版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
03
JournaleseSmall
word
/
Midget
/
Journalese简短有力,多义的动词/名词,尤其在新闻标题中高频使用Globalexpertslaudnew5-yearplanLaudvspraiseSupremeCourtsideswithJackDaniel’sSidewithvssupportSmallword,midget,journalese常见的新闻用语短小词aid=assistban=prohibitclash=disagreestronglydip=decreaseedit=proclamationface=confrontflout=insultgrab=seizehurt=injurelaud=praisemark=celebratenib=defeatopt=choosepledge=promiserap=criticizesack=dismisstop=exceedvie=competewoo=seektowinShortWordsintheNewMediaEra:StillEssential?Yes—evenmorecrucialAttentioneconomy:headlinesmustgrabinstantlyPlatformlimits:Twitter,ShortMessagingService(SMS)characterconstraintsScanningreading:usersscan,notreadSocialsharing:memorable,easytoretweetMobile-friendly:fitssmallscreenswithoutlinebreaks长词、大词改为短小词affluent=richbeverage=drinkconcerning=aboutdispatched=sentencounter=meetfacilitate=helpmanufacture=makepersonnel=staffpurchase=buyresidence=homesubsequently=laterterminate=endtransmit=sendutilize-=useNeologism现代英语除自然构成的词汇外,主要由新词构成现代英语自然构成新词欧洲语言非欧洲语言本族词古典语外来词构造词GeneralRulesforCompoundWordSpellings不确定时,勤查词典。OpenfornewtermsandfixedphrasesClosedforhigh-frequency,establishedwordsHyphenatedformodifiers,numbers,andavoidingambiguity中国记者创造的新词BoredofPeace:文字游戏,政治讽刺AI-poweredanimateddramas:描述科技新趋势ShoppinginChina:政策术语品牌化FireHorseYear:传播中华传统文化用派生法构造新词Affixation利用常见词缀Euro-bankEuro-constituencyEurobondEuro-currencyEuro-passportEuro-campaignEuro-electionEuro-policyEuro-socialismEuro-candidateEuromoneyEurochequeEuro-MPEuro-summitEuro-communismEuroparliament用类比法构造新词Analogy模仿现有词汇结构Netiquette(网络礼仪,模仿etiquette)-gate(政治或商业丑闻,模仿Watergate)-xit(退出某组织/协议,模仿Brexit)-(ma)geddon/-pocalypse
(灾难性场景,模仿Armageddon和Apocalypse-zilla(巨大、可怕或难以控制的事物,模仿Godzilla)构造新词的原则1.填补语义空白:若非必要,勿增新词2.用常用词、常见词缀:一目了然,心领神会3.简短,避免复杂拼写或音节4.生动,有画面感,包含隐喻或意象5.适配语境,符合媒体调性6.避免歧视、污名化或过度简化近年来,美国拉丁裔社区反哺英语的新词欧洲国家新词进入英语相对较少Orale!Didyouseethatincredibleplay?源于墨西哥西班牙语,感叹词,“哇!”“天哪!”“好的!”“加油!”。Hey
güey,whatareyoudoingthisweekend?源于墨西哥西班牙语,原为贬义词“傻子”,后演变为中性、特属于墨西哥裔的称呼,类似英语“dude”或“man”。Afterthepub,wegrabbedaspicebagfromtheChinesetakeaway—it‘stheperfectlate-nightsnack.源于爱尔兰语,中式外卖或炸鱼薯条店售卖的外卖食品,通常由辣味炸鸡条、辣椒、洋葱和薯条炒制而成。近年来,非拉丁语系语言贡献了大量英语新词尤其是东南亚、非洲等地区Iexperienced
gigil
watchingthekittenplaywiththeyarn—itwassocuteIwantedtosqueezeit!源自他加禄语,看到可爱的人或事物,想紧握双手、咬牙、甚至捏或挤压对方的强烈冲动。Alamak!Iforgottobringmypassporttotheairport.源自马来语,相当于东南亚的“omg”。We'retootiredtodinein,let'sjusttapausomenoodlesandeatathome.源自马来语,打包食物带走。Do'sandDon'tsofUsingNeologisms使用新词需注意AccuracyFirst:确保准确理解词义、褒贬色彩ContextMatters:区分正式/非正式,书面/口语,只在合适场合使用KnowYourAudience:考虑受众是否理解,必要时加以解释VerifywithAuthorities:查证权威词典或可靠媒体的用法,确认该词已被接受AvoidOveruse:不要刻意堆砌新词CheckTimeliness:部分新词昙花一现,使用时需确认其仍在流行RespectCulturalOrigins:尊重词汇的语言文化渊源,避免文化挪用FunctionsofEuphemisms委婉语的作用Softening&Protection:保护受众,避免直接面对残酷或不愉快的事实。 collateraldamagePoliteness&Appropriateness:在敏感场合维护社交和谐,避免冒犯。 passawayConcealment&GlossingOver:淡化负面事件,转移或推卸责任。 rightsizingPoliticalCorrectness:表达对边缘群体和身份的尊重。 differently-abledProfessionalJargon:塑造圈内身份认同,形成专业壁垒. negativepatientoutcomeManipulation:通过语言框架操控公众认知。 enhancedinterrogationEuphemismsinIran-IsraelConflictCoverage伊以冲突报道中的委婉语行动命名Operation,majorcombatoperations战争描述Decapitation,degrademilitarycapabilities,precisionstrikes,neutralizethreats伤亡损害Collateraldamage,
unintentionalstrike,patternoflife委婉语的滥用FatShortUglybaldHorizontallychallenged
Verticallychallenged
Cosmeticallydifferent
follicularlychallenged近年媒体中流行的俚语社交网络:AI;DR,slop,brainrot年轻人群:6-7/six-seven,cooked,delulu,skibidi男性圈层:mog,maxxing,aura
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 自然保护区生物多样性保护指南
- 婚姻关系信息守秘义务承诺书范文7篇
- 行政办公设备管理手册使用与维护指南
- 企业档案资料损坏修复预案
- 2026年重大项目进度提醒函6篇范文
- 跨境电商物流仓储管理规范方案
- 生产安全防护措施保证承诺书5篇
- 优化团队目标设定方法手册
- 教育培训机构教育资源库更新管理指南
- 品牌推广策略调整回复函3篇范文
- 温室气体排放核算与报告要求 第11部分:煤炭生产企业 编制说明
- 河堤安装护栏方案(3篇)
- 成都市自来水有限责任公司成都市自来水七厂二期工环评报告
- 版中国农业银行VI系统
- DB11T 695-2025 建筑工程资料管理规程
- 广东省湛江市2025年普通高考测试历史试卷及答案(二)(金太阳)(湛江二模)
- 《水工隧洞瓦斯防治技术规范》
- GB/T 5054.4-2024道路车辆多芯连接电缆第4部分:螺旋电缆总成的试验方法和要求
- 04S519小型排水构筑物(含隔油池)图集
- DL∕T 519-2014 发电厂水处理用离子交换树脂验收标准
- 基于BIM技术的工程量清单自动生成
评论
0/150
提交评论