母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究_第1页
母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究_第2页
母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究_第3页
母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究_第4页
母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

母语为英语留学生汉语副词“再、还、也、又”的偏误剖析与教学策略探究一、引言1.1研究背景与意义随着中国在全球经济、文化等领域影响力的不断攀升,汉语作为一门重要的国际语言,吸引了越来越多的外国学习者。在众多汉语学习者中,以英语为母语的留学生群体规模持续扩大。据相关数据显示,近年来,来华学习汉语的英语母语留学生数量呈逐年递增趋势,他们在汉语学习过程中,对于汉语语法结构的掌握面临诸多挑战,其中副词的学习便是一大难点。汉语副词“再、还、也、又”在语义和句法功能上具有丰富性和独特性,然而,由于英语和汉语在语言结构、表达习惯等方面存在显著差异,母语为英语的留学生在学习和运用这几个副词时常常出现偏误。例如,在英语中,“again”“still”“also”“too”等词在某些情况下可以对应汉语的“再、还、也、又”,但这种对应并非完全等同,留学生可能会受母语思维影响,造出“*我再吃了一个苹果,昨天已经吃了”“*他还没去学校,昨天也没去”这样的句子,导致表达不准确或不符合汉语表达习惯。研究母语为英语的留学生在汉语副词“再、还、也、又”上的偏误,具有重要的理论意义和实践意义。从理论层面来看,对汉语作为第二语言习得理论而言,通过深入剖析留学生对这几个副词的习得情况,能够进一步丰富和完善该理论体系。汉语作为第二语言习得理论旨在探索学习者在学习汉语过程中的内在机制和规律,而对“再、还、也、又”这几个副词的习得研究,为深入了解学习者如何掌握汉语中复杂语法现象提供了具体案例。通过分析留学生在这些副词上的偏误类型及形成过程,有助于揭示他们在语言认知、规则内化等方面的特点和问题,从而为汉语作为第二语言习得理论的发展提供实证依据。在汉语副词研究领域,本研究也提供了全新的视角。以往的汉语副词研究多集中在对单个副词的语义、句法功能分析上,对于多个副词之间的对比以及在实际语言运用中的差异研究相对薄弱。本研究深入剖析“再、还、也、又”这几个副词在实际语言运用中的表现,包括其语义表达的细微差别、句法位置的灵活性以及与其他成分的搭配关系等,能够弥补现有研究的不足,推动汉语副词研究向更深入、细致的方向发展,促进对汉语副词系统复杂性和系统性的全面认识。从实践层面来说,本研究对对外汉语教学有着重要的参考价值。教师可以依据研究结果优化教学内容和方法,提升教学效果。在教学内容方面,明确留学生在“再、还、也、又”这几个副词上的常见偏误类型及原因后,教师能够有针对性地进行教学设计。例如,对于因母语负迁移导致的偏误,教师可以在教学中加强汉英语言对比,详细讲解两种语言在这些副词使用规则上的差异,帮助学生克服母语干扰;针对目的语规则泛化产生的偏误,教师可以通过大量的实例展示和练习,引导学生准确掌握这些副词的使用规则,避免过度泛化。在教学方法上,教师可以根据留学生的学习特点和需求,采用多样化的教学手段。比如利用情境教学法,创设真实的语言情境,让留学生在具体情境中练习“再、还、也、又”的表达,增强他们对这些副词的理解和运用能力;运用多媒体教学资源,如图片、视频等,直观地展示相关语言现象,加深学生的印象。此外,教师还可以根据研究结果调整教学进度和难度,对于留学生普遍掌握困难的部分,适当增加教学时间和练习量,确保学生能够扎实掌握这几个副词的用法。