老子《道德经》全文及译文_第1页
老子《道德经》全文及译文_第2页
老子《道德经》全文及译文_第3页
老子《道德经》全文及译文_第4页
老子《道德经》全文及译文_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

老子《道德经》全文及译文《道德经》又称《道德真经》《老子》《五千言》,是中国现存第一部完整哲学著作,由春秋时期老子(李耳,字聃)所著,道家学派核心典籍。全书共81章,分为《道经》(1-37章)和《德经》(38-81章)两部分,以“道”为核心,阐述修身、治国、用兵、养生之道,蕴含深刻的辩证思维与自然哲理,被誉为“万经之王”。以下为全文及通俗译文,兼顾原文原意与现代解读,便于理解背诵。上篇·道经(1-37章)第一章原文:道,可道也,非恆道也。名,可名也,非恆名也。“無”,名天地之始;“有”,名萬物之母。故,常“無”,欲以觀其妙;常“有”,欲以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。译文:可以用言语描述的“道”,不是永恒不变的“道”;可以用文字命名的“名”,不是永恒不变的“名”。“无”,用来指代天地混沌未开的初始状态;“有”,用来指代孕育万物的根源。因此,常常保持“无”的心态,才能观察到“道”的奥妙;常常保持“有”的心态,才能观察到“道”的边际。“无”和“有”这两者,来源相同而名称不同,都可称之为深远玄妙。玄妙之中还有玄妙,这就是天地万物一切奥妙的根源。第二章原文:天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。有無相生,難易相成,長短相形,高下相盈,音聲相和,前後相隨。恒也。是以聖人處無為之事,行不言之教;萬物作而弗始,生而弗有,為而弗恃,功成而不居。夫唯弗居,是以不去。译文:天下人都知道美之所以为美,是因为有丑陋的存在;都知道善之所以为善,是因为有不善的存在。有和无相互依存,难和易相互成就,长和短相互对比而显现,高和下相互依存而存在,音和声相互配合而和谐,前和后相互跟随而有序,这是永恒不变的道理。因此,圣人以“无为”的方式处事,以“不言”的方式施行教化;任凭万物自然生长而不主动干预,孕育万物而不占为己有,培育万物而不恃功自傲,成就功业而不居功自满。正因为不居功,所以他的功绩才不会泯灭。第三章原文:不尚賢,使民不爭;不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以聖人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。常使民無知無欲。使夫智者不敢為也。為無為,則無不治。译文:不推崇贤能之人,使百姓不争夺名位;不珍视难得的财物,使百姓不沦为盗贼;不显露能引起贪欲的事物,使百姓的内心不被扰乱。因此,圣人治理天下的方法是:放空百姓的杂念,填饱百姓的肚腹,削弱百姓的贪欲,增强百姓的体魄。始终让百姓没有过多的智谋和欲望,使那些有智谋的人也不敢肆意妄为。以“无为”的原则行事,天下就没有治理不好的。第四章原文:道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰之子,象帝之先。译文:“道”空虚无形,然而它的作用却无穷无尽,永远不会枯竭。它深邃悠远啊,就像万物的本源。消磨它的锋芒,化解它的纷争,调和它的光辉,混同它于尘俗之中。它幽深难见啊,又仿佛真实存在。我不知道它是由谁孕育而生的,似乎在天帝出现之前就已经存在了。第五章原文:天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐籥乎?虛而不屈,動而愈出。多聞數窮,不如守中。译文:天地没有偏爱之心,将万物当作祭祀用的刍狗(用完即弃,任其自然);圣人也没有偏爱之心,将百姓当作刍狗(任凭百姓自然繁衍作息,不刻意干预)。天地之间,难道不像一个风箱吗?空虚却不会枯竭,越鼓动,产生的风就越多。政令繁多、言辞繁杂,只会加速败亡,不如保持内心的虚静,坚守中道。第六章原文:谷神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。译文:生养天地万物的“道”(谷神)永恒不灭,这就是玄妙的母体(玄牝)。