用6.1在英语教学中的应用将英语隐喻习语的认知理据应用于英语教学,能够为教学方法的创新提供有力支持,有效提升教学效果,促进学生对英语语言和文化的深入理解。在传统的英语习语教学中,往往侧重于让学生死记硬背习语的含义和用法,这种方式不仅枯燥乏味,而且学生难以真正理解习语背后的文化内涵和认知机制,导致在实际运用中容易出现错误或理解偏差。而基于认知理据的教学方法,则能够从根本上改变这种局面。教师可以运用概念隐喻理论,帮助学生理解英语隐喻习语的意义构建方式。例如,在讲解“Timeismoney”(时间就是金钱)这一隐喻习语时,教师可以引导学生分析“金钱”概念域中的价值、有限性、可花费等特征是如何映射到“时间”概念域上的。通过这种分析,学生能够明白为什么会有“spendtime”(花费时间)、“savetime”(节省时间)、“wastetime”(浪费时间)等表达方式,从而更好地理解和记忆这些习语。同时,教师还可以通过举例说明,让学生体会到这种隐喻思维在日常生活中的广泛应用,如在商务活动中,人们常常强调时间的宝贵,就像对待金钱一样珍惜时间,从而加深学生对习语的理解和运用能力。概念转喻理论也能在英语习语教学中发挥重要作用。以“putone'sfootinone'smouth”(说错话)这一习语为例,教师可以向学生解释其中“foot”和“mouth”的转喻关系,即通过用身体部位的不恰当行为来转喻说话的失误。这种基于邻近关系和认知显著性的转喻,能够帮助学生更生动地理解习语的含义,同时也能让学生认识到语言表达中概念之间的巧妙联系。教师还可以引导学生观察生活中的转喻现象,如用“thepen”(笔)转指“作家”,用“thecrown”(皇冠)转指“国王”等,培养学生对转喻的敏感度,提高他们对习语的理解和运用能力。在教学过程中,教师还应注重引入规约知识,帮助学生理解英语隐喻习语背后的文化内涵。例如,对于“Judas’skiss”(犹大之吻)这一习语,教师可以向学生介绍其源于《圣经》中犹大出卖耶稣的故事,让学生了解到这个习语所代表的背叛含义。通过这种方式,学生不仅能够准确理解习语的意义,还能深入了解英语国家的宗教文化,拓宽文化视野。又如,在讲解“abedofroses”(称心如意的境遇)时,教师可以介绍西方文化中玫瑰象征美好的文化背景,使学生明白这个习语所表达的舒适、惬意的生活状态,从而更好地把握习语的文化内涵。利用概念整合理论进行英语习语教学,能够让学生更深入地理解习语意义的生成过程。以“afishoutofwater”(离水之鱼;不得其所)为例,教师可以引导学生分析输入空间Ⅰ(鱼在水中生存的相关知识)和输入空间Ⅱ(人在特定环境中的状态信息)如何通过类属空间(生物在不适合自己生存的环境中会面临困境)的抽象概括,在合成空间中形成“人处于不适合自己的环境中感到不自在、不得其所”的层创意义。通过这种分析,学生能够掌握习语意义构建的动态过程,提高对习语的理解能力,同时也能培养学生的创造性思维和认知能力。通过基于认知理据的教学方法,能够帮助学生更好地理解和记忆英语隐喻习语,培养学生的隐喻思维和跨文化交际能力,提高学生的英语综合素养。在实际教学中,教师应根据学生的实际情况和教学内容,灵活运用这些认知理论,设计多样化的教学活动,激发学生的学习兴趣,使英语习语教学更加生动、有效。6.2在翻译中的应用在英语隐喻习语的翻译中,认知理据为翻译策略的选择提供了重要的依据,有助于译者准确传达习语的意义和文化内涵,使译文在目标语言中能够被读者正确理解和接受。对于一些基于概念隐喻的英语隐喻习语,当源语和目标语在概念隐喻的认知基础上具有相似性时,可以采用直译的翻译策略。例如,“asbusyasabee”(像蜜蜂一样忙碌),在汉语中也有类似的表达“像蜜蜂一样勤劳”,源语和目标语都基于“蜜蜂忙碌的形象代表勤劳”这一概念隐喻,因此可以直接翻译,保留习语的隐喻形象和意义,使译文读者能够直观地理解习语的含义,同时也保留了源语的文化特色。又如,“awolfinsheep'sclothing”(披着羊皮的狼),这个习语基于“狼的凶恶本质被隐藏在羊的温和外表下”这一概念隐喻,在汉语中也有相似的认知,所以可以采用直译,让读者能够清晰地理解习语所表达的表面和善、内心险恶的含义。当英语隐喻习语中的概念隐喻在目标语中缺乏相应的认知基础,或者直译会导致意义晦涩难懂时,意译则成为一种有效的翻译策略。例如,“kickthebucket”(死亡),如果直接翻译为“踢水桶”,汉语读者很难理解其隐喻意义。此时,根据习语的实际含义,将其意译为“死亡”,能

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论