翻译外包管理办法规定_第1页
翻译外包管理办法规定_第2页
翻译外包管理办法规定_第3页
翻译外包管理办法规定_第4页
翻译外包管理办法规定_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译外包管理办法规定一、总则(一)目的为规范公司翻译外包业务管理,确保翻译服务质量,提高工作效率,有效控制成本,保障公司利益,特制定本管理办法。(二)适用范围本办法适用于公司所有涉及翻译外包的项目,包括但不限于文件翻译、会议口译、网站本地化翻译等各类语言服务需求。(三)基本原则1.合法合规原则:严格遵守国家法律法规以及行业相关标准,确保翻译外包活动合法、合规进行。2.质量至上原则:以满足公司业务需求为导向,将翻译质量放在首位,建立完善的质量控制体系。3.公平公正原则:在选择翻译供应商、评估翻译成果等过程中,秉持公平公正的态度,确保各方权益得到保障。4.成本效益原则:在保证翻译质量的前提下,合理控制翻译外包成本,实现资源的优化配置。二、翻译外包供应商管理(一)供应商选择1.供应商筛选标准具备合法经营资质,拥有有效的营业执照、税务登记证等相关证件。具有丰富的翻译经验,在同行业中有良好的口碑和业绩记录。拥有专业的翻译团队,团队成员具备相应的语言能力、专业知识和翻译经验,翻译人员应经过严格的选拔和培训。具备完善的质量管理体系,能够确保翻译质量符合公司要求。具备良好的服务意识和沟通能力,能够及时响应公司需求,提供优质的客户服务。2.供应商选择流程需求发布:根据公司业务需求,由相关部门填写《翻译外包需求申请表》,详细说明翻译项目的内容、要求、交付时间等信息,提交至翻译外包管理部门。供应商推荐与收集:翻译外包管理部门通过多种渠道收集潜在供应商信息,包括网络搜索、行业推荐、合作伙伴介绍等,并建立供应商信息库。同时,鼓励内部员工推荐优质供应商。初步筛选:翻译外包管理部门根据供应商筛选标准,对收集到的供应商信息进行初步筛选,确定符合基本条件的供应商名单。实地考察与评估:对于初步筛选合格的供应商,翻译外包管理部门组织相关人员进行实地考察,了解其公司规模、团队构成、质量管理体系、服务流程等情况,并对其翻译能力进行现场评估,要求供应商提供一定数量的试译稿,由公司专业人员进行评审。综合评审与选择:翻译外包管理部门根据实地考察和试译稿评审结果,对供应商进行综合评审,填写《供应商综合评审表》,按照得分高低确定最终入选的供应商名单,并报公司领导审批。合同签订:经公司领导审批通过后,由公司与选定的供应商签订《翻译外包服务合同》,明确双方的权利和义务、服务内容、质量标准、价格条款、交付时间、保密条款等重要事项。(二)供应商考核与评价1.考核指标翻译质量:主要考核翻译的准确性、流畅性、专业性等方面,通过定期抽检翻译成果、客户反馈等方式进行评估。交付时间:考核供应商是否能够按照合同约定的时间交付翻译项目,统计按时交付率。服务态度:根据与供应商沟通的情况以及客户对服务态度的反馈进行评价。成本控制:对比实际翻译成本与合同约定成本,评估供应商在成本控制方面的表现。2.考核周期对供应商的考核实行季度考核与年度综合评价相结合的方式。每季度末,翻译外包管理部门对供应商本季度的表现进行考核评分,填写《供应商季度考核表》。每年年底,翻译外包管理部门根据供应商全年的考核情况进行综合评价,填写《供应商年度综合评价表》。3.考核结果应用季度考核结果应用:对于季度考核得分低于[X]分的供应商,翻译外包管理部门向其发出书面整改通知,要求其限期整改。对于连续两个季度考核得分低于[X]分的供应商,暂停与其合作一个月,进行全面整改。整改后仍不符合要求的,终止合作。