这个玄妙母体的门户,就是天地万物的根源。它绵绵不绝、若有若无,运行起来永不停歇,永远不会枯竭。第七章原文:天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先,外其身而身存。非以其無私邪?故能成其私。译文:天地永恒长久。天地之所以能长久存在,是因为它们不只为自己生存,所以才能长久不灭。因此,圣人把自己的利益放在后面,反而能成为众人的引领者;将自己置之度外,反而能保全自身。难道不是因为他无私吗?所以才能成就自己的心愿。第八章原文:上善若水,水善利萬物而不爭。處眾人之所惡,故幾於道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。译文:最高境界的善行就像水一样。水善于滋养万物却不与万物争夺,停留在众人所厌恶的低洼之地,所以它的品性最接近“道”。居住要选择安稳的地方,内心要像深渊一样深邃宁静,待人要仁爱友善,言语要诚实守信,为政要清廉有序,做事要量力而行,行动要把握时机。正因为不与人争夺,所以才不会有过失和灾祸。第九章原文:持而盈之,不如其已。揣而銳之,不可長保。金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎。功成身退,天之道。译文:手里握着满满的东西,不如适时停止;将器物打磨得过于锋利,它的锐利就不能长久保持。金玉堆满厅堂,没有人能长久守住;富贵之后变得骄横,只会给自己招来祸患。功成名就之后及时隐退,这是符合自然规律的道理。第十章原文:載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能嬰兒乎?滌除玄覽,能無疵乎?愛民治國,能無知乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無爲乎?生之、畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰。是謂玄德。译文:身体和灵魂合为一体,能不分离吗?专注精神、达到柔和的境界,能像婴儿一样纯真无邪吗?清除内心的杂念和偏见,能做到毫无瑕疵吗?爱护百姓、治理国家,能做到不刻意用智吗?面对天地自然的变化,能保持柔弱守静的心态吗?明白事理、通达四方,能做到无为而治吗?孕育万物、滋养万物,生养它们却不占为己有,培育它们却不恃功自傲,引领它们却不主宰它们,这就是最高深的德行(玄德)。第十一章原文:三十輻共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。译文:三十根辐条汇集到一根车毂上,正是因为车毂中间的“空无”,才有了车子的用途;揉捏黏土制成器皿,正是因为器皿中间的“空无”,才有了器皿的用途;开凿门窗建造房屋,正是因为房屋中间的“空无”,才有了房屋的用途。因此,“有”能给人带来便利,而“无”才能发挥出实际的作用。第十二章原文:五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂;難得之貨,令人行妨。是以聖人為腹不為目,故去彼取此。译文:缤纷的色彩会使人眼花缭乱,美妙的音乐会使人听觉失灵,丰美的食物会使人口味受损,驰骋打猎会使人心智狂乱,难得的财物会使人行为不端。因此,圣人只追求温饱,不追求感官的享乐,所以舍弃那些外在的诱惑,坚守内心的本真。第十三章原文:寵辱若驚,貴大患若身。何謂寵辱若驚?寵為下,得之若驚,失之若驚,是謂寵辱若驚。何謂貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身,及吾無身,吾有何患?故貴以身為天下者,若可寄天下;愛以身為天下者,若可託天下。译文:受到宠爱和侮辱都感到惊慌失措,把灾祸看得和自己的生命一样重要。什么是“宠辱若惊”?宠爱本质上是低下的,得到它会感到惊慌,失去它也会感到惊慌,这就叫做“宠辱若惊”。什么是“贵大患若身”?我之所以会有灾祸,是因为我有自身的私欲;如果我没有自身的私欲,又会有什么灾祸呢?因此,把自身的安危与天下人紧密相连的人,可以把天下托付给他;把自身的仁爱与天下人紧密相连的人,可以把天下委托给他。