版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象:深度剖析与破局之道一、引言1.1研究背景与意义1.1.1研究背景在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流已经成为国际交往的常态。英语作为全球通用的语言,在这一过程中扮演着至关重要的角色。对于英语专业学生而言,他们不仅需要具备扎实的英语语言基础,更要拥有出色的跨文化交际能力,以便在国际舞台上准确、流畅地表达自己的观点,实现不同文化间的有效沟通与交流。然而,近年来,“中国文化失语”现象在英语专业学生中日益凸显。这一概念最早由南京大学的从丛教授提出,他指出许多中国青年学者在与西方人交往时,虽具备较高英语水平,但却无法展现出文化大国学者应有的深厚文化素养和独立文化人格,呈现出“中国文化失语症”。具体表现为,当需要用英语介绍中国传统文化,如儒家思想、京剧、武术、传统节日等内容时,学生们往往会出现表达困难、语塞甚至完全无法表达的情况。即便能够表达,也可能存在表述不准确、不地道的问题,难以让外国友人深入理解中国文化的内涵与魅力。这种现象的出现,有着多方面的原因。从社会环境来看,在美英等发达资本主义国家文化的冲击下,部分学生对西方文化全盘接受,形成了“崇洋媚外”的思想。西方的节假日文化、饮食文化、生活方式和思维方式等在国内广泛传播,受到学生们的热烈追捧,而中国文化在与西方文化的交流中却处于“文化逆差”的劣势地位,输出较少,导致中国文化在世界文化交流场合中“失语”情况愈发严重。在教学环境方面,我国大学英语教学改革虽取得一定成效,但在文化教学上存在片面性。所用教材多为国外原版资料,课堂上大量介绍国外文化与习俗,专家学者也将主要精力放在研究如何让学生更好地了解西方文化上,而对中国文化输出的考虑较少。英语教学过度注重目的语文化的导入,忽视了母语文化的输入,使得学生对母语文化的认知和理解不足,无法用英语准确表达中国文化相关内容。“中国文化失语”现象对中国文化的传播产生了严重的阻碍。在国际交流中,中国文化无法得到充分展示,难以让世界全面、深入地了解中国的历史、价值观和精神内涵,不利于提升中国的文化软实力和国际影响力。此外,这也不利于培养学生的文化自信和民族自豪感,影响学生的全面发展。对于宁夏高校英语专业学生而言,同样面临着“中国文化失语”的问题,深入研究这一现象并寻找解决之道,具有重要的现实意义。1.1.2研究意义本研究聚焦宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象,具有多方面的重要意义。从提升跨文化交际能力角度来看,跨文化交际能力是英语专业学生必备的关键能力。通过对“中国文化失语”现象的研究,能够深入了解学生在跨文化交际中表达中国文化时存在的问题和不足,进而有针对性地提出改进措施和教学建议。这有助于学生掌握用英语表达中国文化的方法和技巧,提高他们在跨文化交际中的语言运用能力和沟通能力,使他们能够在国际交流中更加自信、准确地传播中国文化,避免因文化表达障碍而导致的交际误解和失败,从而提升学生的整体跨文化交际能力。在传播中国文化方面,中国拥有悠久的历史和灿烂的文化,如儒家思想倡导的“仁爱”“礼义”等价值观,对塑造个人品德和社会秩序有着深远影响;京剧作为中国的国粹,以其独特的唱腔、表演形式和丰富的故事内容,展现了中国传统文化的艺术魅力;武术不仅是一种强身健体的技艺,更蕴含着中国人的尚武精神和哲学智慧。这些优秀的文化遗产是中华民族的瑰宝,需要在全球范围内得到广泛传播。宁夏高校英语专业学生作为文化传播的潜在力量,研究他们的“中国文化失语”现象并加以改善,能够激发他们传播中国文化的意识和责任感,让他们成为中国文化的使者,将中国文化的精髓传递给世界各国人民,增进世界对中国文化的认知和理解,促进不同文化间的交流与融合,提升中国文化的国际地位和影响力,为推动中华文化走向世界做出积极贡献。1.2国内外研究现状国外对于“中国文化失语”现象的直接研究相对较少,因为这一概念主要是基于中国英语教学与文化传播的背景提出的。然而,国外在跨文化交际、二语习得与文化教学等相关领域有着丰富的研究成果,这些成果为理解“中国文化失语”现象提供了重要的理论基础与研究视角。在跨文化交际研究方面,霍尔(Hall)提出的高语境文化与低语境文化理论,深入分析了不同文化背景下人们的交际方式与信息传递特点,揭示了文化差异对交际效果的显著影响。这使我们认识到,在跨文化交流中,中国文化与西方文化的巨大差异可能导致英语专业学生在表达中国文化时面临诸多障碍,如思维方式、语言习惯等方面的差异,进而引发“中国文化失语”现象。在二语习得领域,克拉申(Krashen)的输入假说强调了大量可理解性输入对于语言学习的关键作用。从这一理论角度来看,英语专业学生在学习过程中,若过度偏向于西方文化的输入,而缺乏中国文化相关内容的有效输入,就难以积累足够的中国文化英语表达素材,从而导致在需要表达中国文化时出现失语情况。在文化教学研究方面,国外众多学者强调了文化教学在语言教学中的重要地位。他们认为,语言与文化紧密相连,学习一门语言必须同时学习其背后的文化。这为我们反思中国英语教学中文化教学的失衡提供了理论依据,提醒我们要重视中国文化在英语教学中的融入,以改善“中国文化失语”现象。国内对于“中国文化失语”现象的研究始于21世纪初,南京大学从丛教授在2000年发表的《中国文化失语:我国英语教学的缺陷》一文,首次明确提出这一概念,引起了国内学界的广泛关注。此后,众多学者围绕这一现象展开了多方面的研究。在现象分析与原因探究方面,许多学者对“中国文化失语”现象进行了深入剖析。王莉通过问卷调查发现,在大学英语教学中,教师、学生、教材等因素共同导致了“中国文化失语”现象的产生。教师对中国文化教学的重视不足,学生自身对中国文化的学习积极性不高,教材中中国文化内容的缺失,都使得学生在跨文化交际中难以准确表达中国文化。还有学者指出,社会环境和教学环境是造成这一现象的主要原因。在社会环境方面,西方文化的强势冲击使得部分学生对西方文化盲目崇拜,对中国文化的认同感逐渐降低;在教学环境方面,英语教学过度注重目的语文化的导入,忽视了母语文化的输入,导致学生对中国文化知识的掌握不足,无法用英语进行有效的表达。在教学对策与实践研究方面,不少学者提出了针对性的教学建议。有学者认为,应提高中国文化教学在英语教学中的地位,细化英语教学大纲,明确中国文化教学的目标和内容,使教师和学生更加重视中国文化的学习和传播。还有学者提出,要对高校英语教学课程进行兼容性改革,借鉴国内外优秀的教材编写方法,在英语教材中增加中国文化相关内容,使学生在学习英语的同时,深入了解中国文化。在教学实践方面,一些高校积极开展相关教学改革,通过开设中国文化相关课程、举办中国文化主题活动等方式,提高学生对中国文化的兴趣和理解,培养学生用英语表达中国文化的能力。这些实践为解决“中国文化失语”问题提供了宝贵的经验。综合来看,国内外相关研究在理论和实践上都取得了一定成果,但仍存在一些不足。