从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制_第1页
从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制_第2页
从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制_第3页
从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制_第4页
从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

从接受美学视角看经典文学影视改编的观众认同机制一、摘要与关键词摘要:在当代文化生产中,经典文学的影视改编已成为一种持续性的、备受瞩目的文化现象。然而,这类改编作品往往面临着来自观众的严苛审视,其市场反响与口碑评价呈现出巨大的差异。为何部分改编能被奉为新的经典,而另一些则饱受争议与批评?这一现象背后的观众接受与认同机制,尚待深入的学理剖析。本文旨在从接受美学的核心理论视角,对经典文学影视改编中的观众认同机制,进行一次系统的、深入的探究。本研究主要采用理论分析与案例解构相结合的质性研究方法,以姚斯和伊瑟尔的接受美学理论为核心分析框架,选取具有代表性的经典文学改编影视作品(如不同版本的“红楼梦”电视剧)作为分析案例,并结合相关的观众评论与公共话语进行分析。研究发现,观众的认同,并非取决于改编对原著文本的“绝对忠实”,而是一个动态的、复杂的协商过程。其核心机制在于改编作品与观众既有的“期待视野”之间的互动关系。这一视野由原著文本、历史文化积淀及个人阅读经验共同构成。成功的改编,能够在尊重并激活这一集体性期待视野的基础上,通过对原著“召唤结构”的有效“具体化”,并维持一种“最佳审美距离”,从而既满足观众的审美惯性,又提供新的审美体验。反之,若改编对期待视野构成过度偏离或颠覆,则会因审美距离过大而导致认同破裂。本文认为,理解这一认同机制,不仅有助于深刻揭示文学与影视两种媒介的对话关系,也为未来的经典改编实践,提供了具有理论深度的启示。关键词:接受美学,经典文学改编,观众认同,期待视野,审美距离二、引言经典文学的影视改编,作为一种跨媒介的文化转译与再创作活动,早已成为当代影视文化版图中不可或缺的重要组成部分。从中国的四大名著到西方的莎士比亚戏剧,无数文学瑰宝通过影像的力量,获得了新的生命,并触及了更为广泛的受众。这种改编实践,一方面极大地丰富了影视作品的内容源泉,另一方面也为经典文学在现代社会的持续传播与阐释,开辟了新的路径。然而,与这种持续的生产热潮相伴随的,是经久不息的争议与论辩。几乎每一部重要的经典改编作品问世,都会在公众舆论场中,引发一场关于“忠实”与“背叛”、“传承”与“颠覆”的激烈讨论。观众,作为改编作品最终的接受主体,其态度往往呈现出鲜明的两极分化。一些改编作品,如一九八七年版的电视剧“红楼梦”,能够穿越时间的考验,被一代又一代的观众所接受和认可,甚至其本身也成为了新的“经典”;而另一些改编作品,尽管在制作上投入巨大,技术上更为先进,却遭到了观众普遍的质疑与抵制,被贴上“毁原著”的标签。这一现象向我们提出了一个深刻的文艺理论与文化研究课题:决定观众对经典文学影视改编作品认同与否的根本机制,究竟是什么?为何看似更为“忠实”于字面文本的改编,有时反而会失败?而某些进行了大胆“再创作”的改编,却能够赢得观众的青睐?仅仅使用传统的、以“忠实论”为核心的改编批评理论,已难以充分解释这一复杂的文化接受现象。传统的批评范式,往往将焦点置于改编文本与原著文本之间的比较,而相对忽略了观众作为“意义的共同创造者”的主体性地位。因此,本研究的核心目标,便是转换研究视角,从“文本中心论”转向“读者(观众)中心论”,运用接受美学的核心理论工具,来系统性地、深入地解码经典文学影视改编背后的观众认同机制。本研究将致力于探究以下核心问题:观众在观看一部经典改编作品之前,其心中所预设的“期待视野”是如何形成的?影视改编作为一种“具体化”的艺术,是如何填充文学原著所留下的“召唤结构”(空白)的?