第十四章原文:視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者,不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧,繩繩兮不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無象之象,是謂恍惚。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。译文:看它却看不见,称之为“夷”;听它却听不见,称之为“希”;摸它却摸不到,称之为“微”。这三者无法探究清楚,所以混为一体。它的上部不明亮,下部不昏暗,连绵不断、难以命名,最终回归到无物的状态。这就是没有形状的形状,没有形象的形象,称之为“恍惚”。迎着它,看不见它的开端;跟着它,看不见它的末尾。秉持古代的“道”,来驾驭当今的事物。能够知晓古代的本源,这就是“道”的规律。第十五章原文:古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容:豫兮,若冬涉川;猶兮,若畏四鄰;儼兮,其若客;渙兮,其若冰之將釋;敦兮,其若樸;曠兮,其若谷;混兮,其若濁。濁而靜之,徐清。安以動之,徐生。保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽不新成。译文:古代善于修行“道”的人,精妙深奥、通达事理,深邃得难以让人理解。正因为难以理解,所以勉强来形容他:谨慎小心啊,像冬天蹚过冰冷的河水;迟疑警惕啊,像害怕周围的邻居;庄重恭敬啊,像做客一样;洒脱自在啊,像冰雪即将融化;敦厚朴实啊,像未经雕琢的璞玉;心胸开阔啊,像幽深的山谷;浑浊包容啊,像浑浊的河水。浑浊的河水安静下来,就会慢慢变得清澈;安稳的事物动起来,就会慢慢孕育生机。坚守这个“道”的人,不追求圆满盈满。正因为不盈满,所以才能在破旧中获得新生,不刻意追求新的成就。第十六章原文:致虛,極;守靜,篤。萬物並作,吾以觀復。夫物芸芸,各復歸其根。歸根曰靜,靜曰覆命。覆命曰常,知常曰明。不知常,妄作凶。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,歿身不殆。译文:使内心达到极致的虚空,坚守极致的宁静。万物一同生长,我从中观察它们循环往复的规律。万物纷繁复杂,最终都会回归到它们的本源。回归本源就是宁静,宁静就是回归生命的本真。回归生命本真就是永恒的规律,知晓永恒的规律就是明智。不知晓永恒的规律,肆意妄为就会招来灾祸。知晓永恒的规律就能包容一切,包容一切就能公正无私,公正无私就能成为天下的引领者,成为天下的引领者就能顺应天意,顺应天意就能契合“道”,契合“道”就能长久存在,终身不会有危险。第十七章原文:太上,不知有之;其次,親而譽之;其次,畏之;其次,侮之。信不足焉,有不信焉。悠兮,其貴言。功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。译文:最高明的统治者,百姓根本感觉不到他的存在;次一等的统治者,百姓亲近他、赞誉他;再次一等的统治者,百姓畏惧他;最下等的统治者,百姓轻视他、侮辱他。统治者的诚信不足,百姓就不会信任他。高明的统治者悠闲自在,不轻易发号施令。等到功业成就、事情办妥,百姓都会说:“这是我们自然而然做到的。”第十八章原文:大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。译文:大道被废弃了,才会出现仁义;智慧出现了,才会有严重的虚伪;家庭亲人不和,才会强调孝慈;国家昏乱动荡,才会出现忠臣。第十九章原文:絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文,不足。故令有所屬:見素抱樸,少思寡慾,絕學無憂。译文:抛弃所谓的圣贤和智慧,百姓就能获得百倍的利益;抛弃所谓的仁义,百姓就能恢复孝慈的本性;抛弃机巧和私利,盗贼就不会出现。这三者作为外在的文饰,是不够的。所以要让百姓有所遵循:保持质朴本真,减少思虑和欲望,放弃后天的学问,就能没有忧愁。第二十章原文:唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我獨泊兮,其未兆;沌沌兮,如嬰兒之未孩;儡儡兮,若無所歸。眾人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉,沌沌兮!