年度综合评价结果应用:根据年度综合评价结果,对表现优秀的供应商给予一定的奖励,如优先合作、增加业务量等;对表现不佳的供应商,减少合作项目或终止合作。同时,将供应商年度综合评价结果作为下一年度供应商选择的重要参考依据。(三)供应商沟通与协作1.建立沟通机制翻译外包管理部门与供应商建立定期沟通机制,每月至少召开一次沟通会议,双方就翻译项目进展情况、存在的问题及解决方案、下一步工作计划等进行沟通交流。建立专门的沟通渠道,如电话、邮件、即时通讯工具等,方便双方及时沟通协调工作。2.项目协调与推进在翻译项目实施过程中,翻译外包管理部门负责协调公司内部相关部门与供应商之间的工作,确保项目顺利推进。及时向供应商传达公司的需求和要求,反馈客户的意见和建议。对于翻译过程中出现的问题,如专业术语理解不一致、翻译风格不统一等,组织双方相关人员进行讨论,共同协商解决方案,确保翻译质量不受影响。三、翻译项目管理(一)项目需求分析与策划1.需求收集与整理项目发起部门负责收集翻译项目的相关需求信息,包括原文资料、翻译要求、目标受众、交付时间等,并填写《翻译项目需求表》。翻译外包管理部门对收集到的需求信息进行整理和分析,确保需求明确、完整,避免出现模糊或歧义的表述。2.项目策划根据项目需求分析结果,翻译外包管理部门制定详细的项目策划方案,包括翻译流程安排、质量控制措施、进度计划、人员安排、成本预算等内容。项目策划方案应报公司领导审批通过后实施。(二)翻译流程管理1.翻译任务分配根据翻译项目的内容和难度,结合供应商翻译团队成员的专业领域和语言能力,由翻译外包管理部门将翻译任务分配给合适的翻译人员。在分配翻译任务时,明确翻译的具体要求、交付时间、质量标准等信息,确保翻译人员清楚了解工作任务。2.翻译过程监控翻译人员在翻译过程中应严格按照公司制定的翻译规范和质量标准进行操作,确保翻译质量。翻译外包管理部门定期对翻译进度进行跟踪检查,及时掌握项目进展情况,对于出现的问题及时协调解决。对于重要或复杂的翻译项目,翻译外包管理部门可安排专人进行现场监督,确保翻译工作顺利进行。3.初审翻译完成后,翻译人员应首先进行自我校对,确保翻译内容准确无误。然后由供应商内部的审核人员进行初审,重点检查翻译的准确性、语法错误、格式规范等方面。初审合格后,提交给公司进行复审。4.复审公司安排专业的翻译人员或相关领域的专家对翻译成果进行复审,复审内容包括翻译质量、专业性、语言风格等方面。复审人员应填写《翻译项目复审意见表》,详细记录复审中发现的问题及修改建议。5.终审对于经过复审的翻译项目,由项目发起部门或相关业务部门进行终审,确保翻译内容符合业务需求和实际用途。终审通过后,翻译项目方可交付使用。(三)项目变更管理1.变更申请在翻译项目实施过程中,如因业务需求变化、客户要求调整等原因需要对项目内容、交付时间、质量标准等进行变更,项目发起部门应填写《翻译项目变更申请表》,详细说明变更的原因、内容及对项目的影响。变更申请应提交至翻译外包管理部门进行审核。2.变更评估与审批翻译外包管理部门对变更申请进行评估,分析变更对项目进度、质量、成本等方面的影响,并提出相应的应对措施。变更申请经评估后,报公司领导审批。审批通过后,方可实施变更。3.变更实施与监控根据变更审批结果,由翻译外包管理部门协调供应商和相关部门实施变更。在变更实施过程中,加强对项目进度、质量的监控,确保变更后的项目顺利完成。(四)项目交付与验收1.交付要求供应商应按照合同约定的时间和格式要求向公司交付翻译项目成果,包括纸质文档、电子文档等。交付的翻译文档应排版规范、格式统一,内容完整、准确。2.验收流程项目发起部门在收到翻译项目成果后,应及时组织相关人员进行验收。