改编作品与观众期待视野之间的“审美距离”,又是如何具体地影响和决定其最终的认同或排斥态度的?通过对这些问题的深入剖析,本研究期望能够构建一个更具解释力的理论框架,以深刻理解在跨媒介的文化传播中,意义是如何被协商、被建构、并最终被接受的。三、文献综述围绕经典文学的影视改编研究,已在电影学、文学理论与文化研究等领域形成了丰富的学术积淀。为了清晰地定位本研究的理论贡献,有必要将相关文献,大致归纳为以“忠实论”为核心的传统改编研究、以“互文性”与“对话”为核心的现代改编理论,以及本研究的核心理论基石——接受美学三个主要脉络。以“忠实论”为核心的传统改编研究,是该领域最早、也最根深蒂固的研究范式。这一范式,深刻地受到了文学作为“源头”艺术的等级观念影响,它将原著文学置于一个神圣的、不可侵犯的权威地位,并将影视改编视为一种派生的、次级的艺术形式。因此,评判一部改编作品优劣的最高标准,便是其对原著的“忠实”程度。这种“忠实”,又被进一步细分为对故事情节、人物性格、主题精神乃至文字细节的忠实。在这一框架下,大量的研究,都致力于对改编作品与原著文本进行细致的、逐字逐句式的比较,以“发现”改编者在何处“遵从”了原著,又在何处“背叛”了原著。这一研究范式,对于强调改编的文化责任、防止对经典的任意曲解,具有重要的价值。然而,其深刻的局限性在于其内在的“文本中心主义”与“精英主义”倾向。它预设了一个唯一的、正确的原著解读,并严重低估了影视作为一门独立艺术的媒介特性与创作规律,更重要的是,它将观众的接受,视为一个被动的、等待被检验其是否“正确理解”的过程,而忽略了观众审美经验的主动性与复杂性。随着理论的发展,以“互文性”与“对话”为核心的现代改编理论,开始对“忠实论”的霸权地位,发起了挑战。学者们开始强调,改编并非一种单向的、从文学到影视的“复制”或“降格”,而是一种两种文本、两种媒介之间的“对话”与“互文性”实践。改编作品,被视为一个独立的、具有自身艺术价值的新文本,它在与原著的对话中,生成了新的意义。这一理论转向,极大地提升了改编研究的理论视野,将改编从一种“道德评判”中解放出来,使其回归到一种“艺术分析”之中。然而,尽管这一范式开始关注两种“文本”之间的关系,但其分析的焦点,仍然主要局限于文本的内部,对于作为这一“对话”最终的倾听者与参与者的“观众”,其在整个意义生成过程中的作用,其探讨依然不够充分和系统。接受美学理论,则为我们弥补这一缺憾,提供了最核心的理论武器。由德国康斯坦茨学派的代表人物姚斯和伊瑟尔所开创的接受美学,引发了一场文学研究领域的“哥白尼式革命”,即研究的中心,从作者与文本,转向了读者及其阅读活动。姚斯提出的“期待视野”概念,深刻地指出,任何读者在接触一部新作品时,都不是一张“白纸”,而是带着由其过往的文学经验、社会文化规范与生活阅历所共同构成的、一个前在的“期待框架”。一部作品的意义与价值,正是在与读者期待视野的“融合”或“冲突”中被实现的。而伊瑟尔则通过“召唤结构”、“空白”与“具体化”等概念,进一步揭示了读者在阅读过程中,是如何被文本所引导,去主动地、创造性地填充文本的未定之处,从而成为“意义的共同生产者”的。综合来看,既有的改编研究,为我们提供了坚实的文本分析基础,而接受美学,则为我们提供了转向“观众”这一关键维度的理论工具。然而,一个清晰的研究缺口在于,能够系统性地、明确地将接受美学的核心理论(特别是期待视野、审美距离与具体化),作为一个整合性的分析框架,来专门地、深入地、机制性地探究“经典文学影视改编”这一特定文化现象中的“观众认同”问题的研究,尚不多见。本研究的理论创新之处正在于此。本研究旨在将接受美学的理论,从纯文学领域,创造性地“转译”和应用于跨媒介的改编研究之中,通过构建一个“期待视野—具体化—审美距离”三位一体的分析模型,来系统性地阐释观众认同的内在逻辑,从而为改编研究,提供一个更具动态性与解释力的理论视角。四、研究方法本研究的核心目标,是从接受美学的理论视角,深入剖析经典文学影视改编中的观众认同机制。