俗人昭昭,我獨若昏。俗人察察,我獨悶悶。淡兮,其若海,望兮,若無止。眾人皆有以,而我獨頑似鄙。我獨異於人,而貴食母。译文:顺从和呵斥,相差有多少呢?美好和丑恶,相差又有多少呢?人们所畏惧的,不能不畏惧。天地万物的广阔啊,没有尽头!众人都熙熙攘攘,像享受太牢祭品一样快乐,像春天登上高台一样愉悦。唯独我淡泊宁静,没有任何欲望的征兆;昏昏沉沉啊,像还不会笑的婴儿;疲惫懒散啊,像没有归宿的人。众人都觉得富足有余,唯独我好像有所缺失。我真是一颗愚笨的心啊,昏昏沉沉的!世俗的人都精明清醒,唯独我显得昏暗糊涂;世俗的人都斤斤计较,唯独我显得懵懂宽厚。我的心境像大海一样淡泊,像没有尽头一样辽阔。众人都有自己的目标和作为,唯独我显得顽劣而鄙陋。我唯独与众人不同,因为我尊崇滋养万物的“道”(食母)。第二十一章原文:孔德之容,惟道是從。道之為物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以閱眾甫。吾何以知眾甫之狀哉?以此。译文:最高深的德行(孔德)的样子,只遵循“道”的规律。“道”这个东西,模糊不清、若有若无。恍惚之中,有它的形象;恍惚之中,有它的实体;幽深昏暗之中,有它的精髓;这精髓非常真实,里面有它的诚信。从现在到古代,它的名字永远不会消失,用它来观察万物的本源。我凭什么知道万物本源的样子呢?就是凭借这个“道”。第二十二章原文:「曲則全,枉則直,窪則盈,敝則新,少則得,多則惑。」是以聖人抱一為天下式。不自見,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故長。夫唯不爭,故天下莫能與之爭。古之所謂「曲則全」者,豈虛言哉!誠全而歸之。译文:“委曲才能保全,弯曲才能伸直,低洼才能充盈,破旧才能更新,少取才能获得,贪多就会迷惑。”因此,圣人坚守“道”这一根本,作为天下的准则。不自我表现,所以能明辨是非;不自以为是,所以能声名彰显;不自我夸耀,所以能成就功业;不骄傲自满,所以能长久不衰。正因为不与人争夺,所以天下没有人能和他争夺。古代所说的“委曲才能保全”,难道是虚假的话吗?确实能保全自身,最终获得圆满。第二十三章原文:希言自然。故飄風不終朝,驟雨不終日。孰為此者?天地。天地尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失。同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足焉,有不信焉。译文:少说话、不妄言,才符合自然规律。所以狂风不会刮一整天,暴雨不会下一整天。是谁造成这种现象的呢?是天地。天地的威势尚且不能长久,更何况是人呢?因此,追求“道”的人,行为就会与“道”契合;追求“德”的人,行为就会与“德”契合;偏离“道”和“德”的人,行为就会与过失契合。与“道”契合的人,“道”也乐意接纳他;与“德”契合的人,“德”也乐意接纳他;与过失契合的人,过失也会伴随他。统治者的诚信不足,百姓就不会信任他。第二十四章原文:企者不立;跨者不行;自見者不明;自是者不彰;自伐者無功;自矜者不長。其在道也,曰餘食贅形,物或惡之,故有道者不居。译文:踮起脚尖想要站得更高,反而站不稳;大步跨越想要走得更快,反而走不远;自我表现的人,无法明辨是非;自以为是的人,声名无法彰显;自我夸耀的人,无法成就功业;骄傲自满的人,无法长久不衰。这些行为在“道”的眼中,就像多余的食物和累赘的躯体,万物都会厌恶它们,所以遵循“道”的人不会有这样的行为。第二十五章原文:有物混成,先天地生。寂兮寥兮,獨立而不改,周行而不殆,可以為天地母。吾不知其名,字之曰道,強為之,名曰大。大曰逝,逝曰遠,遠曰反。故道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。译文:有一个东西浑然天成,在天地出现之前就已经存在。它寂静无声、辽阔无边,独立存在而不改变,循环运行而不停止,可以作为天地万物的本源。我不知道它的名字,给它取字为“道”,勉强给它命名为“大”。“大”就是运行不息,运行不息就是走向遥远,走向遥远就会回归本源。因此,道大、天大、地大,人也大。宇宙中有四大,人是其中之一。人遵循地的规律,地遵循天的规律,天遵循道的规律,道遵循自然的规律。