国外研究虽为“中国文化失语”现象的研究提供了理论基础,但由于文化背景和教育体系的差异,其研究成果不能完全适用于中国的情况。国内研究虽然对“中国文化失语”现象进行了较为深入的分析,并提出了一些教学对策,但在研究深度和广度上还有待进一步拓展。例如,对于如何将中国文化元素有机地融入英语教学的各个环节,缺乏系统的、可操作性强的教学模式和方法研究;对于不同地区、不同层次高校英语专业学生“中国文化失语”现象的差异研究还不够深入。本研究将在已有研究的基础上,针对宁夏高校英语专业学生的特点,深入探究“中国文化失语”现象的现状、成因及解决策略,以期为提高宁夏高校英语专业学生的跨文化交际能力和中国文化传播能力提供有益的参考。1.3研究目标与方法1.3.1研究目标本研究旨在深入探究宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象,全面剖析其现状、成因,并提出切实可行的应对策略。具体而言,通过对宁夏高校英语专业学生的调查研究,明确学生在使用英语表达中国文化时的具体表现,包括能够准确表达的内容范围、存在的表达困难点以及常见的表达错误类型等,从而清晰把握“中国文化失语”现象在宁夏高校英语专业学生中的实际状况。在成因分析方面,从社会环境、教学环境、学生自身等多个维度进行深入探讨。分析社会文化潮流对学生文化观念的影响,探究西方文化冲击下学生对中国文化的态度转变;研究英语教学中课程设置、教材内容、教学方法等因素对中国文化教学的忽视程度及具体表现;剖析学生自身学习动机、文化认同、学习方法等方面对其掌握中国文化英语表达能力的制约。基于现状与成因分析,提出具有针对性和可操作性的解决策略。在教学改革方面,探索如何优化课程设置,增加中国文化相关课程的比重和多样性;研究如何改进教材编写,使教材中融入更多丰富、系统的中国文化内容;思考如何创新教学方法,提高学生学习中国文化英语表达的积极性和效果。同时,从提升学生文化自信、增强文化学习意识等角度出发,提出促进学生主动学习和传播中国文化的建议,以有效改善宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象,提升学生的跨文化交际能力和中国文化传播能力。1.3.2研究方法本研究综合运用问卷调查法、访谈法、案例分析法等多种研究方法,以确保研究的全面性、深入性和科学性。问卷调查法是本研究收集数据的重要手段。通过精心设计问卷,对宁夏高校英语专业不同年级的学生进行大规模调查。问卷内容涵盖学生的基本信息、英语学习情况、对中国文化的了解程度、用英语表达中国文化的能力以及对中国文化英语教学的看法等多个方面。例如,设置问题“您是否能够用英语介绍中国的传统节日,如春节、中秋节等?”“您在学习英语过程中,接触到的中国文化相关内容多吗?”等,以量化的数据形式直观呈现学生“中国文化失语”现象的现状,为后续分析提供客观依据。问卷发放采用分层抽样的方式,确保样本具有代表性,能够准确反映宁夏高校英语专业学生的整体情况。访谈法用于深入了解学生和教师的观点、态度及实际教学情况。对学生进行访谈,了解他们在跨文化交际中遇到的与中国文化表达相关的困难和问题,以及他们对解决“中国文化失语”现象的建议。例如,询问学生“在与外教交流中国文化时,您觉得最大的障碍是什么?”对英语教师进行访谈,了解他们在教学中对中国文化教学的重视程度、教学方法和教学内容的选择,以及在教学过程中遇到的困难和挑战。通过与教师和学生的面对面交流,获取丰富的质性资料,深入挖掘“中国文化失语”现象背后的深层次原因。案例分析法选取宁夏高校英语专业学生在实际跨文化交际场景中的具体案例,如参加国际交流活动、与外籍人士交流、英语演讲比赛等,对学生在这些案例中运用英语表达中国文化的情况进行详细分析。分析学生在表达过程中存在的问题,如词汇匮乏、语法错误、文化背景知识不足等,以及成功表达的案例所采用的方法和技巧。通过对具体案例的深入剖析,总结经验教训,为提出针对性的解决策略提供实践依据。通过综合运用多种研究方法,本研究能够从不同角度、不同层面全面了解宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象,确保研究结果的可靠性和有效性,为后续的研究分析和策略提出奠定坚实基础。二、宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的表现2.1词汇表达困境宁夏高校英语专业学生在词汇层面存在显著不足,尤其在表达中国文化特有词汇时,面临诸多困难。在传统节日方面,对于春节,学生可能仅知道“SpringFestival”这一常见表达,而对于春节期间的各种习俗,如“贴春联(pasteSpringFestivalcouplets)”“放鞭炮(setofffirecrackers)”“舞龙舞狮(performdragonandliondances)”等词汇的掌握程度较低。在描述中秋节时,部分学生能够说出“Mid-AutumnFestival”,但对于“赏月(admirethefullmoon)”“吃月饼(eatmooncakes)”等关键习俗的英语表达却不太熟悉。在文化习俗相关词汇上,学生同样存在表达困境。例如,对于中国传统的婚丧嫁娶习俗,许多学生难以用英语准确表述。在婚礼习俗中,“彩礼(betrothalgifts)”“迎亲(escortthebridetothegroom'shome)”等词汇,学生往往不知如何用英语表达。在丧葬习俗中,“守灵(keepvigilbesidethecoffin)”“纸钱(josspaper)”等词汇也成为学生表达的难点。此外,对于一些具有中国特色的文化活动,如“庙会(templefair)”“踩高跷(walkonstilts)”等,学生也很难用恰当的英语词汇进行描述。这种词汇表达困境严重影响了学生在跨文化交际中对中国文化的传播。当与外国友人交流时,学生因无法准确表达这些词汇,导致无法清晰地传达中国文化的内涵和特色,使得外国友人难以深入了解中国文化的博大精深,进而影响了跨文化交流的效果和质量。2.2语法与句式误用在运用英语表达中国文化内容时,宁夏高校英语专业学生常出现语法错误和句式不当问题。在描述中国传统节日习俗时,学生可能会出现时态错误。比如在介绍春节一家人团聚吃年夜饭的习俗时,正确表达应为“DuringtheSpringFestival,familiesgettogetherandhaveareuniondinner.”但部分学生可能会写成“DuringtheSpringFestival,familiesgottogetherandhadareuniondinner.”,将一般现在时错误地用成一般过去时,这使得句子在描述习惯性、常态化的节日习俗时,时态与语境不符,影响表达的准确性。在句式结构方面,学生容易受到汉语思维的影响,出现句式杂糅或表达过于简单的问题。以介绍中国传统的茶文化为例,汉语中可能会说“茶在中国有着悠久的历史,它不仅是一种饮品,还代表着一种文化。”