鉴于研究问题的核心在于对一种复杂的、主观的审美接受过程进行理论层面的机制性建构,而非进行大规模的量化验证,本研究在整体研究设计上,采用了一种以理论分析为主导、以典型案例解构为支撑的质性研究方法。这种方法论,旨在通过对核心理论概念的深度阐释与对具体文化现象的精细剖析,来构建一个具有内在逻辑一致性与强大解释力的理论模型。本研究的“研究对象”,并非具体的观众群体,而是“观众认同”这一抽象的、动态的审美心理机制。为了使这一抽象机制的研究,能够具有坚实的经验基础,本研究选取了在中国文化语境中,具有无可争议的经典地位与广泛社会影响的文学作品——“红楼梦”——的影视改编,作为核心的分析案例。具体而言,本研究将以一九八七年版的电视剧“红楼梦”作为“成功认同”的典范性案例,并以二零一零年版的电视剧“红楼梦”作为引发巨大争议与“认同破裂”的对照性案例。通过对这两个在艺术风格、创作理念与观众反响上,形成鲜明对比的案例进行深度解构,本研究旨在更为清晰地揭示出观众认同机制的关键变量与运作逻辑。本研究的“数据”来源,是一种广义的、多层次的“文本”。其一,是作为理论基石的接受美学经典文献,主要包括姚斯与伊瑟尔的核心著作,本研究将从中提炼出“期待视野”、“审美距离”、“召唤结构”、“具体化”等核心分析工具。其二,是作为分析对象的影视作品文本本身,本研究将对两个版本的“红楼梦”电视剧,在人物塑造、视觉呈现(服化道)、叙事节奏、音乐运用等关键的“具体化”策略上,进行细致的比较分析。其三,是反映观众接受状况的公共话语文本,主要包括在主流媒体、学术期刊、以及豆瓣、知乎等网络公共领域中,关于这两个版本电视剧的大量评论、剧评与讨论。这些文本,是本研究所谓的观众“期待视野”与“审美反应”的最直接、最生动的经验材料。本研究的数据分析,将是一个在“理论—案例—观众话语”三者之间,进行循环往复的诠释学过程。首先,本研究将对接受美学的核心概念,进行清晰的界定与操作化,使其能够适用于对影视改编现象的分析。其次,本研究将运用这些概念,来对两个案例的“具体化”策略,进行系统的解码,并分析这些策略是如何与一个潜在的、集体的“红楼梦期待视野”进行互动的。最后,本研究将引入观众的公共话语文本,来验证和修正上述分析,即探究观众的具体评论(如对选角、服饰、旁白的褒贬),是如何精确地印证了其“期待视野”被“满足”或被“违背”的心理过程的。通过这一严谨的、理论驱动的分析过程,本研究旨在最终构建出一个关于观众认同机制的、具有普遍性与深刻解释力的理论模型。五、研究结果与讨论通过运用接受美学的理论框架,对以“红楼梦”改编为代表的经典文学影视实践及其观众反应进行深入剖析,本研究的核心发现是,观众认同机制的本质,是一场围绕“期待视野”展开的、动态的审美对话。改编的成功与否,并非由一个客观的“忠实”标尺来裁定,而是取决于其“具体化”实践,能否与观众心中那个强大而稳固的“期待视野”,建立起一种既有尊重、又能创新的“最佳审美距离”。这一机制,具体通过以下三个相互关联、层层递进的层面,而深刻地展现出来。第一,期待视野的先在性:作为认同基石的集体文化想象。这是观众认同机制的逻辑起点。与接受一部全新的、陌生的作品不同,当观众面对一部“经典”的改编时,他们绝非空手而来。在他们的心中,早已存在一个由多重因素共同塑造的、异常强大的“期待视野”。对于“红楼梦”而言,这一视野的构成尤为复杂:其一,是原著文本本身提供的、关于人物性格、情节氛围与精神主旨的文学想象,这是最核心的基石。其二,是数百年来“红学”研究与历代文人墨客的解读与阐释所形成的文化积淀。其三,是绘画、戏曲、连环画等其他艺术形式对“红楼梦”的经典演绎,它们早已为文学形象,提供了深入人心的视觉“预设”。一九八七年版的电视剧“红楼梦”,其巨大的成功,首先便在于其对这一集体性期待视野的深刻洞察与最大尊重。从历时数年的全国性选角,到对原著文本的深入研读,再到对清代服饰、礼仪、建筑的考据,其整个创作过程,本身就是一场向这一期待视野“致敬”的实践。其最终呈现的人物形象,如陈晓旭扮演的林黛玉、欧阳奋强扮演的贾宝玉,之所以被誉为“从书中走出来的人”,正是因为他们的形象与气质,与数代读者通过文本想象与文化熏陶所形成的“心中典型”,达成了惊人的契合。