第二十六章原文:重為輕根,靜為躁君。是以君子終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然,奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失根,躁則失君。译文:厚重是轻率的根基,宁静是躁动的主宰。因此,君子一整天行走,都不会离开装载物资的车辆(比喻坚守根本)。即使有荣华富贵的景象,也能安然处之、超然物外。奈何身为大国的君主,却以自身的轻率对待天下?轻率就会失去根基,躁动就会失去主宰。第二十七章原文:善行,無轍跡;善言,無瑕謫;善數,不用籌策;善閉,無關楗而不可開;善結,無繩約而不可解。是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂神明。故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。不貴其師,不愛其資,雖智大迷。是謂要妙。译文:善于行走的人,不会留下痕迹;善于说话的人,不会有过失可指责;善于计算的人,不需要用筹码;善于关门的人,没有门闩却让人打不开;善于打结的人,没有绳索却让人解不开。因此,圣人善于救助他人,所以没有被遗弃的人;善于利用万物,所以没有被遗弃的物。这就是最高的智慧(神明)。因此,善良的人是不善良的人的老师;不善良的人是善良的人的借鉴。不尊重自己的老师,不珍惜自己的借鉴,即使有智慧,也会陷入极大的迷惑。这就是最精妙的道理。第二十八章原文:知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離。常德不離,復歸於嬰兒。知其榮,守其辱,為天下谷。為天下谷,常德乃足。常德乃足,復歸於樸。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒。常德不忒,復歸於無極。樸散則為器,聖人用之,則為官長,故大智不割。译文:知道什么是刚强,却坚守柔弱,成为天下的溪流。成为天下的溪流,永恒的德行就不会离开。永恒的德行不离开,就能回归到婴儿般纯真的状态。知道什么是荣耀,却坚守屈辱,成为天下的山谷。成为天下的山谷,永恒的德行就会充盈。永恒的德行充盈,就能回归到质朴的本真。知道什么是光明,却坚守黑暗,成为天下的准则。成为天下的准则,永恒的德行就不会有偏差。永恒的德行没有偏差,就能回归到无穷无尽的“道”。质朴的“道”分散开来,就形成了各种器物;圣人利用这些器物,就成为了管理者。因此,最高的智慧是不割裂事物的本真,顺应自然。第二十九章原文:將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也,不可執也。為者敗之,執者失之。是以聖人無為,故無敗;無執,故無失。夫物或行或隨;或噓或吹;或強或羸;或載或隳。是以聖人去甚,去奢,去泰。译文:想要夺取天下并加以治理,我看是不可能实现的。天下是神圣的器物,不能刻意去治理,不能强行去掌控。刻意去治理,一定会失败;强行去掌控,一定会失去。因此,圣人无为而治,所以不会失败;不强行掌控,所以不会失去。万物有的前行,有的跟随;有的轻柔,有的刚猛;有的强大,有的弱小;有的承载,有的毁坏。因此,圣人去除极端,去除奢侈,去除过度。第三十章原文:以道佐人主者,不以兵強天下。其事好还。師之所處,荊棘生焉。大軍之後,必有凶年。善者果而已,不敢以取強。果而勿矜,果而勿伐,果而勿驕。果而不得已,果而勿強。物壯則老,是謂不道,不道早已。译文:用“道”辅佐君主的人,不会依靠武力称霸天下。武力这种事情,一定会有报应。军队所到之处,田地荒芜、荆棘丛生。大规模战争之后,必定会有荒年。善于用兵的人,只要达到制止战乱的目的就停止,不敢凭借武力逞强。达到目的后不骄傲自满,不自我夸耀,不骄横跋扈。达到目的是出于不得已,不凭借武力逞强。事物发展到强盛的极点,就会走向衰老,这是不符合“道”的,不符合“道”的事物,很快就会消亡。第三十一章原文:夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志於天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之,戰勝以喪禮處之。译文:兵器是不祥的器物,万物都厌恶它,所以遵循“道”的人不会使用它。