验收人员按照合同约定的质量标准和验收要求对翻译项目进行检查,填写《翻译项目验收报告》。如验收合格,验收人员在验收报告上签字确认;如验收不合格,应明确指出存在的问题,要求供应商限期整改,整改合格后重新进行验收。四、翻译质量控制(一)质量标准制定1.准确性标准翻译内容应准确传达原文的含义,避免出现翻译错误、漏译、错译等情况。对于专业术语、行业词汇等,应使用准确、规范的译法,确保专业性。2.流畅性标准译文应语言通顺、表达自然,符合目标语言的表达习惯,避免出现生硬、晦涩、歧义等问题。3.专业性标准根据翻译项目的专业领域,译文应具备相应的专业知识和技能,能够准确反映专业内容。对于涉及特定行业规范、技术标准等内容,应严格按照相关要求进行翻译。4.格式规范标准翻译文档的格式应与原文保持一致,包括字体、字号、排版格式等。对于有特殊格式要求的文档,如表格、图表、公式等,应确保翻译后的格式清晰、准确。(二)质量控制措施1.翻译规范培训定期组织翻译人员参加翻译规范培训,使其熟悉公司制定的翻译标准和要求,掌握常见的翻译技巧和方法。培训内容包括语言规范、专业知识、翻译工具使用等方面,不断提高翻译人员的业务水平。2.质量抽检翻译外包管理部门定期对翻译项目进行质量抽检,抽检比例不低于项目总量的[X]%。抽检方式包括随机抽取翻译文档、对比原文与译文等,对抽检中发现的问题及时反馈给供应商,要求其进行整改。3.客户反馈处理及时收集客户对翻译项目的反馈意见,对于客户提出的质量问题,认真分析原因,采取有效措施进行处理。将客户反馈情况作为评估供应商翻译质量的重要依据,督促供应商不断改进服务质量。4.质量审核机制建立严格的质量审核机制,实行初审、复审、终审三级审核制度,确保翻译质量层层把关。审核人员应具备专业的语言能力和丰富的翻译经验,严格按照质量标准进行审核,对审核结果负责。五、翻译成本管理(一)成本预算编制1.在翻译项目策划阶段,翻译外包管理部门应根据项目需求、预计工作量、翻译难度等因素,编制详细的成本预算。2.成本预算内容包括翻译费用、审核费用、项目管理费用、差旅费、通讯费等直接成本和间接成本,确保预算全面、准确。3.成本预算应报公司领导审批通过后作为项目成本控制的依据。(二)成本控制措施1.供应商价格谈判在选择供应商和签订合同过程中,通过与供应商进行价格谈判,争取合理的翻译价格,降低采购成本。定期对市场价格进行调研,了解行业价格动态,为价格谈判提供参考依据。2.项目成本监控翻译外包管理部门在项目实施过程中,对成本支出进行实时监控,确保各项费用支出符合预算要求。对于超出预算的费用支出,及时分析原因,采取有效措施进行控制,并报公司领导审批。3.成本分析与优化项目结束后,对翻译项目的成本进行分析,总结成本控制经验教训,找出成本控制的薄弱环节。根据成本分析结果,提出优化成本控制的建议和措施,为今后的项目成本管理提供参考。六、保密管理(一)保密责任界定1.公司与供应商签订的《翻译外包服务合同》中应明确保密条款,规定双方在翻译项目实施过程中对涉及的公司商业秘密、技术秘密、客户信息等负有保密义务。2.公司内部参与翻译项目的人员,包括项目发起部门人员、翻译外包管理部门人员、翻译人员等,应严格遵守公司的保密制度,对在工作中接触到的保密信息予以保密。(二)保密措施要求1.供应商应对翻译人员进行保密培训,提高其保密意识,要求翻译人员签订保密协议。2.翻译人员在翻译过程中应妥善保管涉及保密信息的文件、资料等,不得擅自复制、传播或泄露给无关人员。3.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论