《核舟记》重点字词及翻译_第1页
《核舟记》重点字词及翻译_第2页
《核舟记》重点字词及翻译_第3页
《核舟记》重点字词及翻译_第4页
《核舟记》重点字词及翻译_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《核舟记》重点字词及翻译《核舟记》作为明代魏学洢的经典小品文,以其精巧的观察、生动的描写和简练的语言,展现了中国古代微雕艺术的绝伦魅力。对于学习者而言,准确理解文中的重点字词,流畅翻译全文,是把握文章主旨与艺术特色的基础。本文将对《核舟记》中的重点字词进行梳理,并提供相应的翻译参考,以期助益于深入研读。一、原文与重点字词译注(一)开篇总起原文:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。重点字词:*奇巧人:指手艺奇妙精巧的人。奇巧,奇妙精巧。*径寸之木:直径一寸的木头。径,直径。*为:做,这里指雕刻。*罔不:无不,全都。罔,无,没有。*因势象形:顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状。因,顺着,就着。象,模拟。*各具情态:各有各的神情姿态。具,具有。情态,神情姿态。*尝:曾经。*贻:赠送。*余:我。*盖大苏泛赤壁云:刻的是苏轼乘船游赤壁(的情景)。盖,表推测的句首语气词,可译为“原来是”或“大概是”。大苏,即苏轼,后人称他和他的父亲苏洵、弟弟苏辙为“三苏”,苏轼为“大苏”。泛,泛舟,乘船在水上游览。云,句末语气词,无实义,可译为“啊”或不译。译文:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,甚至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,(刻的)大概是苏轼乘船游赤壁(的情景)。(二)核舟尺寸与整体布局原文:舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。重点字词:*八分有奇:大约八分多一点。有,通“又”,用来连接整数和零数。奇,零数,余数。*可:大约。*二黍许:大约有两个黄米粒那么高。黍,黍子,去皮后叫黄米,比小米稍大。许,表示约数,上下,左右。*轩敞:高起而宽敞。*箬篷:用箬竹叶做的船篷。名词作状语,用箬篷。*覆:覆盖。*启:打开。*相望:相对。*焉:语气助词,无实义。*山高月小,水落石出:苏轼《后赤壁赋》中的句子。*清风徐来,水波不兴:苏轼《赤壁赋》中的句子。徐,缓缓地。兴,起。*石青糁之:用石青涂在刻着字的凹处。石青,一种青翠色的矿物颜料。糁,涂。“糁”后省略宾语“之”(指字的凹处)。译文:小船从头到尾长约八分多一点,高大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各四扇,一共八扇。打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处。(三)船头人物(苏轼、黄鲁直、佛印)原文:船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏、黄共阅一手卷。东坡右手执卷端,左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也。重点字词:*峨冠:高高的帽子。峨,高。冠,名词作动词,戴着帽子。*髯:两腮的胡子,也泛指胡须。*居:处在。*手卷:横幅的书画长卷。*执:拿。*卷端:指手卷的右端。*卷末:指手卷的左端。*如有所语:好像在说什么似的。语,说话。*微侧:略微侧转(身子)。*其两膝相比者:他们的互相靠近的两膝。比,靠近。“者”,定语后置的标志,“相比”是“两膝”的定语。*隐:隐藏。*绝类:极像。绝,极,非常。类,像。*弥勒:佛教菩萨之一,相传为未来佛。*矫首昂视:抬头仰望。矫,举。昂,抬。*不属:不相类似,不相关联。属,类似。*卧右膝:(佛印)平放着右膝。“卧”后省略主语“佛印”。*诎:同“屈”,弯曲。*支:支撑。*倚之:(左臂)靠在左膝上。之,代指左膝。*历历:分明可数的样子。译文:船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子、胡须浓密的人是苏东坡,佛印在他的右边,黄鲁直在他的左边。苏东坡、黄鲁直共同看着一幅书画长卷。苏东坡右手拿着卷的右端,左手轻按在鲁直的背上。鲁直左手拿着卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么似的。苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们互相靠近的两膝,都隐藏在手卷下边的衣褶里。佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、黄鲁直不相类似。他平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,同时竖起他的左膝,左臂上挂着一串念珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来。(四)船尾舟子与器物原文:舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。