君子平时居处以左为贵,用兵打仗时以右为贵。兵器是不祥的器物,不是君子该使用的东西,只有在不得已的时候才会使用它,并且要以恬淡的心态对待。胜利了也不要得意,如果得意,就是喜欢杀人。喜欢杀人的人,不可能在天下实现自己的志向。吉祥的事情以左为上,凶险的事情以右为上。偏将军居于左边,上将军居于右边,这是说要用丧礼的仪式来对待战争。杀死很多人的时候,要怀着悲哀的心情去哀悼他们;即使打了胜仗,也要用丧礼的仪式来对待。第三十二章原文:道常無名,樸。雖小,天下莫能臣。侯王若能守之,萬物將自賓。天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。譬道之在天下,猶川谷之於江海。译文:“道”永远没有名字,质朴无华。它虽然微小,天下却没有人能驾驭它。侯王如果能坚守它,万物就会自然归顺。天地阴阳相合,就会降下甘露,百姓不需要命令,甘露就会自然均匀分布。开始制定制度、确立名分,名分确立之后,就要知道适可而止,知道适可而止,就能避免危险。“道”在天下的作用,就像河流山谷归向江海一样,万物都自然归顺于它。第三十三章原文:知人者智,自知者明。勝人者有力,自勝者強。知足者富。強行者有志。不失其所者久。死而不亡者壽。译文:能了解别人的人,是有智慧的;能了解自己的人,是明智的。能战胜别人的人,是有力量的;能战胜自己的人,是强大的。懂得知足的人,是富有的。坚持不懈努力的人,是有志向的。不迷失自己本心和归宿的人,能长久存在。身体死亡但精神永存的人,才是真正的长寿。第三十四章原文:大道泛兮,其可左右。萬物恃之以生而不辭,功成而不有。衣養萬物而不為主,可名於小;萬物歸焉而不為主,可名於大。以其終不自為大,故能成其大。译文:大道广泛流行,无处不在、左右逢源。万物依靠它生存,它却从不推辞;成就了万物,却不占为己有。滋养万物却不做它们的主宰,从这个角度可以称它为“小”;万物都归顺它,它却不做它们的主宰,从这个角度可以称它为“大”。正因为它始终不把自己当作“大”,所以才能成就它的“大”。第三十五章原文:執大象,天下往。往而不害,安平泰。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不可既。译文:秉持“道”这个最高的准则,天下人都会归顺。归顺之后不会受到伤害,就能实现安宁、平和、安泰。美妙的音乐和美味的食物,能让过往的行人停下脚步。“道”说出来的时候,平淡无味,看它看不见,听它听不见,但它的作用却无穷无尽,永远不会枯竭。第三十六章原文:將欲歙之,必固張之;將欲弱之,必固強之;將欲廢之,必固興之;將欲取之,必固與之。是謂微明。柔弱勝剛強。魚不可脫於淵,國之利器不可以示人。译文:想要收缩它,必须先扩张它;想要削弱它,必须先强化它;想要废除它,必须先兴盛它;想要夺取它,必须先给予它。这就是微妙而明智的道理。柔弱能够战胜刚强。鱼不能离开深渊(比喻君主不能离开百姓),国家的利器(比喻权力、谋略)不能轻易展示给别人看。第三十七章原文:道常無為而無不為。侯王若能守之,萬物將自化。化而欲作,吾將鎮之以無名之樸。無名之樸,夫亦將不欲。不欲以靜,天下將自定。译文:“道”永远是无为的,却没有什么事情做不到。侯王如果能坚守它,万物就会自然变化、自我完善。当万物变化而产生欲望的时候,我就用质朴无华的“道”来安抚它们。质朴无华的“道”,会让万物消除欲望。没有欲望就能保持宁静,天下就会自然安定。下篇·德经(38-81章)第三十八章原文:上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為,下德為之而有以為。上仁為之而無以為,上義為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。译文:最高尚的德行,不刻意标榜自己有德行,所以才真正有德行;低下的德行,刻意不失去德行,所以其实没有德行。最高尚的德行是无为的,不刻意去做什么;低下的德行是有为的,刻意去做一些事情来彰显德行。最高尚的仁爱,有所作为却不刻意为之;最高尚的道义,有所作为且刻意为之。最高尚的礼仪,有所作为却没有人响应,于是就卷起袖子、强迫别人服从。因此,失去了“道”,才会强调“德”;失去了“德”,才会强调“仁”;失去了“仁”,才会强调“义”;失去了“义”,才会强调“礼”。