一些学生在翻译成英语时,可能会直接逐字翻译,写成“TeahasalonghistoryinChina,itisnotonlyadrink,butalsorepresentsaculture.”,这种表达犯了句式杂糅的错误,正确的表达应该是“Tea,whichhasalonghistoryinChina,isnotonlyadrinkbutalsorepresentsaculture.”或者“TeahasalonghistoryinChina.Itisnotonlyadrinkbutalsorepresentsaculture.”。还有些学生在表达复杂的中国文化内涵时,句式过于简单,无法准确传达文化的深层含义。比如在介绍儒家思想的“仁”这一核心概念时,若只是简单地说“Renmeanskindness.”,这种简单的表述无法体现“仁”所蕴含的丰富哲学内涵,如关爱他人、尊重生命、遵循道德准则等。更恰当的表达可以是“Ren,acoreconceptinConfucianism,encompassesawiderangeofmoralandethicalvalues,includingkindness,compassion,respectforothers,andasenseofsocialresponsibility.”这些语法与句式的误用,使得学生在表达中国文化时,难以准确、清晰地传达文化的精髓,容易造成外国友人对中国文化的误解,降低了跨文化交流的质量和效果。2.3文化内涵理解偏差宁夏高校英语专业学生在跨文化交流中,常常出现对中国文化内涵理解偏差的情况,这使得他们在表达中国文化时,无法准确传达其精髓。以儒家思想的核心概念“仁”为例,这一概念蕴含着丰富的道德和伦理内涵,包括仁爱、善良、正义、尊重他人等多个层面。然而,许多学生对“仁”的理解仅停留在表面,在向外国友人介绍时,只是简单地将“仁”翻译为“benevolence”或“kindness”,未能深入阐述其背后所包含的尊重他人、关爱他人、遵循道德准则等深层次含义,导致外国友人难以全面理解“仁”的丰富内涵。再如,中国的传统节日蕴含着深厚的文化意义和民族情感。春节作为中国最重要的传统节日,不仅是家人团聚、辞旧迎新的时刻,更承载着人们对美好生活的向往和祝福,包含着丰富的文化习俗和寓意。然而,部分学生在介绍春节时,仅仅描述一些表面的庆祝活动,如吃年夜饭、放鞭炮等,却未能深入讲解这些活动背后所蕴含的文化内涵,如年夜饭象征着家庭团圆,放鞭炮寓意驱赶邪祟、迎接好运等。同样,在介绍中秋节时,一些学生只提到赏月和吃月饼的习俗,而忽略了中秋节所传达的团圆、思念之情以及对美好生活的祈愿等文化内涵。在对中国传统艺术形式的理解和表达上,学生也存在类似问题。例如,京剧作为中国的国粹,具有独特的表演风格、唱腔和服饰,每一个动作、每一句唱词都蕴含着丰富的文化信息和艺术价值。然而,学生在介绍京剧时,往往只是简单地提及京剧的一些外在特征,如华丽的服装、夸张的脸谱等,而对于京剧所表现的历史故事、人物形象以及其中所体现的中国传统文化价值观,如忠、孝、节、义等,却缺乏深入的理解和准确的表达。这种对中国文化内涵的理解偏差,使得学生在跨文化交流中,无法将中国文化的独特魅力和深厚底蕴展现给外国友人,容易造成文化误解,影响中国文化的传播效果,也不利于跨文化交流的深入开展。三、研究设计与实施3.1问卷设计3.1.1问卷内容本研究的问卷设计涵盖多个关键维度,旨在全面、深入地了解宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象。在学生的英语学习背景方面,设置了关于学习年限、学习途径、参加英语培训经历等问题。例如,询问学生“您学习英语的年限是多久?”“您是否参加过校外的英语培训机构?”等,以了解学生英语学习的基本情况和经历,为分析其“中国文化失语”现象提供背景信息。在对中国文化的了解程度上,问卷包含对中国传统文化经典著作、传统节日内涵、文化习俗等方面的了解情况调查。设置问题如“您是否读过《论语》《道德经》等中国传统文化经典著作?”“您能说出中秋节的起源和主要习俗吗?”通过这些问题,了解学生对中国文化知识的掌握程度,判断其在文化认知层面是否存在不足,以及这种不足与“中国文化失语”现象的关联。对于用英语表达中国文化的能力,问卷通过翻译题、简答题等形式进行考察。如给出“春节”“端午节”“太极拳”“文房四宝”等具有中国文化特色的词汇和概念,要求学生进行英语翻译;设置问题“请用英语介绍一下中国的传统婚礼习俗”“如何用英语向外国友人介绍中国的茶文化?”以此检验学生在实际表达过程中所面临的困难和存在的问题,包括词汇运用、语法准确性、文化内涵传达等方面的情况。此外,问卷还涉及学生对中国文化英语教学的看法,询问学生“您认为目前英语教学中对中国文化内容的重视程度如何?”“您希望通过哪些方式提高自己用英语表达中国文化的能力?”了解学生对教学的需求和期望,为后续提出教学改进建议提供依据。3.1.2问卷发放与回收问卷发放范围覆盖宁夏大学、宁夏师范学院、宁夏理工学院等多所高校的英语专业。采用分层抽样的方法,按照不同年级(大一至大四)进行分层,确保每个年级都有一定数量的样本,以全面反映不同学习阶段学生的情况。共发放问卷300份,其中宁夏大学发放100份,宁夏师范学院发放100份,宁夏理工学院发放100份。在发放过程中,通过线上和线下相结合的方式进行。线上利用问卷星平台,将问卷链接发送至各高校英语专业班级群,邀请学生填写;线下则由研究者亲自到各高校课堂,在征得教师和学生同意后,现场发放问卷并指导学生填写。经过为期两周的发放与收集,最终回收问卷280份,回收率为93.33%。对回收的问卷进行严格筛选,剔除无效问卷(如漏填关键信息、答案明显随意等)20份,得到有效问卷260份,有效回收率为86.67%。有效问卷数量满足统计学要求,能够为研究提供可靠的数据支持,确保研究结果的准确性和代表性。3.2访谈设计3.2.1访谈对象访谈对象涵盖宁夏高校英语专业的学生和教师。学生方面,选取大一至大四不同年级的学生,每个年级各10名,共40名学生。不同年级的学生在英语学习阶段和知识储备上存在差异,大一学生刚进入大学英语学习阶段,对英语学习和中国文化的接触处于初步阶段;大四学生经过几年的英语学习,对英语知识和跨文化交际有了一定的实践经验,通过不同年级的学生访谈,能够全面了解学生在不同学习阶段“中国文化失语”现象的表现和变化。教师方面,选取10名从事英语教学工作的教师,包括教授、副教授和讲师,涵盖基础英语、高级英语、翻译、跨文化交际等不同课程的授课教师。不同职称和课程的教师在教学理念、教学方法和对中国文化教学的重视程度上可能存在差异,能够从多个角度获取关于英语教学中中国文化教学的信息。3.2.2访谈问题针对学生的访谈问题,围绕中国文化学习、英语表达以及跨文化交际中的体验展开。例如,询问学生“在你学习英语的过程中,接触到的关于中国文化的英语学习内容多吗?主要通过哪些途径接触到的?”以此了解学生获取中国文化英语学习资源的渠道和丰富程度。对于学生在跨文化交际中表达中国文化的困难,提问“在与外教或外国友人交流中国文化相关话题时,你觉得最大的困难是什么?