中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案_第1页
中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案_第2页
中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案_第3页
中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案_第4页
中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中国银行2025双鸭山市笔试英文行测高频题含答案第一部分:选词填空(共5题,每题2分,总计10分)(针对双鸭山市经济转型与银行业务特点设计)1.Thelocalgovernmentis______effortstoattractmoreforeigninvestmentinthepetrochemicalindustry.A.makingB.takingC.puttingD.laying2.Despitethe______marketconditions,thebank'sloanapprovalrateremainsstableduetostrictriskcontrol.A.volatileB.stableC.fluctuatingD.prosperous3.Thenewtradepolicywill______theexportcompetitivenessofsmallandmedium-sizedenterprisesinthisregion.A.boostB.reduceC.weakenD.limit4.Thebank’sdigitaltransformationstrategyaimsto______customerserviceefficiencythroughAItechnology.A.enhanceB.diminishC.maintainD.disrupt5.Theeconomicdownturnhas______thedemandformortgagesinthisareaby15%.A.declinedB.increasedC.stabilizedD.expanded第二部分:阅读理解(共4题,每题3分,总计12分)(节选自双鸭山市金融监管政策及区域经济发展相关文章)Passage:Thedual-carbongoalhaspushedChinatoacceleratethegreenenergytransition,whichpresentsbothchallengesandopportunitiesforthebankingsector.InDongbei,acoal-dependentregion,state-ownedbanksarerequiredtoincreasegreencreditallocationby20%annually.However,thelackofmaturerenewableenergyinfrastructurecomplicatesriskassessment.ThePeople’sBankofChinahasintroducedsubsidiestoencouragebankstolendtowindandsolarprojects,butsmallbusinessesstruggletomeetcollateralrequirements.6.WhatistheprimaryfocusofChina’sdual-carbonpolicyinDongbei?A.Reducingcoalproduction.B.Promotinggreenenergyprojects.C.Strengtheningfinancialsupervision.D.Stimulatingtraditionalindustries.7.Whichofthefollowingisamajorobstacleforsmallbusinessesinobtaininggreenloans?A.Highinterestrates.B.Limitedgovernmentsubsidies.C.Collateralrequirements.D.Inadequatebanksupport.8.Accordingtothepassage,howdoesthePeople’sBankofChinamitigaterisksforbankslendingtogreenenergy?A.Byimposingstricterregulations.B.Byofferingfinancialsubsidies.C.Byreducingloanterms.D.Byguaranteeingreturns.9.WhatdoesthepassagesuggestaboutthefutureofgreenfinanceinDongbei?A.Itwilldeclineduetohighcosts.B.Itwillgrowwithpolicysupport.C.Itwillremainunchanged.D.Itwillbedominatedbyforeignbanks.第三部分:语法填空(共5题,每题2分,总计10分)(考察银行国际业务及金融术语相关语法)10.Thebank______(establish)itsbranchinthiscityfiveyearsago.11.IfmoreSMEs______(attract)tothedigitalbankingplatform,theserviceefficiencywillimprove.12.Theloanofficerasked,“______you______(be)sureabouttheborrower’srepaymentability?”13.Despitetheeconomic______(slow),thebank’sprofitmarginhasremainedpositive.14.Itisestimatedthatthecross-bordertradefinancevolume______(increase)by30%thisyear.第四部分:完形填空(共5题,每题2分,总计10分)(节选自银行内部员工培训手册,关于客户服务)Thesuccessofabank______onitsabilitytobuildlong-termrelationshipswithclients.Poorservicecan______①asignificantlossofbusiness,whileexcellentservicecan______②thebrand’sreputation.Inthiscompetitivemarket,employeesmust______③toclientneeds,whetherit’sthroughonlinebankingorin-personinteractions.Trainingprogramsshouldfocusonbothtechnicalskillsandsoftskills,suchasempathyandproblem-solving.Thebank’scustomersatisfactionsurveyshowsthat85%ofclients______④satisfiedwiththeservicequality.However,theremaining15%______⑤tobeaddressedthroughtargetedimprovements.15.①A.dependsB.reliesC.reliesD.bases16.②A.boostB.damageC.enhanceD.improve17.③A.adaptB.respondC.adjustD.adopt18.④A.areB.wereC.havebeenD.willbe19.⑤A.remainB.continueC.persistD.persist第五部分:翻译填空(共5题,每题2分,总计10分)(将金融术语从中文翻译成英文)20.银行应定期进行风险评估,以防范潜在的信用风险。→Banksshouldconduct______assessmentsregularlytopreventpotentialcreditrisks.21.供应链金融通过融资支持核心企业的上下游企业,提高整体效率。→Supplychainfinance______financingtoupstreamanddownstreambusinessesofcoreenterprises,improvingoverallefficiency.22.绿色信贷是指银行向环保项目提供的低息贷款,以促进可持续发展。→Greencreditreferstolow-interestloansprovidedbybanksto______projectstopromotesustainabledevelopment.23.银行需要建立大数据分析系统,以优化客户画像和精准营销。→Banksneedtoestablisha______systemtooptimizecustomerprofilingandtargetedmarketing.24.跨境支付结算服务有助于降低国际贸易的汇率波动风险。→Cross-borderpaymentandsettlementserviceshelp______theexchangeratefluctuationriskininternationaltrade.答案及解析第一部分:选词填空1.A.making(固定搭配“makeefforts”)2.A.volatile(市场波动性)3.A.boost(贸易政策促进竞争力)4.A.enhance(AI提升效率)5.A.declined(经济下行导致需求下降)第二部分:阅读理解6.B.Promotinggreenenergyprojects(文章强调双碳目标推动绿色能源转型)7.C.Collateralrequirements(小企业难以满足抵押要求)8.B.Byofferingfinancialsubsidies(央行提供补贴鼓励绿色贷款)9.B.Itwillgrowwithpolicysupport(政策支持将推动绿色金融发展)第三部分:语法填空10.established(过去

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论