对于留学生而言,本研究的成果有助于他们更好地掌握汉语副词“再、还、也、又”,提高汉语表达的准确性和流利性。通过了解自身偏误产生的原因和纠正方法,留学生能够更加有针对性地进行学习和练习,减少偏误的出现,从而提升他们运用汉语进行交流的信心和能力,更好地适应汉语学习和生活环境。1.2研究目标与方法本研究旨在深入剖析母语为英语的留学生在汉语副词“再、还、也、又”使用过程中出现的偏误现象,全面总结偏误类型,深入探究偏误产生的原因,并基于研究结果提出切实可行的教学策略,以提升对外汉语教学中这几个副词的教学效果,帮助留学生更准确地掌握和运用它们。在研究方法上,本研究综合运用多种方法,力求全面、深入地剖析相关问题。其中,语料分析法是重要的研究手段之一。研究语料主要来源于北京语言大学HSK动态作文语料库,该语料库涵盖了1992-2005年母语非汉语的外国人参加高等汉语水平考试(HSK高等)作文考试的答卷,具有丰富性和多样性,能够较为全面地反映留学生在自然写作状态下对“再、还、也、又”这几个副词的运用情况。同时,本研究还将设计专门的问卷调查,面向以英语为母语的留学生发放,问卷内容围绕“再、还、也、又”的典型用法和容易混淆的情境设置题目,以收集更具针对性的语料。此外,课堂观察也是获取语料的重要途径,在留学生汉语课堂上,观察他们在口语表达和书面练习中对这几个副词的使用情况,记录出现的偏误。对比分析法也将在本研究中发挥关键作用。一方面,对比汉语副词“再、还、也、又”与英语中相近表达方式,如“again”“still”“also”“too”“and”等在语义、句法和语用方面的差异。通过详细对比,清晰呈现两种语言在这些副词使用规则上的不同之处,从而深入分析母语负迁移对留学生习得汉语副词的影响。例如,在汉语中,“再”和“又”都有表示动作重复的意思,但“再”通常用于未发生的动作,“又”用于已发生的动作;而在英语中,“again”在很多情况下可以同时对应这两个汉语副词,这就容易导致留学生受母语影响而混淆使用。另一方面,对比“再、还、也、又”这几个汉语副词之间的异同。从语义角度分析它们在表达重复、继续、添加等意义时的细微差别,从句法角度探讨它们在句子中的位置、与其他成分的搭配规则,从语用角度研究它们在不同语境中的使用限制和表达效果。比如,“还”和“又”都能表示动作的继续或重复,但“还”更强调动作的持续状态,“又”更侧重于动作的重复发生,通过对比这些差异,帮助留学生准确掌握它们的用法。此外,本研究还将采用访谈法,与留学生进行面对面交流,了解他们在学习和使用“再、还、也、又”时的想法、困惑以及遇到的困难,从学习者的角度获取更深入的信息。同时,与对外汉语教师进行访谈,了解他们在教学过程中发现的学生偏误情况、教学难点以及教学经验,为研究提供教师视角的参考。1.3研究创新点本研究在多个方面展现出创新之处。在研究视角上,突破了以往仅从单一角度研究汉语副词偏误的局限,从语义、句法、语用以及学习者的认知心理等多维度深入剖析母语为英语的留学生在“再、还、也、又”这几个副词上的偏误。例如,在语义维度,详细分析留学生对这几个副词语义理解的偏差,像对“再”和“又”表示动作重复时语义细微差别的混淆;在句法维度,研究他们在句子中使用这些副词时的位置错误以及与其他成分搭配不当的问题;在语用维度,探讨在不同交际场景和语境下留学生对这些副词运用的不恰当之处;从认知心理维度,结合学习者的学习策略、记忆特点等分析偏误产生的内在心理机制。这种多维度的研究视角能够更全面、深入地揭示偏误产生的本质,为后续提出有效的教学策略提供更坚实的理论基础。在研究方法的运用上,本研究将多种方法有机结合,相互补充。在运用语料分析法收集大量真实语料的基础上,通过对比分析法深入剖析汉语副词与英语对应表达方式以及汉语副词内部之间的差异,同时借助访谈法获取留学生和教师的主观感受和意见。以分析“还”和“also”的差异为例,不仅从语义、句法层面进行对比,还通过访谈了解留学生在实际使用过程中的困惑和难点,使得研究结果更具可信度和实践指导意义。