跨境电商代理合作合同范本(中英文)_第1页
跨境电商代理合作合同范本(中英文)_第2页
跨境电商代理合作合同范本(中英文)_第3页
跨境电商代理合作合同范本(中英文)_第4页
跨境电商代理合作合同范本(中英文)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨境电商代理合作合同范本(中英文)重要提示:本合同范本旨在为跨境电商代理合作双方提供一个基本的框架和参考。在实际使用前,双方应根据具体合作情况进行详细的协商、修改和补充,并强烈建议咨询专业的法律人士,以确保合同的合法性、完整性和双方权益的充分保障。本范本不构成任何法律意见。---跨境电商代理合作合同合同编号(ContractNo.):`[请自行填写/Self-filled]`签订日期(DateofSigning):____年____月____日(Year____Month____Day)签订地点(PlaceofSigning):____甲方(PartyA/Supplier):法定代表人/授权代表(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________联系地址(ContactAddress):________________________邮政编码(PostalCode):________________________联系电话(ContactPhone):________________________电子邮箱(EmailAddress):________________________统一社会信用代码(UnifiedSocialCreditCode):________________________PartyA(Supplier):LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:________________________RegisteredAddress:________________________ContactAddress:________________________PostalCode:________________________ContactPhone:________________________EmailAddress:________________________UnifiedSocialCreditCode:________________________乙方(PartyB/Agent):法定代表人/授权代表(LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative):________________________注册地址(RegisteredAddress):________________________联系地址(ContactAddress):________________________邮政编码(PostalCode):________________________联系电话(ContactPhone):________________________电子邮箱(EmailAddress):________________________统一社会信用代码(UnifiedSocialCreditCode):________________________PartyB(Agent):LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:________________________RegisteredAddress:________________________ContactAddress:________________________PostalCode:________________________ContactPhone:________________________EmailAddress:________________________UnifiedSocialCreditCode:________________________鉴于(Whereas):1.甲方是一家依法注册并有效存续的公司,拥有[请填写产品/品牌名称,例如:特定系列电子产品](以下简称“产品”)的生产/销售权,并希望通过乙方拓展其在[请填写目标国家/地区,例如:欧洲市场](以下简称“指定区域”)的跨境电商业务。2.乙方是一家依法注册并有效存续的公司,在指定区域拥有丰富的跨境电商运营经验、销售渠道及市场推广能力,并愿意接受甲方委托,作为甲方在指定区域的[请选择:独家/非独家]代理商,负责产品的推广、销售及相关服务。3.甲乙双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议,以兹共同遵守。Whereas:第一条定义与释义(Article1DefinitionsandInterpretations)1.1产品(Products):指本合同附件一中列明的由甲方提供给乙方,供乙方在指定区域内销售的所有商品,以及甲方不时更新并经双方书面确认的其他商品。1.2指定区域(DesignatedRegion):指本合同第二条第2款明确规定的乙方享有产品销售代理权的国家或地区。(DesignatedRegion:ReferstothecountryorregionspecifiedinArticle2,Paragraph2ofthisContractwherePartyBenjoystheagencyrightforthesaleofProducts.)1.3销售平台(SalesPlatforms):指乙方在指定区域内用于销售产品的跨境电商平台,包括但不限于[例如:Amazon,eBay,Shopify独立站等,可具体列明或约定为双方书面确认的平台]。1.4知识产权(IntellectualPropertyRights):指甲方就产品所享有的商标权、专利权、著作权、商业秘密及其他相关权利的统称。(IntellectualPropertyRights:Collectivelyreferstothetrademarkrights,patentrights,copyrights,tradesecretsandotherrelatedrightsownedbyPartyAinrespectoftheProducts.)1.5销售目标(SalesTarget):指在本合同有效期内,甲乙双方约定的乙方在指定区域应实现的产品销售总额或数量,具体详见本合同第四条。(SalesTarget:ReferstothetotalsalesamountorquantityofProductsthatPartyBshouldachieveintheDesignatedRegionasagreedbybothpartiesduringthevalidityperiodofthisContract,detailsseeArticle4.)1.6供货价(SupplyPrice):指甲方供应给乙方产品的价格,具体价格及价格调整机制详见本合同第五条。