是词汇、语法、文化背景知识,还是其他方面?”以深入了解学生在实际交流中遇到的具体问题和障碍。针对教师的访谈问题,聚焦教学理念、教学内容和教学方法。如询问教师“您认为在英语教学中,中国文化教学的重要性如何?在您的教学过程中,是如何融入中国文化内容的?”了解教师对中国文化教学的重视程度和实际教学举措。对于教学中遇到的问题,提问“在教授中国文化相关内容时,您遇到的最大挑战是什么?是学生的兴趣不高、教学资源不足,还是其他方面?”以探究教师在教学过程中面临的困难和困惑,为后续提出改进教学的建议提供依据。3.3案例选取为深入剖析宁夏高校英语专业学生在跨文化交流中的实际表现,本研究选取了具有代表性的案例,旨在通过具体实例揭示“中国文化失语”现象的复杂性与多样性。案例选取遵循以下标准:首先,案例来源的广泛性,涵盖宁夏大学、宁夏师范学院、宁夏理工学院等多所高校,确保样本能够反映宁夏地区高校英语专业学生的整体情况。不同高校在师资力量、教学资源、学生生源等方面存在差异,广泛选取案例有助于全面了解“中国文化失语”现象在不同教育环境下的表现。其次,案例场景的真实性和多样性。选取的案例均来自学生真实的跨文化交流场景,如国际学术交流会议、中外学生文化交流活动、英语角与外籍人士的日常交流等。这些场景涉及正式与非正式交流、学术与生活话题等多个方面,能够全面展现学生在不同情境下运用英语表达中国文化的能力和存在的问题。在国际学术交流会议案例中,关注学生在介绍中国传统文化研究成果时的表现。例如,宁夏大学一名英语专业研究生在参加国际汉学研讨会上,被要求介绍中国古代哲学思想中的“天人合一”理念。这一案例具有典型性,“天人合一”理念蕴含着丰富的哲学内涵,是中国传统文化的核心思想之一,对其准确表达能够体现学生对中国文化的深度理解和英语表达能力。在交流活动案例方面,以宁夏师范学院组织的中外学生文化节为例,学生需要向外国友人介绍中国传统节日、民间艺术等文化内容。这一场景涉及大量具体的文化元素和细节,考验学生对各类中国文化知识的掌握程度和语言运用能力。案例选取过程中,通过多种渠道收集信息。一方面,与宁夏各高校的英语教师建立联系,获取学生在课堂互动、小组讨论、课程汇报等教学活动中涉及中国文化表达的案例。教师在日常教学中能够直接观察到学生的语言运用情况,他们提供的案例具有及时性和真实性。另一方面,借助学校的国际交流部门,收集学生在参与国际交流项目、接待外籍访客等活动中的表现案例。这些案例能够反映学生在实际跨文化交际中的应对能力和“中国文化失语”现象的具体表现。通过严格遵循选取标准和多渠道收集案例,本研究获取了一系列具有代表性的案例,为深入分析宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象提供了丰富的第一手资料,有助于从实际情境中挖掘问题的本质和根源,为后续提出针对性的解决策略奠定坚实基础。四、实证结果分析4.1问卷调查结果分析4.1.1学生基本情况本次调查的260名宁夏高校英语专业学生中,从年级分布来看,大一学生占比23.08%(60人),大二学生占比26.92%(70人),大三学生占比25.00%(65人),大四学生占比25.00%(65人)。各年级学生分布较为均匀,能够全面反映不同学习阶段学生的情况。大一学生刚进入大学英语学习阶段,对英语学习和中国文化的接触处于初步阶段;随着年级的升高,学生在英语学习上逐渐深入,对中国文化的理解和表达能力也应有所提升,通过不同年级的对比,可以清晰地看到学生在学习过程中“中国文化失语”现象的变化趋势。在性别方面,女生人数为182人,占比70.00%;男生人数为78人,占比30.00%。英语专业学生中女生比例明显高于男生,这与英语专业的整体性别分布特点相符。性别差异可能会对学生的学习方式、兴趣偏好以及对文化的理解和表达产生影响。例如,有研究表明女生在语言学习方面可能更具优势,更注重细节和语言的准确性;而男生可能在思维的逻辑性和创新性方面表现较好。在后续分析中,将考虑性别因素对“中国文化失语”现象的影响。4.1.2中国文化知识掌握程度调查结果显示,学生对中国文化知识的知晓率和理解深度存在较大差异。在对中国传统文化经典著作的了解上,仅有30.77%(80人)的学生表示完整读过至少一本经典著作,如《论语》《道德经》等,而69.23%(180人)的学生只是略知一二或从未读过。对于传统节日内涵,虽然大部分学生(84.62%,220人)能够说出春节、中秋节等常见节日的基本习俗,但对于一些节日背后深层次的文化寓意,如春节蕴含的辞旧迎新、家族团聚以及对美好生活的祈愿等,只有46.15%(120人)的学生能够深入阐述。在文化习俗方面,对于一些相对小众但具有深厚文化底蕴的习俗,如端午节的“挂菖蒲、艾叶”“饮雄黄酒”等习俗,仅有38.46%(100人)的学生能够准确知晓;对于中国传统的婚丧嫁娶习俗,了解其详细流程和文化内涵的学生比例更低,仅为26.92%(70人)。这表明宁夏高校英语专业学生对中国文化知识的掌握程度有待提高,许多学生对中国文化的理解仅停留在表面,缺乏深入的学习和探究,这为他们用英语表达中国文化带来了困难,是导致“中国文化失语”现象的重要原因之一。4.1.3英语表达中国文化能力在词汇层面,学生对具有中国文化特色词汇的掌握情况不容乐观。对于“四合院(quadranglecourtyard)”“旗袍(cheongsam)”“太极拳(TaiChiChuan)”等词汇,能够准确写出英文表达的学生比例分别为34.62%(90人)、30.77%(80人)和38.46%(100人)。在语法和句式方面,当要求学生用英语描述中国文化相关内容时,48.08%(125人)的学生出现了语法错误,如时态混乱、主谓不一致等;53.85%(140人)的学生存在句式单一、表达过于简单的问题,无法准确传达文化的丰富内涵。在语篇层面,让学生用英语写一篇介绍中国茶文化的短文,只有23.08%(60人)的学生能够条理清晰、内容完整地进行阐述,大部分学生存在逻辑不连贯、内容空洞等问题。例如,许多学生只是简单罗列茶文化的一些表面现象,如茶叶的种类、泡茶的步骤等,而未能深入探讨茶文化所蕴含的哲学思想、礼仪规范以及与中国传统文化的紧密联系。这些结果表明,宁夏高校英语专业学生在英语表达中国文化的能力上存在明显不足,需要在词汇积累、语法运用、语篇构建等方面进行针对性的训练和提高,以改善“中国文化失语”现象,提升跨文化交际能力。4.2访谈结果分析4.2.1学生观点在访谈中,学生们普遍对自身存在的“中国文化失语”现象有着较为清晰的认知,并表达了深刻的感受。许多学生表示,在与外教或外国友人交流时,一旦涉及中国文化相关话题,就会明显感到力不从心。一位大二学生无奈地说:“我很想跟外教分享中国春节的热闹和背后的文化意义,可就是不知道怎么用英语准确地说出来,很多习俗和特色词汇都不会表达,感觉特别尴尬。”这种表达困难不仅让他们在跨文化交流中感到挫败,还对他们的自信心产生了负面影响。学生们认为,导致“中国文化失语”的主要原因在于平时接触中国文化英语表达的机会太少。