《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照_第1页
《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照_第2页
《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照_第3页
《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照_第4页
《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《新唐书·王勃传》原文与现代译文对照引言王勃,初唐文坛的一颗璀璨流星,以其卓绝的才华与短暂的生命,在中国文学史上留下了浓墨重彩的一笔。其《滕王阁序》更是千古传诵的骈文杰作,"落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色"之句,至今仍令人击节赞叹。《新唐书》作为记载唐代历史的重要典籍,其《王勃传》虽篇幅不长,却精炼地勾勒了这位天才文人的一生。本文将原文与现代译文逐段对照,并辅以简要注释,以期为读者提供一个理解王勃生平与文学成就的清晰文本。原文与现代译文对照第一段原文:王勃字子安,绛州龙门人。六岁善文辞,九岁得颜师古注《汉书》读之,作《指瑕》以擿其失。麟德初,刘祥道巡行关内,勃上书自陈,祥道表于朝,对策高第。年未及冠,授朝散郎,数献颂阙下。沛王贤闻其名,召为沛府修撰,甚爱重之。诸王斗鸡,互有胜负,勃戏为《檄英王鸡》文。高宗怒曰:“是且交构。”斥出府。译文:王勃,字子安,是绛州龙门人。他六岁时就擅长写文章。九岁时,读到颜师古注释的《汉书》,便撰写了《指瑕》一文,指出颜注中的疏漏和错误。麟德初年,刘祥道巡察关内地区,王勃上书自我推荐,刘祥道便将他的情况上表朝廷,王勃在朝廷对策中成绩优异。年纪还没到二十岁,就被授予朝散郎的官职,多次向皇帝进献颂文。沛王李贤听说了他的名声,征召他担任沛王府修撰,对他非常器重。当时各王府的王子们喜欢斗鸡,彼此之间有胜有负,王勃便开玩笑写了一篇《檄英王鸡》的文章。唐高宗知道后大怒,说:“这将会导致王子们之间产生嫌隙和构陷。”于是把王勃赶出了沛王府。注释:*绛州龙门:今山西河津一带。*颜师古:唐代著名学者,曾奉诏注《汉书》。*《指瑕》:书名,专门指出颜师古《汉书注》中的错误。擿(tī):指出,挑剔。*麟德:唐高宗李治的年号(____年)。*关内:古代行政区划名,大致在今陕西中部、北部及甘肃东部地区。*对策高第:古代科举或选官制度中,通过回答皇帝的策问而取得优异成绩。*朝散郎:唐代文散官名,从七品上,是一种荣誉性官职。*阙下:宫阙之下,代指皇帝所居的宫廷,这里指朝廷。*沛王贤:即李贤,唐高宗第六子,曾被封为沛王,后立为太子,即章怀太子。*修撰:官职名,掌修国史或为王府属官,掌文书典籍。*檄:古代用于征召、晓谕或声讨的文书。《檄英王鸡》是一篇游戏文章,模拟檄文声讨英王的鸡。*交构:指挑拨离间,制造争端。第二段原文:勃既废,客剑南。尝登葛愦山旷望,慨然思诸葛亮之功,赋诗见情。闻虢州多药草,求补参军。倚才陵藉,为僚吏所嫉。有官奴曹达抵罪,匿勃所,惧事泄,辄杀之。事觉当诛,会赦除名。父福畤,繇雍州司功参军坐勃故左迁交址令。勃往省,渡海溺水,痵而卒,年二十九。译文:王勃被罢官后,客居在剑南。他曾经登上葛愦山远望,感慨地追思诸葛亮当年的功业,赋诗来表达自己的情怀。听说虢州有很多药草,便请求补任虢州参军。他仗着自己的才华,欺凌怠慢同僚下属,因此被他们所嫉妒。有个叫曹达的官奴犯了罪,躲藏在王勃的住处,王勃害怕事情泄露,就把曹达杀了。事情败露后,王勃被判死罪,恰逢大赦,被免除了官职和名籍。他的父亲王福畤,原本是雍州司功参军,因为王勃的缘故被贬为交趾县令。王勃前往交趾探望父亲,渡海时溺水,受惊吓而死,年仅二十九岁。注释:*废:指被罢官。*剑南:唐道名,治所在今四川成都,辖境大致包括今四川大部及云南、贵州部分地区。*葛愦山:山名,具体位置不详,或说在今四川境内。*虢(guó)州:唐代州名,治所在今河南灵宝。*参军:官职名,唐代各州府均置参军,辅佐州府长官处理政务。*倚才陵藉:仗着自己的才华,欺凌、践踏他人。陵藉,同“凌藉”,欺凌,欺压。*僚吏:指同僚和下属官员。*抵罪:因犯罪而受到相应的惩罚。*匿勃所:躲藏在王勃的住所。*辄:于是,就。*当诛:判处死刑。*会赦除名:恰逢大赦,被除去官籍,成为平民。会,恰逢。*繇:通“由”,因为。*雍州司功参军:雍州(治所在今陕西西安)的司功参军,掌管官员考核、祭祀、学校等事。*坐勃故:因为王勃的缘故而获罪。坐,因……而获罪。*左迁:降职。*交址:即交趾,唐代地名,在今越南北部。*省(xǐng):探望,问候。*痵(jì):同“悸”,因受惊吓而心悸。一说“痵”指疾病。此处译为“受惊吓”,符合溺水后的常见反应。第三段原文:初,道出钟陵,九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客。