重点字词:*楫:船桨。*舟子:撑船的人。*椎髻:梳着椎形发髻。名词作动词,梳着椎髻。*衡木:横木。衡,同“横”。*攀:扳着。*趾:脚趾。*若啸呼状:好像在大声呼叫的样子。状,……的样子。*蒲葵扇:用蒲葵叶做的扇子。*抚:抚摸,按着。*视端容寂:眼睛正视着(茶炉),神色平静。端,正。容,神色。寂,平静。*若听茶声然:好像在听茶水烧开了没有的样子。然,……的样子。译文:船尾横放着一支船桨。船桨的左右两边各有一个撑船的人。在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼叫的样子。在左边的人右手拿着一把蒲葵扇,左手按着炉子,炉子上有个茶壶,那个人眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。(五)船背细节与总括原文:其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。重点字词:*船背:指船的顶部,一说指船底。*夷:平。*题名其上:在它(船背)的上面题上名字。名,名字,这里作动词,题写名字。其,代指船背。*天启壬戌:天启壬戌年,即公元一六二二年。天启,明熹宗朱由校的年号。*虞山:山名,在今江苏省常熟市西北,这里用来代指常熟。王毅叔远甫,即王叔远。甫,通“父”,古代对男子的美称,多附于字之后。*细若蚊足:(字迹)细得像蚊子的脚。*钩画了了:笔画清清楚楚。了了,清楚明白。*墨:黑。*篆章:篆字图章。*初平山人:王叔远的别号。*丹:朱红。译文:那船的顶部较平,就在上面题上名字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,字迹细得像蚊子的脚,笔画清清楚楚,它的颜色是黑的。还刻着一枚篆字图章,文字是“初平山人”,它的颜色是朱红的。(六)结尾总结与赞叹原文:通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸。盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!重点字词:*通计:总计。*为人五:刻了五个人。为,刻有。*并:连词,和。*有四:三十四个。有,通“又”。*曾不盈寸:竟然不满一寸。曾,竟然。盈,满。*盖简桃核修狭者为之:原来是挑选长而窄的桃核雕刻成的。盖,原来是。简,挑选。修狭,长而窄。“桃核修狭者”,定语后置,即“修狭之桃核”。为,雕刻。之,代指核舟。*嘻:叹词,表示惊叹。*技亦灵怪矣哉:技艺也真神奇啊!灵怪,神奇。矣哉,语气词连用,加重感叹语气。译文:总计这一条船上,刻了五个人;八扇窗户;刻了箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆字图章,刻的字共有三十四个。可是计算它的长度竟然不满一寸。原来是挑选长而窄的桃核雕刻成的。啊,技艺也真神奇啊!二、重点字词归纳与拓展(一)通假字*有:通“又”,用来连接整数和零数。(八分有奇;为字共三十有四)*衡:通“横”,横木。(左手倚一衡木)*诎:通“屈”,弯曲。(诎右臂支船)*甫:通“父”,古代对男子的美称,多附于字之后。(虞山王毅叔远甫刻)(二)一词多义*为:*做,这里指雕刻。(为宫室、器皿、人物)*是。(中轩敞者为舱;中峨冠而多髯者为东坡)*刻有。(为人五;为窗八)*端:*一头,一方。(东坡右手执卷端)*正。(其人视端容寂)*可:*大约。(高可二黍许)*可以。(珠可历历数也)*者:*……的人。(中峨冠而多髯者为东坡;居右者椎髻仰面)*……的(事物、情况)。(其两膝相比者)*其:*代词,它(的),指核舟(的)。(其船背稍夷;则题名其上)*代词,他们(的),指苏、黄(的)。(其两膝相比者)*而:*表并列,并且。(中峨冠而多髯者为东坡)*表承接,然后。(启窗而观)*表修饰,可不译。(左臂挂念珠倚之)(三)词类活用*箬篷覆之:“箬篷”,名词作状语,用箬篷。*石青糁之:“石青”,名词作状语,用石青。“糁”,名词作动词,涂。*中峨冠而多髯者为东坡:“峨冠”,名词作动词,戴着高高的帽子。*居右者椎髻仰面:“椎髻”,名词作动词,梳着椎形发髻。(四)古今异义*尝贻余核舟一:古义:曾经。今义:品尝。*高可二黍许:古义:大约。今义:可以。*而计其长曾不盈寸:古义:竟然。今义:曾经。*盖简桃核修狭者为之:古义:挑选。今义:简单。*其两膝相比者:古义:靠近。今义:比较。(五)特殊句式*判断句:*中轩敞者为舱。(“为”表判断)*中峨冠而多髯者为东坡。(“为”表判断)*省略句:*(王叔远)尝贻余核舟一。(省略主语)*(佛印)卧右膝,诎右臂支船。(省略主语)*石青糁之(于其上)。(省略介词“于”)*倒装句:*定语后置:其两膝相比者。(“相比”是“两膝”的定语,后置。正常语序:其相比之两膝。)*盖简桃核修狭者为之。(“修狭”是“桃核”的定语,后置。正常语序:盖简修狭之桃核为之。)*通计一舟,为人五;为窗八。(“五”、“八”是“人”、“窗”的定语,后置。正常语序:为人五(个);为窗八(扇)。)三、翻译要点提示1.直译与意译相结合:以直译为主,力求准确传达原文意思。在直译不畅或不符合现代汉语表达习惯时,可适当意

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论