大部分英语课程主要围绕西方文化和语言知识展开,很少涉及中国文化的内容。一名大三学生提到:“我们的英语教材里,西方文化的文章占了绝大多数,中国文化相关的内容寥寥无几,课堂上也很少有时间专门学习如何用英语表达中国文化。”此外,学生们自身对中国文化知识的储备不足也是一个重要因素。由于长期受到西方文化的影响,一些学生对中国传统文化的重视程度不够,缺乏主动学习中国文化的意识,对许多文化概念和内涵一知半解,自然难以用英语进行准确表达。尽管存在困难,但学生们对提高用英语表达中国文化的能力有着强烈的渴望。他们希望学校能够增加相关课程和学习资源,如开设专门的中国文化英语课程、举办中国文化英语讲座等,以帮助他们系统地学习中国文化的英语表达。同时,他们也希望老师在日常教学中能够更多地融入中国文化元素,通过多样化的教学方法,如文化对比、案例分析、小组讨论等,提高他们对中国文化英语表达的兴趣和能力。4.2.2教师看法受访教师对教学中中国文化融入问题有着深刻的见解。他们普遍认识到中国文化融入英语教学的重要性,认为这不仅有助于提高学生的跨文化交际能力,还能增强学生的文化自信和民族自豪感。一位有着多年教学经验的教授指出:“在全球化背景下,我们培养的学生不仅要能了解西方文化,更要能够把中国文化传播出去,让世界更好地认识中国。”然而,教师们在实际教学中面临着诸多挑战。首先,教学内容和时间的限制是一个突出问题。目前的英语教学大纲和教材主要侧重于西方文化和语言技能的培养,留给中国文化教学的时间和空间有限。教师们很难在有限的课堂时间内,既完成既定的教学任务,又深入地开展中国文化教学。一位讲师无奈地表示:“每学期的教学内容都很紧凑,要讲完教材上的知识点都很紧张,实在没有太多时间专门来讲中国文化。”其次,教学资源的匮乏也给教师的教学带来了困难。适合用于英语教学的中国文化素材相对较少,且质量参差不齐,缺乏系统、权威的教材和参考资料。这使得教师在备课和教学过程中,需要花费大量的时间和精力去收集和整理相关资料,增加了教学的难度和工作量。此外,部分教师自身对中国文化的了解和掌握程度也有待提高。尽管英语教师具备扎实的英语语言功底,但在涉及中国文化的专业知识和英语表达时,可能存在一定的不足。这在一定程度上影响了他们开展中国文化教学的信心和效果。针对这些问题,教师们提出了一系列建议。他们希望学校能够优化课程设置,增加中国文化相关课程的比重,并制定明确的教学目标和教学大纲。同时,加强教学资源建设,编写高质量的中国文化英语教材,提供丰富的教学素材和参考资料。此外,教师们还希望能够定期参加相关培训和研讨会,提升自身的中国文化素养和教学能力,以便更好地开展中国文化教学工作。4.3案例分析结果通过对选取案例的深入分析,宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的具体表现和影响清晰呈现。在国际学术交流会议案例中,宁夏大学英语专业研究生在介绍“天人合一”理念时,虽对这一概念有一定了解,但在英语表达上存在诸多问题。首先,词汇运用方面,对于“天人合一”这一核心概念,仅能简单地翻译为“HarmonybetweenHeavenandMan”,无法准确传达其丰富内涵,缺乏对“Heaven”和“Man”在中国文化语境中特定含义的深入阐释,以及“Harmony”所蕴含的人与自然、人与社会和谐共生的哲学思想的表达。其次,在语法和句式上,表述较为简单,缺乏连贯性和逻辑性。如在阐述“天人合一”与现代环境保护理念的联系时,句子结构松散,时态混乱,难以清晰地表达二者之间的内在关联,使得外国学者难以理解其观点。这不仅影响了学生在学术交流中的表现,也限制了中国传统文化在国际学术领域的传播,无法让外国学者深入领略中国古代哲学思想的深邃智慧。在宁夏师范学院中外学生文化节案例中,学生在介绍中国传统节日和民间艺术时,“中国文化失语”现象同样突出。在介绍端午节时,对于“粽子”这一重要元素,部分学生仅能说出“zongzi”,而无法用英语详细描述粽子的制作原料、制作方法以及其背后所蕴含的纪念屈原的文化意义。在介绍民间艺术剪纸时,学生虽然能够展示剪纸作品,但在讲解剪纸的历史渊源、艺术特点和文化寓意时,词汇匮乏,表达模糊,无法让外国友人感受到剪纸艺术的独特魅力和中国传统文化的博大精深。这使得外国友人对中国文化的认识停留在表面,无法深入理解中国文化的内涵和价值,不利于中国文化在国际文化交流中的传播与推广。从这些案例可以看出,“中国文化失语”现象严重影响了宁夏高校英语专业学生在跨文化交流中的表现,限制了中国文化的有效传播。学生在词汇、语法、文化内涵理解等方面的不足,导致他们无法准确、清晰地向外国友人传达中国文化的精髓,难以在国际舞台上展现中国文化的独特魅力,进而影响了中国文化在世界范围内的影响力和认同感。五、“中国文化失语”现象的成因分析5.1教育体系因素5.1.1课程设置不合理宁夏高校英语专业课程设置存在不合理之处,中国文化相关课程的缺失或占比过少是导致“中国文化失语”现象的重要因素之一。在宁夏高校英语专业的课程体系中,语言技能类课程,如综合英语、英语听力、英语口语、英语写作等占据了较大比重,这些课程主要侧重于英语语言基础知识和技能的培养,旨在提高学生的听、说、读、写、译能力。然而,中国文化相关课程却寥寥无几,部分高校仅开设了《中国文化概论》这一门课程,且大多为选修课,课时较少,每周仅安排1-2课时。相比之下,西方文化相关课程,如《西方文化概论》《欧美文学选读》等,不仅课程数量较多,而且部分课程为必修课,课时充足,每周可达3-4课时。这种课程设置的不平衡,使得学生在学习过程中,将大量时间和精力投入到西方文化和语言技能的学习上,而对中国文化的学习时间严重不足,难以系统地掌握中国文化知识,更无法深入学习如何用英语表达中国文化。以宁夏大学英语专业为例,在其本科四年的课程设置中,专业必修课总计120学分,其中语言技能类课程占比超过60%,而中国文化相关课程仅有《中国文化概论》一门,为3学分,占专业必修课总学分的2.5%。宁夏师范学院英语专业的课程设置也存在类似问题,中国文化相关课程在整个课程体系中所占比重极低,无法满足学生对中国文化学习的需求。这种不合理的课程设置,导致学生对中国文化的了解和掌握程度远远低于对西方文化的了解,在跨文化交际中,自然难以用英语准确地表达中国文化,从而出现“中国文化失语”现象。5.1.2教材内容偏向现有英语教材中存在明显的内容偏向,中国文化内容的不足和西方文化的过度侧重,对宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的形成产生了重要影响。许多英语教材,尤其是基础英语教材,选材多以西方文化为背景,涵盖西方的历史、文学、社会习俗、价值观等方面的内容。例如,在某高校使用的英语综合教材中,一个学期的阅读文章里,涉及西方文化的文章占比高达80%以上,这些文章介绍了西方的节日,如圣诞节、感恩节等,以及西方的文学作品,如《简・爱》《哈姆雷特》等,对西方文化的介绍细致入微。然而,教材中关于中国文化的内容却十分匮乏,即使有少量涉及,也往往只是简单提及,缺乏深入的探讨和详细的英语表达指导。