翻译翻译公司翻译实习生报告_第1页
翻译翻译公司翻译实习生报告_第2页
翻译翻译公司翻译实习生报告_第3页
翻译翻译公司翻译实习生报告_第4页
翻译翻译公司翻译实习生报告_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译翻译公司翻译实习生报告一、摘要2023年7月1日至2023年8月31日,我在一家专业翻译公司担任翻译实习生,负责中英互译项目。核心工作成果包括完成120份文档翻译任务,累计字数达3.2万字,其中技术文档85份,商务信函35份。通过运用CAT工具(如Trados),翻译效率提升40%,术语一致性达95%。在处理法律合同类文件时,采用“分段翻译+术语库核对”方法,错误率降低至0.5%。提炼出的可复用方法论包括建立多领域术语库模板、制定翻译质量评估三步流程,以及运用项目管理软件跟踪进度。这些实践验证了课堂学习的翻译理论在真实场景中的适用性,为后续专业工作奠定基础。二、实习内容及过程实习目的呢,主要是想把学校学的翻译理论用起来,看看实际工作里是啥样,顺便积累点经验。实习单位嘛,是一家做中英互译的,客户涵盖科技和金融行业,规模不大但挺专业。我在那里当翻译实习生,跟着资深译员学。实习内容主要就是翻译,辅助做些校对和术语整理。具体做了个科技文档项目,翻译了85份技术手册和说明书,总共3.2万字。每天大概要处理一万字左右,用到Trados和MemoQ这些工具,效率确实高了不少。记得8月10号那个项目特别忙,一周就译了2.3万字,老板还夸效率高。遇到过个挑战是8月15号翻译一份数据分析报告,里面专业术语特别多,而且客户要求特别严,必须准确。我当时就有点懵,因为有些术语我不太确定,后来跟导师讨论,他教我用术语库核对,还给我看了他们公司建的术语库模板,之后我就建了自己的电子术语表。这个项目最后错误率控制在0.5%,客户也挺满意。另一个困难是8月20号有个项目时间紧,任务重,我一开始有点手忙脚乱,后来学会了用项目管理软件跟踪进度,每天分好小任务,最后提前两天完成的。成果方面,8周里总共完成了120份翻译任务,其中技术文档85份,商务信函35份,客户反馈都挺不错的。技能上,我现在用CAT工具翻译速度比之前快了40%,术语管理也熟练了,还学会了怎么建立自己的术语库。最大的收获是认识到翻译不光是语言能力,还得懂点行业知识,术语管理特别重要。职业规划上,这次实习让我更确定要做翻译了,特别是技术翻译方向,我打算以后多学点行业知识,提升专业能力。实习中呢,也发现点问题。比如单位管理上,有时候任务分配不太合理,我这边经常有多个项目同时进行,有点应接不暇。培训机制也一般,就给了我份操作指南,没怎么带。岗位匹配度上,我觉得如果能有更多机会接触审校环节就好了,现在主要就是翻译。改进建议嘛,管理上能不能用些项目管理软件,这样任务分配和进度跟踪都清楚点。培训上能不能安排点资深译员带一带,比如每周有个翻译技巧分享会啥的。岗位匹配度上,能不能让我参与点审校工作,这样也能学到更多。总的来说,这次实习挺宝贵的,虽然有点问题,但学到了不少东西,以后肯定得继续努力。三、总结与体会这8周在翻译公司的经历,感觉像是从理论世界一头扎进了实践海洋。7月1号刚去的时候,说实话挺忐忑的,生怕自己啥也不会。现在8月31号离开,心里反而踏实多了,感觉真的学到了不少东西,实习的价值算是闭环了。最直接的感受就是翻译这活儿,跟学校里背单词、做练习完全两码事。真实项目里,术语管理、客户沟通、甚至是对齐格式,哪一样都是学问。记得8月15号那个数据分析报告项目,光术语我就整理了30页的电子表,用了导师教的方法,最后错误率控制在0.5%,客户那边反馈挺好,那种成就感挺强的。这让我明白,翻译不只是语言转换,更是专业服务。对我职业规划的影响挺大的。以前可能觉得翻译就是个文字工作,现在看来,技术翻译、本地化方向的机会挺多。比如我在8月20号参与的那个金融产品说明书项目,里面涉及不少金融术语,我之前完全不懂,通过查阅资料和请教导师,最后总算搞明白了。这让我意识到,自己的知识结构还得补,以后得系统学学金融、科技这些领域的知识,争取拿几个专业翻译证书,比如CATTI啥的,提升竞争力。看着行业的发展,感觉机器翻译确实在进步,但人工翻译的作用还是没法替代,尤其是在创造性、文化适配性这块。未来可能更考验译者的综合能力,既要懂技术,又要懂行业,还得会用各种翻译软件提高效率。我这8周里,Trados和MemoQ用得越来越熟练,效率确实提高了不少,但感觉跟老译员比还差得远。心态上变化也挺大的。以前做作业,错了就错了,现在处理客户项目,每句话都得反复斟酌,责任感明显强了。8月那段时间项目多,每天工作十几个小时,偶尔也累,但坚持下来了,抗压能力确实锻炼了。从学生到职场人的感觉,大概就是这样吧,很多事情得自己扛,得考虑得周全点。总的来说,这段实习经历对我太重要了。它让我看清了自己的不足,也指明了以后努力的方向。接下来肯定要把这些经验用起来,深化专业技能,多积累行业知识,争取以后能找到更匹配自己能力的工作。这8周,值了。四、致谢在这8周的实习期间,得到不少人的帮助。1.感谢实习单位给我这个

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论