(SupplyPrice:ReferstothepriceatwhichPartyAsuppliesProductstoPartyB.Forspecificpricesandpriceadjustmentmechanisms,seeArticle5.)1.7订单(PurchaseOrder):指乙方根据市场需求向甲方发出的书面或电子形式的产品采购请求。(PurchaseOrder):ReferstoawrittenorelectronicproductpurchaserequestsentbyPartyBtoPartyAaccordingtomarketdemand.)第二条合作内容与范围(Article2CooperationContentandScope)2.1代理产品(ProductsunderAgency):甲方授权乙方代理销售的产品为附件一《产品清单及初步供货价》中所列产品。甲方有权根据市场情况对产品组合进行调整,但应提前[例如:三十]日书面通知乙方,并经乙方确认。(ProductsunderAgency:TheproductsauthorizedbyPartyAforPartyBtosellarethoselistedinAppendix1"ProductListandInitialSupplyPrice".PartyAhastherighttoadjusttheproductportfolioaccordingtomarketconditions,butshallnotifyPartyBinwriting[e.g.,thirty]daysinadvanceandobtainPartyB'sconfirmation.)2.2指定区域(DesignatedRegion):甲方授权乙方的销售区域为:________________________(例如:美国全境、欧盟部分国家等,请明确)。未经甲方书面同意,乙方不得在指定区域以外销售产品。(DesignatedRegion:ThesalesregionauthorizedbyPartyAtoPartyBis:________________________(e.g.,theentireUnitedStates,someEUcountries,etc.,pleasespecifyclearly).WithoutPartyA'spriorwrittenconsent,PartyBshallnotsellProductsoutsidetheDesignatedRegion.)2.3代理权限(AgencyRight):(a)双方约定,乙方在本合同项下的代理权限为:[请选择一项并划掉其他项/Pleaseselectoneandstrikeouttheothers]□独家代理(ExclusiveAgency):在指定区域内,甲方不得自行或再授权任何第三方销售本合同约定的产品。乙方在指定区域内享有独家销售权。(ExclusiveAgency:WithintheDesignatedRegion,PartyAshallnotsellorauthorizeanythirdpartytoselltheProductsstipulatedinthisContract.PartyBshallenjoytheexclusivesalesrightwithintheDesignatedRegion.)□非独家代理(Non-ExclusiveAgency):在指定区域内,甲方有权自行或授权其他第三方销售本合同约定的产品,乙方不享有独家销售权。(Non-ExclusiveAgency:WithintheDesignatedRegion,PartyAhastherighttosellorauthorizeotherthirdpartiestoselltheProductsstipulatedinthisContract.PartyBdoesnotenjoyexclusivesalesright.)(b)乙方仅能在销售平台上以自身名义或甲方允许的名义进行产品销售,不得转授权给任何第三方。(PartyBcanonlyselltheProductsontheSalesPlatformsinitsownnameorthenamepermittedbyPartyA,andshallnotsub-authorizeanythirdparty.)2.4乙方职责(PartyB'sResponsibilities):(a)负责在指定区域内通过约定的销售平台推广和销售甲方产品。(ResponsibleforpromotingandsellingPartyA'sProductsthroughtheagreedSalesPlatformsintheDesignatedRegion.)(b)负责销售平台的店铺开设、日常运营、维护及客户服务(包括售前咨询、售中跟进、售后服务等)。(Responsiblefortheopening,dailyoperation,maintenanceofonlinestoresontheSalesPlatformsandcustomerservice(includingpre-salesconsultation,in-salesfollow-up,after-salesservice,etc.).)(c)负责产品在销售平台上的信息发布、图片制作、文案撰写(需符合平台规则及当地法律法规,并确保信息真实准确,经甲方审核确认后方可发布,具体审核流程双方另行约定)。(d)负责制定和执行在指定区域内的市场推广计划,承担相关推广费用(除非双方另有约定)。(ResponsibleforformulatingandimplementingmarketingplansintheDesignatedRegionandbearingrelevantpromotionexpenses(unlessotherwiseagreedbybothparties).)(e)负责收集市场信息、客户反馈及竞争对手动态,并及时向甲方汇报。(f)协助甲方处理在指定区域内可能发生的产品质量投诉、知识产权侵权投诉等事宜。第三条合同期限(Article3ContractTerm)3.1初始期限(InitialTerm):本合同有效期自双方签署之日起计算,共计[例如:两]年,即自____年____月____日至____年____月____日止。(InitialTerm:ThisContractshallbevalidforaperiodof[e.g.,two]yearsfromthedateofsignaturebybothparties,i.e.,from____Year____Month____Dayto____Year____Month____Day.)3.2续展(Renewal):(a)本合同期满前[例如:六十]日,如双方均有意继续合作,应另行协商签订新的代理合同或本合同的补充协议。