在同一本教材中,仅有两篇文章与中国文化相关,一篇是介绍中国的传统节日春节,但内容仅仅停留在春节的表面习俗,如吃年夜饭、放鞭炮等,对于春节背后的文化内涵,如家庭团聚的重要性、辞旧迎新的寓意等,没有进行深入阐述;另一篇是关于中国的长城,但在英语表达上,仅提供了一些简单的词汇和句子,无法帮助学生全面、准确地用英语介绍长城的历史、建筑特点和文化意义。这种教材内容的偏向,使得学生在日常学习中,接触到的中国文化英语表达素材极为有限,难以积累足够的词汇、句式和文化背景知识。在实际跨文化交流中,当需要用英语表达中国文化时,学生由于缺乏相应的知识储备,只能望而却步,从而导致“中国文化失语”现象的出现。此外,教材内容的偏向还可能影响学生的文化观念,使学生过度关注西方文化,而对中国文化的重视程度不足,进一步加剧了“中国文化失语”的问题。5.2教师因素5.2.1中国文化素养欠缺部分英语教师自身中国文化知识储备不足,这是导致宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的重要教师因素之一。在英语教学中,教师作为知识的传授者,其自身的文化素养直接影响着学生对中国文化的学习和理解。然而,由于多种原因,一些英语教师在学习和成长过程中,对中国文化的学习和积累相对不足。从教育背景来看,许多英语教师在求学阶段,主要精力集中在英语语言知识和西方文化的学习上。他们系统学习了英语语法、词汇、语音等知识,深入研究了西方文学、历史、哲学等领域,但对中国文化的学习往往缺乏系统性和深度。例如,在大学本科和研究生阶段,英语专业的课程设置侧重于英语语言技能和西方文化课程,中国文化相关课程较少且不深入,使得教师在学生时代就未能建立起扎实的中国文化知识体系。在后续的教学工作中,部分教师也未能及时补充和提升自己的中国文化素养。随着教学任务的加重和科研压力的增大,教师将大量时间和精力投入到教学和科研工作中,忽视了对中国文化知识的学习和更新。他们没有积极参加相关的培训和学习活动,也缺乏自主学习中国文化的意识和动力,导致对中国文化的了解停留在表面,无法深入讲解中国文化的内涵和精髓。这种中国文化素养的欠缺,使得教师在课堂教学中难以有效地向学生传授中国文化知识。当讲解涉及中国文化的内容时,教师可能无法准确、深入地阐释其中的文化内涵和背景知识,无法帮助学生理解中国文化的独特魅力和价值。例如,在讲解中国传统节日时,教师可能只能简单介绍节日的时间和一些表面习俗,而无法深入讲解节日背后的历史渊源、文化寓意以及相关的传说故事,使得学生对中国文化的理解和掌握受到限制,进而影响学生用英语表达中国文化的能力,加剧了“中国文化失语”现象。5.2.2教学方法不当教师在教学中对中国文化教学方法的单一和缺乏创新,也是造成宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的重要原因。在传统的英语教学中,教师往往采用以教师为中心的讲授式教学方法,侧重于语言知识的传授,而忽视了学生的主体地位和学习兴趣的激发。在讲解中国文化内容时,这种教学方法的弊端尤为明显。教师在课堂上主要以讲解教材内容为主,缺乏多样化的教学手段和活动。他们通常只是简单地介绍中国文化的相关知识,如历史事件、文化习俗、文学作品等,然后进行一些词汇和语法的讲解,让学生死记硬背。这种教学方法枯燥乏味,难以吸引学生的注意力和激发学生的学习兴趣,使得学生对中国文化的学习缺乏主动性和积极性。以中国传统文化经典著作《论语》的教学为例,教师可能只是逐字逐句地翻译和解释其中的语句,然后要求学生背诵。这种教学方式没有引导学生深入理解《论语》所蕴含的哲学思想和文化价值,也没有让学生思考这些思想对现代社会和个人的启示。学生只是被动地接受知识,无法真正领悟《论语》的精髓,更难以用英语准确地表达其中的思想。教师在教学中缺乏对学生实际运用能力的培养。英语教学的最终目的是培养学生的语言运用能力,使学生能够在跨文化交际中准确、流利地表达自己的观点和想法。然而,在中国文化教学中,教师往往只注重知识的传授,而忽视了学生的语言实践。他们没有为学生提供足够的机会,让学生用英语表达中国文化相关内容,也没有对学生的表达进行有效的指导和反馈。例如,在讲解中国传统节日时,教师没有组织学生进行口语交流或写作练习,让学生用英语介绍节日的习俗和意义,导致学生虽然了解了节日的相关知识,但在实际运用英语表达时却困难重重。此外,教师在教学中缺乏对跨文化交际能力的培养。中国文化教学不仅仅是知识的传授,更重要的是培养学生的跨文化交际能力,使学生能够在与外国人交流时,准确地传达中国文化的内涵和特色,避免文化误解。然而,许多教师在教学中没有引导学生进行跨文化对比和分析,没有让学生了解中西方文化的差异和相似之处,导致学生在跨文化交际中无法灵活运用所学知识,出现“中国文化失语”现象。5.3学生自身因素5.3.1学习态度偏差宁夏高校英语专业学生在学习过程中,对中国文化学习存在明显的不重视和功利性学习态度,这是导致“中国文化失语”现象的重要因素之一。在学习目标上,许多学生将英语学习的重点主要放在语言技能的提升和应对各类英语考试上,如大学英语四六级考试、专业英语四八级考试等。他们认为通过这些考试,获得较高的分数和证书,对于未来的就业和升学具有重要意义。因此,在学习过程中,他们将大量的时间和精力投入到英语词汇、语法、听力、阅读、写作等技能的训练上,而对中国文化的学习则缺乏足够的关注和重视。以备考专业英语四级考试为例,学生们往往会花费数月时间进行专项训练,大量练习听力理解、阅读理解、写作等题型,以提高考试成绩。然而,在这一过程中,他们很少主动学习中国文化相关知识,也没有将中国文化的英语表达纳入备考范围。在平时的学习中,学生们更倾向于选择那些能够直接帮助他们提高语言技能的课程和学习资源,而对于中国文化相关课程,如《中国文化概论》等,即使是必修课,也只是敷衍了事,缺乏深入学习的动力和兴趣。这种功利性的学习态度,使得学生对中国文化的了解和掌握程度极为有限。他们虽然具备了一定的英语语言能力,但在跨文化交际中,当需要用英语表达中国文化时,由于缺乏相关的知识储备和语言表达能力,往往会陷入困境,出现“中国文化失语”现象。此外,功利性学习态度还可能导致学生对中国文化的认同感降低,认为中国文化在英语学习和未来发展中作用不大,进一步加剧了“中国文化失语”的问题。5.3.2文化自信缺失宁夏高校英语专业学生因对中国文化了解不够,导致文化自信不足,这也是“中国文化失语”现象产生的重要原因。随着全球化的深入发展,西方文化在我国广泛传播,对学生的思想观念产生了较大影响。许多学生受到西方文化的冲击,对西方文化产生了浓厚的兴趣和崇拜,而对中国文化的认知和理解却相对肤浅。在日常生活中,学生们热衷于追求西方的文化产品和生活方式。他们喜欢观看好莱坞电影、听欧美流行音乐、过西方节日,如圣诞节、情人节、万圣节等,对西方文化的了解和熟悉程度甚至超过了对中国传统文化的了解。然而,对于中国的传统文化经典著作,如《论语》《道德经》《红楼梦》等,很多学生却知之甚少,从未深入阅读和研究过。