此外,本研究紧密结合实际教学案例提出教学策略,具有很强的实践针对性。在教学策略部分,详细阐述如何根据不同的偏误类型和原因,在实际课堂教学中运用多样化的教学方法和手段。例如,针对母语负迁移导致的偏误,在讲解“再”和“again”的区别时,结合具体课文中的句子或者日常生活中的对话场景进行对比教学;针对目的语规则泛化产生的偏误,设计专门的课堂练习,如给出一组包含“再、还、也、又”的句子,让学生判断对错并改正,通过实际练习加深学生对正确规则的理解和掌握。这种基于实际教学案例的策略提出,能够直接为对外汉语教师的教学实践提供参考,有助于提高教学效果。二、“再、还、也、又”的语义与句法特点2.1“再”的语义和句法分析在汉语中,“再”是一个语义丰富且句法功能较为复杂的副词。“再”最常见的语义之一是表示重复,强调同一个动作或行为在不同时间的再次发生。例如“我想再看一遍这本书”,这里的“再”表明“看这本书”这个动作将会再次进行,是对之前看的动作的重复。“再”的这种语义常常用于表达未发生的动作重复,其核心语义指向是未来的某个时间点或时间段内动作的重现。“再”还可以表示追加,即补充说明另一个相关的动作、事物或情况。比如“他买了一本书,再买了一支笔”,在这个句子里,“再”连接了两个并列的购买行为,表明在完成“买书”这个动作之后,又进行了“买笔”的动作,两者之间存在一种先后的追加关系。这种追加语义使得句子能够更全面地描述相关的行为或事件,丰富了表达的内容。“再”也能表达程度加深,通常与形容词或动词搭配使用,以突出程度上的进一步发展。像“今天比昨天再冷一些”,此句中“再”修饰形容词“冷”,强调今天的寒冷程度相较于昨天更甚,通过“再”的运用,更加鲜明地体现出程度的递进关系,让表达更加精准。在句法位置上,“再”通常位于动词之前,构成“再+动词”的结构,用以修饰动词,表明动作的重复、追加或程度变化。例如“我再考虑一下”“他再写一篇文章”,在这些句子中,“再”直接修饰后面的动词“考虑”和“写”,清晰地传达出动作将再次进行或有新的动作追加的语义。“再”还常与一些特定的句式搭配使用,如“一……再……”结构,表达动作的多次重复,且具有一种连续、反复的语义特征。“一错再错”,该结构强调错误行为的不断重复,突出了重复的频率和持续性;“一再强调”则表示强调的动作反复进行,加深了语气和语义的表达效果。在“再……也……”句式中,“再”与“也”相互配合,表达一种让步关系,即无论前一分句描述的情况达到何种程度,后一分句所表达的结果都不会改变。“再困难,我们也要坚持下去”,此句中“再困难”表示一种假设的极端情况,“也要坚持下去”则表明在这种情况下坚决的态度,通过这种句式,增强了表达的坚定语气和决心。2.2“还”的语义和句法分析“还”在汉语中具有丰富的语义内涵和多样的句法表现。从语义角度来看,“还”可表示持续,即动作或状态在某个时间段内不间断地进行或保持。如“他还在努力学习,已经好几个小时没休息了”,这里“还”强调“努力学习”这一动作从过去持续到现在,并且暗示可能还会继续下去,体现了动作的持续性。在描述状态时,“还”同样适用,“那盏灯还亮着,一整晚都没灭”,表明“灯亮着”的状态一直持续未变。“还”也有递进的语义功能,用于表示程度上的进一步加深或范围的进一步扩大。在程度加深方面,“这个问题比我们想象的还要复杂”,“还”突出了问题复杂程度超出预期,相较于原本想象的程度更进一层;当表示范围扩大时,“不仅学生们积极参与,老师们还踊跃加入了这次活动”,“还”使参与主体从学生扩展到老师,扩大了参与范围,起到递进的作用。“还”还能体现频率,表达动作发生的次数比预期或通常情况要多。“他最近还老是迟到,已经被老师批评好几次了”,“还老是”强调迟到这一行为频繁发生,超出了正常的频率范围,给人一种行为反复出现的印象。在句法上,“还”的位置较为灵活,但常见于动词、形容词之前。