(Sixty(60)daysbeforetheexpirationofthisContract,ifbothpartiesintendtocontinuecooperation,theyshallnegotiateseparatelytosignanewagencycontractorasupplementaryagreementtothisContract.)(b)若一方无意续展,应提前[例如:六十]日书面通知对方。(Ifonepartyhasnointentiontorenew,itshallnotifytheotherpartyinwriting[e.g.,sixty]daysinadvance.)第四条销售目标与考核(Article4SalesTargetandAssessment)4.1年度销售目标(AnnualSalesTarget):双方约定,在本合同有效期内,各年度(自然年或合同年,双方选择其一并明确)的销售目标如下:(AnnualSalesTarget:BothpartiesagreethatduringthevalidityperiodofthisContract,thesalestargetforeachyear(calendaryearorcontractyear,chooseoneandspecify)isasfollows:)第一年(FirstYear):销售总额不低于[金额][货币单位,例如:USD]或销售数量不低于[数量]件。(FirstYear:Totalsalesamountnotlessthan[Amount][CurrencyUnit,e.g.,USD]orsalesquantitynotlessthan[Quantity]units.)第二年(SecondYear):销售总额不低于[金额][货币单位]或销售数量不低于[数量]件。(SecondYear:Totalsalesamountnotlessthan[Amount][CurrencyUnit]orsalesquantitynotlessthan[Quantity]units.)(注:如合同期限不足一年或超过两年,可按实际情况调整。/Note:Ifthecontracttermislessthanoneyearormorethantwoyears,itcanbeadjustedaccordingtotheactualsituation.)4.2考核与调整(AssessmentandAdjustment):(a)双方同意每[例如:季度/半年]对销售目标的达成情况进行一次回顾。(Bothpartiesagreetoreviewtheachievementofthesalestargetevery[e.g.,quarter/halfyear].)(b)若乙方连续[例如:两个季度]未能达到约定销售目标的[例如:百分之七十],甲方有权[选择一项或多项:1.要求乙方提交书面改进计划;2.调整乙方的代理权限;3.调整产品供货价;4.直至书面通知乙方解除本合同]。(IfPartyBfailstoreach[e.g.,seventypercent]oftheagreedsalestargetfor[e.g.,twoconsecutivequarters],PartyAhastherightto[chooseoneormore:1.RequestPartyBtosubmitawrittenimprovementplan;2.AdjustPartyB'sagencyrights;3.Adjusttheproductsupplyprice;4.UntilnotifyPartyBinwritingtoterminatethisContract].)(c)如遇市场重大变化(如疫情、战争、政策调整等不可抗力因素)导致销售目标无法实现,双方应友好协商调整销售目标或考核方式。(Incaseofmajormarketchanges(suchasforcemajeurefactorslikeepidemic,war,policyadjustment)leadingtothefailuretoachievethesalestarget,bothpartiesshallfriendlynegotiatetoadjustthesalestargetorassessmentmethod.)第五条价格与结算(Article5PriceandSettlement)5.1供货价(SupplyPrice):(a)甲方供给乙方产品的供货价详见附件一《产品清单及初步供货价》。该价格为[例如:FOB甲方指定仓库价/CIF乙方指定港口价/EXW价],不含[例如:进口国关税、增值税、清关费用等,请明确]。(ThesupplypriceofProductssuppliedbyPartyAtoPartyBisdetailedinAppendix1"ProductListandInitialSupplyPrice".Thispriceis[e.g.,FOBpriceatPartyA'sdesignatedwarehouse/CIFpriceatPartyB'sdesignatedport/EXWprice],excluding[e.g.,importcountrytariffs,value-addedtax,customsclearancefees,etc.,pleasespecify].)(b)除非另有书面约定,供货价以[例如:人民币/美元]结算。(Unlessotherwiseagreedinwriting,thesupplypriceshallbesettledin[e.g.,RMB/USD].)5.2价格调整(PriceAdjustment):(a)如遇原材料价格、汇率、关税等发生重大变动,导致甲方生产成本发生显著变化时,甲方有权对供货价进行调整,但应提前[例如:三十]日书面通知乙方,并提供价格调整的依据。(Incaseofsignificantchangesinrawmaterialprices,exchangerates,tariffs,etc.,leadingtosignificantchangesinPartyA'sproductioncosts,PartyAhastherighttoadjustthesupplyprice,butshallnotifyPartyBinwriting[e.g.,thirty]daysinadvanceandprovidethebasisforpriceadjustment.)(b)乙方在收到价格调整通知后[例如:十五]日内未提出书面异议的,视为接受新价格;如有异议,双方应协商解决,协商期间仍按原价格执行。(IfPartyBdoesnotraiseawrittenobjectionwithin[e.g.,fifteen]daysafterreceivingthepriceadjustmentnotice,itshallbedeemedtoacceptthenewprice;ifthereisanobjection,bothpartiesshallnegotiatetoresolveit,andtheori

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论