这种对中国文化了解的不足,使得学生在跨文化交际中,缺乏对自身文化的认同感和自豪感,无法自信地用英语表达中国文化。当与外国友人交流时,他们可能会因为担心自己对中国文化的理解不够准确、表达不够流利而不敢开口,或者在表达过程中表现出不自信的态度,影响了交流的效果。以介绍中国传统节日为例,一些学生虽然知道春节、中秋节等节日的基本习俗,但对于这些节日背后的文化内涵和历史渊源却了解不多。在向外国友人介绍时,他们无法深入阐述节日所蕴含的团圆、感恩、祈福等文化价值,只是简单地描述一些表面现象,无法展现中国文化的博大精深和独特魅力,从而导致文化自信的缺失。文化自信的缺失又进一步影响了学生学习中国文化英语表达的积极性和主动性,形成了恶性循环,加剧了“中国文化失语”现象。六、解决“中国文化失语”现象的对策与建议6.1优化教育体系6.1.1调整课程设置宁夏高校应全面调整英语专业课程设置,大幅增加中国文化相关课程的比重,构建系统、完善的中国文化课程体系,以满足学生对中国文化学习的需求,提升学生用英语表达中国文化的能力。在课程设置方面,除现有的《中国文化概论》课程外,增设《中国文化概论(英语授课)》课程。该课程以英语为教学语言,深入讲解中国文化的各个方面,包括中国古代哲学、历史、文学、艺术、民俗等。通过系统学习,学生不仅能够全面了解中国文化的内涵和精髓,还能掌握相关的英语专业词汇和表达方式,提高用英语阐述中国文化的能力。例如,在讲解中国古代哲学时,教师可以详细介绍儒家、道家、法家等思想流派的核心观点,如儒家的“仁”“礼”思想,道家的“道”“无为而治”思想等,并引导学生用英语进行讨论和分析,让学生学会用英语准确表达这些哲学概念及其内涵。增设《中国文化翻译》课程也是十分必要的。这门课程专注于中国文化相关文本的翻译技巧和策略,培养学生将中国文化特色词汇、语句和篇章准确翻译成英语的能力。课程内容涵盖中国传统文学作品、文化典籍、旅游宣传资料、商务文化等多个领域的翻译实践。通过大量的翻译练习,学生能够掌握不同类型文本的翻译方法,提高翻译的准确性和流畅性。例如,在翻译中国古典诗词时,学生需要学习如何保留诗词的意境、韵律和文化内涵,运用恰当的英语词汇和句式进行表达;在翻译旅游宣传资料时,要注重语言的简洁明了和吸引力,准确传达中国景点的特色和文化价值。开设《跨文化交际与中国文化传播》课程,从跨文化交际的角度,深入探讨中国文化在国际交流中的传播策略和方法。课程内容包括跨文化交际理论、中西方文化差异对比、中国文化在国际传播中的案例分析等。通过学习,学生能够了解跨文化交际的基本原则和技巧,掌握如何在不同文化背景下有效地传播中国文化,避免文化误解。例如,通过分析中国电影在国际市场上的传播案例,学生可以学习到如何根据不同国家和地区的文化特点,调整传播策略,提高中国文化的接受度和影响力。这些课程应合理安排课时,确保学生有足够的时间进行深入学习。《中国文化概论(英语授课)》和《跨文化交际与中国文化传播》课程可设置为每周3-4课时,一学期完成教学;《中国文化翻译》课程每周安排2-3课时,分两个学期完成教学,使学生能够系统、全面地学习中国文化相关知识和技能,有效改善“中国文化失语”现象。6.1.2改进教材编写编写融入丰富中国文化内容的英语教材,是解决宁夏高校英语专业学生“中国文化失语”现象的关键环节。在教材编写过程中,应广泛选取具有代表性的中国文化素材,全面涵盖中国文化的各个领域,确保教材内容的丰富性和多样性。在古代文学方面,选取《论语》《道德经》《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词三百首》等经典作品的片段。例如,在教材中引入《论语》中“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?”的英文翻译及详细解读,让学生了解中国古代儒家思想的核心价值观,同时学习如何用英语准确表达这些经典语句。对于《诗经》中的诗歌,选取《关雎》《蒹葭》等具有代表性的篇目,介绍其诗歌形式、韵律特点以及文化内涵,并提供准确、优美的英文翻译,让学生感受中国古代诗歌的魅力,掌握相关的英语表达。在历史典故方面,编入“卧薪尝胆”“负荆请罪”“完璧归赵”“赤壁之战”等著名典故。以“卧薪尝胆”为例,在教材中详细讲述该典故的历史背景、故事情节以及所蕴含的坚韧不拔、励志图强的精神内涵,同时给出英文表述和相关的文化注释,帮助学生理解和运用。通过学习这些历史典故,学生不仅能够了解中国历史的发展脉络,还能丰富自己的文化知识储备,提高用英语讲述中国历史故事的能力。在传统艺术方面,介绍京剧、国画、书法、剪纸、武术等内容。对于京剧,详细介绍其起源、发展历程、表演形式、唱腔特点以及经典剧目,如《霸王别姬》《贵妃醉酒》等,并提供相关的英文介绍和表演视频,让学生直观感受京剧的艺术魅力,学习用英语介绍京剧的专业词汇和表达方式。对于国画,介绍国画的种类、绘画技巧、艺术风格以及代表画家和作品,如齐白石的《虾》、徐悲鸿的《奔马图》等,同时提供英文赏析和绘画术语的英文表达。在书法方面,介绍中国书法的字体演变、书写工具、书写技巧以及著名书法家和作品,如王羲之的《兰亭集序》、颜真卿的《颜勤礼碑》等,让学生了解中国书法的独特艺术价值,学习用英语描述书法作品的特点和艺术风格。在教材编写过程中,应注重文化内容的呈现方式,采用多样化的手段,如图片、音频、视频等,增强教材的趣味性和吸引力。对于中国传统节日的介绍,可以插入节日庆祝活动的图片和视频,让学生更加直观地感受节日的氛围和文化内涵;在介绍京剧时,插入京剧表演的音频和视频片段,让学生聆听京剧的唱腔,观看演员的表演,加深对京剧艺术的理解。同时,增加文化对比内容,将中国文化与西方文化进行对比,帮助学生更好地理解中国文化的独特性和价值,提高学生的跨文化交际能力。六、解决“中国文化失语”现象的对策与建议6.2提升教师素养6.2.1培训与进修高校应高度重视英语教师中国文化素养的提升,积极组织教师参加各类与中国文化相关的培训和学术交流活动,为教师提供系统学习和深入研究中国文化的机会。定期举办中国文化专题培训,邀请国内知名的文化学者、专家前来授课。这些培训应涵盖中国文化的各个领域,包括中国古代哲学、历史、文学、艺术、民俗等,使教师能够全面、深入地了解中国文化的内涵和精髓。例如,开展为期一周的中国古代哲学专题培训,邀请研究儒家、道家、法家等思想流派的专家,为教师详细解读各流派的核心思想、发展历程以及对中国社会和文化的影响,让教师深入理解中国古代哲学的博大精深,掌握相关的专业知识和英语表达方式,以便在教学中能够准确、生动地向学生传授。组织教师参加学术交流活动,如国内的中国文化学术研讨会、国际文化交流论坛等。在这些活动中,教师可以与同行进行深入的交流和探讨,分享教学经验和研究成果,了解中国文化研究的最新动态和前沿观点,拓宽自己的学术视野。例如,鼓励教师参加每年举办的“中国文化国际论坛”,在论坛上,教师可以聆听国内外专家的精彩报告,参与分组讨论,与来自不同国家和地区的学者交流中国文化在跨文化交际中的传播与发展,学习借鉴其他国家和地区在文化教学方面的先进经验和方法,不断提升自己的教学水平和文化素养。