古文《岳阳楼记》原文与译文_第1页
古文《岳阳楼记》原文与译文_第2页
古文《岳阳楼记》原文与译文_第3页
古文《岳阳楼记》原文与译文_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古文《岳阳楼记》原文与译文一、《岳阳楼记》原文庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之。予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。二、《岳阳楼记》译文庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡担任太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各类荒废的事业都得以兴办,于是(他)重新修缮岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家与当代文人的诗赋镌刻在楼体之上,嘱托我写一篇文章来记述这件事。我眺望巴陵郡的胜景,全聚焦于洞庭湖这片水域。它衔接远方山峦,吞吐长江洪流,水势浩大、波澜壮阔,广阔得没有边际;早晚阴晴变化间,气象呈现万千姿态——这便是岳阳楼的宏伟景观,前人的记述已足够详尽。尽管如此,(洞庭湖)向北连通巫峡,向南直达潇水、湘水,被贬谪的官员与文人墨客,多在此地汇聚,他们观赏景物时触发的心境,难道会毫无差别吗?倘若遇上连绵阴雨、久不放晴的时节,阴冷的风呼啸怒号,浑浊的浪涛冲向天空;日月星辰隐去光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,船桅倾倒、船桨折断;傍晚时分天色昏暗,虎啸猿啼之声回荡。此时登上这座楼,就会生出远离国都、思念故乡,担忧谗言、惧怕指责的情绪,眼前满是萧条之景,感慨至极而心生悲戚。至于春风和煦、阳光明媚的日子,湖面波澜不起,天色与湖光交相辉映,一片碧绿、广阔无际;沙洲上的鸥鸟时而翱翔、时而停歇,美丽的鱼儿在水中游弋;岸上的香草与小洲的兰花,草木繁茂、郁郁青青。有时大片烟雾全然消散,皎洁月光洒满千里湖面,浮动的波光似跃动的碎金,静静的月影如沉入水中的玉璧;渔夫的歌声相互应和,这般乐趣哪有尽头!此时登上这座楼,便会觉得心胸开阔、神情愉悦,荣耀与屈辱一并忘却,端着酒杯、迎着清风,满心都是喜悦畅快。唉!我曾探寻古时品德高尚之人的心境,或许与上述两种心境不同,这是为何?(他们)不因外物好坏、自身得失而或喜或悲。身处朝廷高位,便为百姓忧虑;退居江湖僻远之地,便为君主忧虑。如此,进朝为官也忧虑,退居江湖也忧虑。那么何时才会快乐呢?他们必定会说:“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐”吧!唉!倘若没有这样的人,我又能与谁同道呢?(此文)作于庆历六年九月十五日。说明本文原文以宋代范仲淹《范文正公集》为底本,译文在忠实原文文意的基础上,兼顾文学性

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论