可以说,这部剧并非在“创造”宝黛,而是在“确认”和“激活”了观众心中早已存在的宝黛。第二,具体化的艺术:作为意义填充的“召唤结构”实现过程。这是认同机制运作的关键环节。伊瑟尔认为,文学文本充满了“空白”与“不确定性”,它召唤读者用自己的想象去填充,这便是“召唤结构”。而影视改编,则是一种强制性的“具体化”艺术,它必须用具体的影像、声音与表演,来将这些“空白”一一填满。人物的长相、声音,服饰的颜色、质地,场景的布局、光影,这些在小说中可以保持模糊与弹性的部分,在影视中必须被确定下来。认同的成败,很大程度上,就取决于这种“填充”的艺术水准与价值取向。八七版“红楼梦”的成功,在于其“填充”是基于一种“审美的现实主义”原则。它所呈现的服饰、器物、园林,虽然经过了艺术加工,但其基调是写实的、典雅的,符合观众对于一个贵族家庭“真实生活”的想象。其演员的表演,也是内敛的、生活化的,致力于呈现人物丰富的内心世界。这种“具体化”,让观众感到,那个在想象中存在了许久的“大观园”,终于以一种可信的、可感的方式,被呈现了出来。与之形成鲜明对比的是,二零一零年版的“红楼梦”,其“具体化”策略,则引发了巨大的争议。其备受诟病的“铜钱头”造型,便是一个典型的例子。这种高度风格化的、借鉴了戏曲元素的造型,对于许多习惯了写实主义美学的观众而言,是一种非常规的、甚至是怪异的“填充”,它与观众期待视野中,对于生活化的、古典美人形象的预设,构成了强烈的冲突。同样,其大量的、大段的、如同诵读原文的旁白,也被许多观众认为,是一种放弃用视听语言进行“具体化”的“懒惰”做法,它剥夺了观众通过演员表演来感受人物情感的审美过程。这些“具体化”的失败,直接导致了认同的破裂。第三,审美距离的博弈:在“熟悉”与“陌生”之间寻求最佳平衡。这是认同机制最终完成的动态过程。姚斯指出,一部作品的艺术价值,正体现在它与其时代读者期待视野之间的“审美距离”上。若一部作品完全迎合既有的期待视野,没有任何创新,那它便是平庸的、无价值的(审美距离过小)。反之,若一部作品完全颠覆了既有的期待视野,让读者完全无法理解和接受,那它便是一次失败的“审美冒险”(审美距离过大)。成功的经典改编,正是在于寻找到了一种“最佳审美距离”。它既要让观众感到“熟悉”,即在核心的人物关系、情节走向与精神气质上,与原著保持一致,从而满足其期待视野的基本要求;又要让观众感到“陌生”,即通过影视化的、独特的艺术处理,提供新的、在纯粹阅读中无法获得的审美体验。八七版“楼梦”的配乐,便是一个创造“最佳审美距离”的典范。由王立平创作的、以“枉凝眉”为代表的一系列歌曲,既充满了中国古典音乐的韵味(熟悉),又以其深刻的抒情性与悲剧性,为观众理解原著的悲剧内核,提供了一个全新的、极其强大的情感入口(陌生)。这种音乐所带来的、全新的审美增量,极大地深化了观众的认同。而新版“红楼梦”的问题,则在于其在某些方面,审美距离过大(如戏曲化的造型),而在另一些方面,又审美距离过小(如对原文的大段旁白),从而导致了观众审美体验的失衡。其过于前卫和风格化的视觉语言,使得许多观众产生了强烈的“疏离感”,感觉“这不是我认识的红楼梦”。这种过大的审美距离,最终使得改编与观众之间的审美对话,难以建立,认同自然也无从谈起。六、结论与展望本研究从接受美学的核心理论视角,对经典文学影视改编的观众认同机制,进行了系统的探究。研究的核心结论是,观众的认同,并非一个基于“忠实”与否的静态评判,而是一个以观众的“期待视野”为基石、以改编的“具体化”实践为过程、以“审美距离”的动态调节为关键的、复杂的审美对话。成功的经典改编,是那些能够深刻洞察并尊重观众集体文化想象(期待视野),通过高超的艺术手段对原著的“召唤结构”进行可信而富有魅力的“具体化”,并最终在“传承”与“创新”之间,寻找到一个“最佳审美距离”的作品。它既激活了观众既有的审美经验,又为其提供了全新的审美增量,从而在与观众的深度对话中,赢得了最终的文化认同。本研究的理论贡献在于,它将接受美学的核心分析框架,系统性地、创造性地应用于跨媒介

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论