为教师提供自主学习的资源和平台,如建立中国文化学习数据库,收集丰富的学术文献、研究报告、教学案例等资料,供教师随时查阅和学习;开设在线学习课程,邀请专家录制中国文化相关的视频讲座,方便教师利用业余时间进行学习和进修。通过这些培训与进修活动,全面提升教师的中国文化素养,使其能够在英语教学中更好地融入中国文化内容,为学生提供高质量的教学服务,有效改善学生的“中国文化失语”现象。6.2.2教学创新鼓励教师积极采用多样化的教学方法,以激发学生学习中国文化英语表达的兴趣,提高教学效果。项目式学习是一种有效的教学方法,教师可以设计与中国文化相关的项目,让学生在完成项目的过程中,深入学习中国文化知识,并运用英语进行表达和交流。例如,布置“用英语制作中国传统节日宣传册”的项目,学生需要自主收集关于春节、端午节、中秋节等传统节日的资料,包括节日的起源、习俗、文化内涵等,然后用英语进行整理和编写,制作成宣传册。在这个过程中,学生不仅能够系统地学习中国传统节日的相关知识,还能锻炼英语的写作、排版、设计等能力,提高用英语表达中国文化的实际应用能力。文化体验活动也是提升学生学习兴趣的重要方式。教师可以组织学生参观博物馆、文化遗址、民俗村落等,让学生亲身感受中国文化的魅力,增强对中国文化的感性认识。参观宁夏当地的西夏博物馆,学生可以近距离欣赏西夏文物,了解西夏的历史、文化和艺术,然后在教师的引导下,用英语讨论和分享自己的参观感受和收获。此外,还可以举办中国文化节、文化讲座、文化比赛等活动,如中国诗词朗诵比赛、中国传统服饰展示、中国文化知识竞赛等,为学生提供展示自己英语表达能力和中国文化素养的平台,激发学生学习中国文化英语表达的积极性和主动性。在教学过程中,教师应注重引导学生进行跨文化对比和分析,帮助学生更好地理解中国文化的独特性和价值。例如,在讲解中国传统节日时,将春节与西方的圣诞节进行对比,分析两个节日在起源、庆祝方式、文化内涵等方面的异同,让学生在对比中加深对中国传统节日的理解,同时提高跨文化交际能力。通过多样化的教学方法和教学活动,教师能够为学生营造一个积极、活跃的学习氛围,激发学生的学习兴趣和主动性,提高学生用英语表达中国文化的能力,有效解决“中国文化失语”问题。6.3培养学生意识6.3.1端正学习态度通过多种途径引导学生树立正确的学习态度,让他们深刻认识到中国文化学习的重要性,这是解决“中国文化失语”现象的关键。在英语教学中,教师应加强对学生的思想引导,在课堂上适时强调中国文化在跨文化交际中的重要地位。在讲解西方文化内容时,可对比引入中国文化元素,让学生明白不同文化之间相互交流、相互影响的关系。例如,在介绍西方的感恩节时,引导学生思考中国文化中感恩的表达方式和文化内涵,让学生意识到中国文化同样拥有丰富的感恩思想,如“滴水之恩,涌泉相报”等传统观念,从而激发学生对中国文化的兴趣和重视。教师还可以邀请在跨文化交际领域有丰富经验的专家、学者来校举办讲座和座谈会。这些专家、学者可以分享自己在国际交流中传播中国文化的经历和体会,让学生了解中国文化在国际舞台上的影响力和重要性。比如,邀请曾参与国际文化交流项目的学者,讲述他们如何通过英语将中国的传统文化、现代发展成果介绍给世界各国人民,以及在交流过程中所取得的积极反响。通过这些真实的案例,让学生认识到学习中国文化英语表达不仅是提高自身语言能力的需要,更是肩负着传播中国文化、提升国家文化软实力的重要使命,从而激发学生学习中国文化的内在动力,端正学习态度。学校可以组织开展相关的主题班会和讨论活动,鼓励学生积极参与,表达自己对中国文化学习的看法和认识。在主题班会上,设置“中国文化在我心中”“中国文化对我的影响”等讨论话题,让学生结合自己的生活经历,分享对中国文化的理解和感悟。通过这些讨论活动,引导学生反思自己在学习中国文化过程中的态度和行为,发现自身存在的问题,从而主动调整学习态度,增强学习中国文化的积极性和主动性。6.3.2增强文化自信开展丰富多样的文化讲座和实践活动,是增强学生文化自信的有效途径。学校可以定期举办中国文化系列讲座,邀请文化领域的知名专家学者担任主讲嘉宾。这些讲座应涵盖中国文化的各个方面,包括中国古代哲学、历史、文学、艺术、民俗等。例如,举办“儒家思想与当代社会”讲座,邀请研究儒家思想的专家深入解读儒家思想的核心内涵、发展历程以及对中国社会和世界文化的影响,让学生全面了解儒家思想的博大精深,认识到中国古代哲学思想的智慧和价值,从而增强对中国文化的认同感和自豪感。组织学生参与文化实践活动,让学生在亲身体验中感受中国文化的魅力。开展“中国传统文化体验日”活动,设置书法、绘画、剪纸、传统手工艺制作等体验项目,让学生亲自参与其中,感受中国传统文化的独特魅力。在书法体验环节,邀请书法老师现场指导学生书写毛笔字,讲解书法的基本技巧和文化内涵,让学生在一笔一划中领略中国书法的艺术之美;在剪纸体验环节,让学生亲手制作剪纸作品,了解剪纸这一传统民间艺术的历史渊源和文化寓意,感受中国民间艺术的独特魅力。学校还可以组织学生参加文化交流活动,如中外学生文化交流节、国际文化交流营等。在这些活动中,学生有机会与来自不同国家和地区的学生进行面对面的交流,展示中国文化的特色和魅力。例如,在中外学生文化交流节上,学生可以表演中国传统的舞蹈、武术、戏曲等节目,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年成都航空职业技术学院单招职业技能笔试备考试题及答案解析
- 2026年上海开放大学发布工作人员公开招聘8人备考题库及答案详解一套
- 2026年四川省肿瘤医院中西医结合旗舰项目管理人员招聘备考题库及1套参考答案详解
- 2026年招聘上海中证投服中心招聘工作人员备考题库完整参考答案详解
- 2026年随州市何店镇公开招聘村后备干部备考题库完整答案详解
- 2026年华南师范大学环境学院非事业编制人员招聘备考题库及完整答案详解1套
- 2026年郑州市航空港区和昌云著鸿运湾幼儿园招聘工作人员15人备考题库及答案详解1套
- 2026年南京航空航天大学电子备考题库工程学院微波工程创新中心专职科研人员招聘备考题库及答案详解(考点梳理)
- 《金融租赁行业客户关系管理:满意度提升与忠诚度培养研究》教学研究课题报告
- 2026年兰溪市消防救援大队面向社会公开招聘劳务派遣工作人员的备考题库完整答案详解
- 高等混凝土结构第一、二章
- 中图版地理七年级上册知识总结
- 大连理工大学固态相变各章节考点及知识点总节
- 统编版四年级下册语文第二单元表格式教案
- 2022年12月华中科技大学科学技术发展院基地办招聘1名社会用工笔试参考题库含答案解析
- 第三单元课外古诗词诵读《太常引·建康中秋夜为吕叔潜赋》课件
- GB/T 5836.1-1992建筑排水用硬聚氯乙烯管材
- GB/T 23445-2009聚合物水泥防水涂料
- 美国COMPASS电磁导航产品介绍课件
- 论文写作讲座课件
- 危险化学品-培训-课件
评论
0/150
提交评论