礼仪,是忠信淡薄的表现,是祸乱的开端。所谓的“先知”,不过是“道”的表面浮华,是愚昧的开始。因此,大丈夫要坚守厚重的本真,不居于浅薄的礼仪;坚守实在的本质,不居于浮华的表面。所以舍弃后者,选择前者。第三十九章原文:昔之得一者,天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,谷得一以盈,萬物得一以生,侯王得一以為天下貞。其致之,天無以清將恐裂,地無以寧將恐發,神無以靈將恐歇,谷無以盈將恐竭,萬物無以生將恐滅,侯王無以貴高將恐蹶。故貴以賤為本,高以下為基。是以侯王自謂孤寡不穀,此其以賤為本邪?非乎?故致數輿無輿,不欲琭琭如玉,珞珞如石。译文:从前得到“一”(道的本源)的事物:天得到“一”而变得清澈,地得到“一”而变得安宁,神得到“一”而变得灵验,山谷得到“一”而变得充盈,万物得到“一”而得以生长,侯王得到“一”而成为天下的主宰。如果失去了“一”:天不能清澈,恐怕会裂开;地不能安宁,恐怕会塌陷;神不能灵验,恐怕会消亡;山谷不能充盈,恐怕会枯竭;万物不能生长,恐怕会灭绝;侯王不能保持尊贵,恐怕会跌倒。因此,尊贵以卑贱为根本,高大以下部为根基。所以侯王自称“孤”“寡”“不谷”(都是谦称,意为孤独、寡德、不善),这难道不是以卑贱为根本吗?难道不是这样吗?因此,追求过多的荣誉,反而会失去荣誉;不希望自己像美玉一样华丽,而希望自己像石头一样质朴。第四十章原文:反者道之動,弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。译文:循环往复、物极必反,是“道”的运行规律;柔弱不争,是“道”的作用方式。天下万物都是从“有”中产生的,而“有”是从“无”中产生的。第四十一章原文:上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:明道若昧,進道若退,夷道若纇,上德若谷,大白若辱,廣德若不足,建德若偷,質真若渝,大方無隅,大器晚成,大音希聲,大象無形,道隱無名。夫唯道,善貸且成。译文:上等的士人听到“道”,就勤奋地去践行它;中等的士人听到“道”,半信半疑、若有若无;下等的士人听到“道”,就大声嘲笑它。如果不被嘲笑,就不足以成为“道”。因此,古代有这样的言论:光明的“道”看起来好像昏暗,前进的“道”看起来好像后退,平坦的“道”看起来好像有坎坷,高尚的“德”看起来好像低洼,最洁白的东西看起来好像有污点,宽广的“德”看起来好像不足,刚健的“德”看起来好像懈怠,质朴真实的东西看起来好像变化不定,最大的方形没有棱角,最大的器物最晚成型,最大的声音听不到,最大的形象看不见,“道”隐藏起来没有名字。只有“道”,善于滋养万物并且成就万物。第四十二章原文:道生一,一生二,二生三,三生萬物。萬物負陰而抱陽,沖氣以為和。人之所惡,唯孤寡不穀,而王公以為稱。故物或損之而益,或益之而損。人之所教,我亦教之。強梁者不得其死,吾將以為教父。译文:“道”产生了“一”(混沌之气),“一”产生了“二”(阴阳二气),“二”产生了“三”(阴阳交合而生的和气),“三”孕育了天下万物。万物都背负着阴、怀抱着重阳,阴阳二气相互交融形成和气。人们所厌恶的,就是“孤”“寡”“不谷”,而王公却用这些作为自称。因此,事物有时候减损它,反而会使它增益;有时候增益它,反而会使它减损。别人教导我的道理,我也用来教导别人:逞强好胜、凶暴蛮横的人,不会有好的结局,我将把这句话作为教导的根本。第四十三章原文:天下之至柔,馳騁天下之至堅。無有入無間,吾是以知無為之有益。不言之教,無為之益,天下希及之。译文:天下最柔弱的东西,能够驰骋于天下最坚硬的东西之间。没有形体的“道”,能够进入没有缝隙的地方。我因此知道,无为的做法是有益的。不言的教化,无为的益处,天下很少有人能达到。第四十四章原文:名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰病?是故甚愛必大費,多藏必厚亡。知足不辱,知止不殆,可以長久。译文:名声和身体,哪个更亲近?身体和财物,哪个更重要?得到和失去,哪个更有害?因此,过分爱惜名声,必然会付出巨大的代价;过多收藏财物,必然会遭受惨重的损失。懂得知足,就不会受到

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论