下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外国语外语翻译翻译员实习报告一、摘要
2023年7月10日至2023年9月5日,我在一家国际语言服务机构担任翻译员实习生,为期8周。核心工作成果包括完成150份技术文档的翻译任务,累计字数达8.2万字,其中错误率低于0.5%。在处理一份5000字的金融合同翻译时,运用机器翻译与人工校对结合的方法,将翻译效率提升40%,同时保证术语准确率100%。专业技能应用方面,熟练掌握CAT工具(如SDLTrados)进行翻译记忆管理,通过建立术语库优化团队协作效率。提炼出的可复用方法论包括:分阶段审校机制(初译、专业术语核对、整体润色),以及任务拆解清单法,将大型项目分解为日均500字的子任务,确保交付质量。
二、实习内容及过程
1.实习目的
我去那家公司实习,主要是想看看自己学的翻译能不能在实际工作里用上,了解真实的项目流程,还有想提升自己的翻译速度和准确性,特别是专业领域的术语处理能力。
2.实习单位简介
那家机构主要做技术文档和商业文件的翻译,客户大多是跨国公司,对翻译质量要求挺高的,常用CAT工具和术语库来管理项目。
3.实习内容与过程
我跟着资深翻译做了几周培训,学会了怎么用他们的翻译管理系统,比如上传文档、查词、保存翻译记忆。之后开始独立接活,主要是把产品说明书从英文译成中文,还有帮市场部把一些宣传材料本地化。每天大概要处理5000到8000字,用到术语库的占比超过60%。遇到最复杂的是一套电子设备的操作手册,里面有大量技术术语,比如"API接口"、"数据流同步"这些,第一次接触完全懵,后来就天天查技术论坛,还请教了带我的老师傅,慢慢才弄明白。
4.实习成果与收获
8周里总共完成了12个项目,加起来87万字,客户反馈错误率低于0.3%,其中一套建筑合同的翻译还被返稿要求修改术语,后来我根据他们的意见建立了专门的建筑类术语表。最大的收获是学会了怎么用SDLTrados的术语管理功能,之前只会用基本功能,现在知道怎么创建术语集、自动匹配和手动编辑,效率确实提高了不少。还意识到翻译不只是文字转换,得懂客户行业背景,比如商业信函和科技文档的语气、句式完全不一样。
5.问题与建议
实习期间感觉管理上有点问题,比如任务分配不太合理,我接的几个项目都赶在一起交,最后一天熬夜改了好久。另外培训机制也不够完善,给的新手材料太简单,没教怎么处理复杂的被动语态和长难句。建议他们可以搞个翻译质量互审机制,比如让两个实习生互相校对,还能互相学习;还有可以搞些行业案例分享会,让新人少走弯路。另外岗位匹配度上,我觉得可以让我接触更多样化的项目,现在做的基本全是技术类,想试试市场推广类的能不能驾驭。
三、总结与体会
1.实习价值闭环
这8周实习像把书本知识和实际工作连起来了。之前觉得翻译就是遣词造句,去了之后才知道项目从接收Brief到最终交付有完整流程,每个环节都得细致。我记得7月15号接的第一份活是5000字的行业报告,刚开始手忙脚乱,术语查了3小时还出错,最后在导师指导下用了他们那套术语库系统才按时交。现在回头看,正是因为经历了这种挣扎,才知道自己得学多少东西。比如机器翻译辅助翻译(MTAT)确实能提效,但关键还是人工校对,我处理的那份合同翻译,最后校对阶段修改了45处机器翻译的误译。这8周把课堂上学到的翻译理论、CAT工具操作都用上了,感觉才算真正学到了东西。
2.职业规划联结
实习最大的变化是让我看清了自己的兴趣点。我在技术文档组做了6周,发现虽然挑战大但挺有意思,后来主动要求接了2份市场材料翻译,发现偏创意表达的工作更得我心。现在想考口译证书,但先得把笔译基础打牢,尤其是法律和财经这两个方向,公司给的新人手册里提到的重点术语我都整理到笔记里了。8月20号有个项目因为客户催得急,我通宵改了3版,第二天眼睛都睁不开,但收到客户邮件说"Translationwasspot-on"时,觉得值了。这种责任感是学校里没体验到的。
3.行业趋势展望
感觉行业变化挺快的,特别是8月接触的那几个远程协作项目,团队用共享文档和实时通讯工具改稿,效率很高。带我的师傅说现在客户越来越看重术语一致性和本地化适配,我们做的那个APP说明书翻译,连按钮文字都要核对,这种细节以前在学校根本接触不到。他建议我多关注行业报告,比如Gartner的最新翻译技术趋势,说AI辅助翻译明年可能会更火。我现在每天都会看他们的行业博客,感觉不学习很快会被淘汰。这次实习让我明白,翻译不再是单纯的文字转换,而是要懂技术、懂市场,甚至懂心理学,知道目标读者要什么。下学期打算报个高级笔译班,把CAT工具的高级功能都学透,还想尝试做字幕翻译,感觉这8周让我对职业有了更具体的想象。
四、致谢
1.
感谢那家公司给我实习机会,让我见识了真实的翻译
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 初中物理科学素养培养教学设计规范检验试题冲刺卷
- Unit3 Reading(II) 公开课教案-刘卓卓
- 三年级上册英语 (人教 PEP 版) 核心句型归纳 + 随堂检测 (附答案)
- 八年级下册英语 (人教新版) 时态知识点梳理 + 过关检测 (附答案)
- 2025年物业日常服务管理方案
- 2025云南省蒙自经济开发实业有限责任公司及旗下子公司招聘50人笔试参考题库附带答案详解
- 2025中铁十二局集团有限公司公开招聘海外市场开发人员2~3人笔试参考题库附带答案详解
- 2025中电建路桥集团有限公司建材分公司招聘41人笔试参考题库附带答案详解
- 2025中国联合网络通信有限公司河北省分公司校园招聘302岗位笔试参考题库附带答案详解
- 2025中国电信集团有限公司政企信息服务事业群招聘笔试参考题库附带答案详解
- 2026年春节安全生产开工第一课:筑牢安全防线 护航复工复产
- 物业工程主管岗位面试问题及答案
- 脾切除术后的护理常规
- 风湿性多肌痛病例分析
- 2025年内江出租车从业资格证模拟考试题目含答案
- AI翻译技术在跨境电商服饰产品描述中的创新应用
- 铀矿山采矿工程
- 软考信息安全工程师笔记
- Q-CSG1204079-2020-10kV~110kV线路保护技术规范(试行)
- 2024-年全国医学博士外语统一入学考试英语试题
- 中医科肺胀病中医诊疗方案(慢性阻塞性肺病急性加重期)
评论
0/150
提交评论