因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,沆然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为“腹稿”。尤喜著书。译文:当初,王勃前往交趾探望父亲,路过钟陵。九月九日那天,都督在滕王阁大宴宾客,事先让他的女婿写好一篇序文,以便在宾客面前夸耀。于是拿出纸笔,逐一请在座的宾客写序,宾客们都不敢承当。轮到王勃时,他毫不推辞,欣然接受。都督很生气,起身借口去厕所,暗中派遣官吏窥探王勃写文章的情况,随时报告。官吏一次又一次地报告,说王勃的文句越来越精彩奇妙,都督于是惊讶地说:“真是个天才啊!”便请王勃把文章写完,尽欢而散。王勃写文章,起初并不精心构思,而是先磨好几升墨,然后畅快地饮酒,拉过被子蒙头大睡,等到睡醒了,拿起笔来就写成整篇文章,一个字也不需改动。当时的人称王勃这是打“腹稿”。他尤其喜欢著书立说。注释:*道出钟陵:路过钟陵。道,行路,路过。钟陵,古县名,治所在今江西南昌。*滕王阁:故址在今江西南昌赣江边,为唐高祖李渊之子滕王李元婴任洪州都督时所建,是江南著名楼阁。*都督:指当时洪州(治所在钟陵)的都督,据说是阎伯屿。*宿命其婿作序以夸客:事先让他的女婿写好序文,用来向宾客夸耀。*沆然不辞:很爽快地没有推辞。沆然,此处形容态度从容、不推辞的样子。一说“沆”为“泛”之误,“泛然”即随便、不认真的样子,但结合上下文,王勃并非不认真,而是胸有成竹,故取“爽快、欣然”之意。*更衣:婉辞,指上厕所。*伺:窥探,观察。*矍(jué)然:惊视的样子,形容惊讶。*属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。*初不精思:开始时并不精心思考。*酣饮:畅饮,痛饮。*引被覆面卧:拉过被子盖住脸躺下。*寤(wù):睡醒。*援笔:拿起笔。*腹稿:指事先在肚子里构思好的文章草稿。第四段原文:初,祖通,隋末居白牛溪教授,门人甚众。尝起汉、魏尽晋作书百二十篇,以续古《尚书》,后亡其序,有录无书者十篇,勃补完缺逸,定著二十五篇。尝谓人子不可不知医,时长安曹元有秘术,勃从之游,尽得其要。尝读《易》,夜梦若有告者曰:“《易》有太极,子勉思之。”寤而作《易发挥》数篇,至《晋卦》,会病止。译文:当初,王勃的祖父王通,在隋朝末年隐居在白牛溪讲学,学生很多。王通曾经打算从汉、魏一直到晋代,撰写一百二十篇书,用来接续古代的《尚书》。后来遗失了书的序文,有目录记载但没有成书的有十篇。王勃补充完成了其中残缺散失的部分,最终定稿为二十五篇。王勃曾经说过,作为子女,不可以不懂医术。当时长安人曹元有治病的秘方绝技,王勃便跟随他学习,完全掌握了其中的要领。他曾经研读《易经》,有一天夜里做梦,好像有人告诉他说:“《易经》有太极之理,你要努力思考啊。”醒来后便撰写《易发挥》数篇,写到《晋卦》时,恰逢生病,便停止了。注释:*祖通:王通,字仲淹,隋代著名学者、思想家,号文中子。王勃是他的孙子。*白牛溪:地名,在今山西万荣境内。*教授:讲学,传授知识。*古《尚书》:指上古流传下来的《尚书》,与汉代出现的今文《尚书》相对。王通仿《尚书》体例著书,称为《续尚书》。*亡其序:遗失了它的序文。亡,丢失。*有录无书:有目录但没有书的内容。*补完缺逸:补充完整那些残缺散失的部分。*定著:最终定稿,确定著录为。*人子:作为子女的人。*秘术:秘密的技艺,这里指高明的医术。*从之游:跟随他学习、交往。*尽得其要:完全掌握了其中的要领、精髓。*《易》:即《易经》,儒家经典之一。*太极:《易经》中的哲学概念,指宇宙万物的本原。*《易发挥》:王勃阐释《易经》的著作。*《晋卦》:《易经》六十四卦之一。*会病止:恰逢生病而停止。会,恰逢。第五段原文:勃与杨炯、卢照邻、骆宾王皆以文章齐名,天下称“王杨卢骆”四杰。炯尝曰:“吾愧在卢前,耻居王后。”议者谓然。译文:王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王都因为文章写得好而齐名,天下人称他们为“王杨卢骆”四杰。杨炯曾经说:“我对于排在卢照邻之前感到惭愧,而对于处在王勃之后感到羞耻。”评论的人认为他说得有道理。注释:*杨炯、卢照邻、骆宾王:均为初唐著名诗人、文学家,与王勃并称“初唐四杰”。*四杰:即“初唐四杰”,他们的诗文扭转了南北朝以来绮靡浮华的文风,对唐诗的发展有重要影响。*议者谓然:评论的人认为他(杨炯)说得对。这反映了当时人们对四杰排名和文学风格的不同看法。杨炯可能认为自己的五言律诗成就高于王勃,而卢照邻的七言歌行更为出色。结语王勃的一生,如流星划过初唐的夜空,短暂却无比耀眼。《新唐书·王勃传》以精炼的笔触,不仅记录了他“倚马可待”的文学才华、“腹稿”成篇的创作奇闻,也记载了他因“戏文”遭贬、因“杀奴”获罪的人生波折,最终英年早逝于南荒渡海途中,令人扼腕。然而,他的文学成就并未因生命的终结而黯淡。《滕王阁序》成为千古绝唱,“

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论