在“他还在吃饭”“天气还很冷”这样的句子中,“还”分别位于动词“在吃饭”和形容词“冷”之前,修饰动词或形容词,表明动作的持续进行或状态的持续存在。当“还”与能愿动词连用时,通常位于能愿动词之后,“你还应该多锻炼身体”,“还”紧跟能愿动词“应该”,表示在原有基础上进一步提出建议,强调行为的必要性。在比较句式中,“还”有着独特的用法。在“他比我还高”这种句式里,“还”用于比较级之后,进一步突出比较的程度差异,强调“他”的身高在与“我”比较的基础上,程度更甚,比“我”高出的程度更为明显。在“除了学习,他还喜欢运动”这样的句式中,“还”连接两个并列的成分,表明在已有的“学习”这一行为或情况之外,又添加了“喜欢运动”这一内容,突出了事物或行为的多样性和补充性。2.3“也”的语义和句法分析“也”在汉语中是一个使用频率较高且语义丰富的副词,其语义主要围绕类同、强调和委婉语气展开,句法表现也较为多样。“也”最基本的语义是表示类同,强调所描述的对象在某方面与其他对象具有相似性或一致性。“他喜欢打篮球,我也喜欢打篮球”,此句中“也”表明“我”和“他”在“喜欢打篮球”这一行为上具有类同关系,通过“也”的运用,清晰地呈现出两者在行为爱好上的相似之处。在“她是老师,她的姐姐也是老师”中,“也”体现了“她”和“她的姐姐”在职业身份上的相同,进一步强化了这种类同语义。“也”还具有强调的语义功能,用于加强句子的语气,突出所表达的内容。在“他学习很努力,也取得了优异的成绩”这句话里,“也”不仅表示“取得优异成绩”与“学习努力”之间存在关联,更强调了“取得优异成绩”这一结果的必然性和重要性,使得句子在表达上更具力度。又如“即使遇到困难,我们也要坚持下去”,“也”在这个句子中强调了在“遇到困难”这种假设情况下,“坚持下去”的坚定态度,增强了语气的坚定性。在一些语境中,“也”能够表达委婉的语气,使语言更加柔和、含蓄。当表达不同意见时,说“我觉得这个方案也有一些可以改进的地方”,相较于直接指出问题,使用“也”让表达更加委婉,避免了过于直接而可能产生的冲突或不愉快,更容易被对方接受。从句法上看,在肯定句中,“也”通常位于主语之后、谓语之前,用来修饰谓语动词或形容词。“他也参加了这次比赛”“今天的天气也很好”,在这两个句子中,“也”分别修饰动词“参加”和形容词“好”,表明主语所代表的对象在动作或状态上与其他相关对象具有类同情况。在否定句中,“也”的位置较为灵活,既可以放在否定词“不”“没(有)”之前,也可以放在之后,但语义和侧重点会有所不同。“他也不喜欢吃辣椒”,“也”在否定词前,强调“他”与其他不喜欢吃辣椒的人具有类同情况;而“他不也喜欢吃辣椒”这种表述相对较少见,“也”在否定词后,更侧重于加强反问语气,表达一种质疑或惊讶的态度。“也”还常与其他关联词搭配使用,构成固定的句式结构,以表达特定的语义关系。在“既……也……”结构中,表示并列关系,“他既聪明,也很勤奋”,突出了“他”在“聪明”和“勤奋”两方面的特点;“即使……也……”结构表达让步关系,“即使下雨,我们也会按时到达”,强调在“下雨”这种不利条件下,“按时到达”的决心不受影响;“无论……也……”结构表示条件关系,“无论遇到什么困难,我们也不会放弃”,突出了在任何条件下都保持“不放弃”的坚定态度。2.4“又”的语义和句法分析“又”在汉语中是一个语义丰富、用法灵活的副词,在语言表达中起着独特的作用。从语义角度来看,“又”具有多种语义功能。“又”可以表示动作的重复,强调同一动作在不同时间的再次发生。“他昨天来了,今天又来了”,此句中“又”表明“来”这个动作重复出现,且是已经发生过的动作,体现了动作在时间上的重现。这种语义在日常生活和语言表达中较为常见,用于描述已经发生的重复性事件,让表达更加准确和清晰。“又”还能够表示情况的再现,即某种情况或状态再次出现。“天气又变冷了”,这里“又”表示之前出现过“天气冷”的情况,现在这种情况再次发生,强调了状态的再次呈现,使对天气变化的描述更加生动形象。“又”可以表达几种情况并存,用于连接多个并列的成分,表明这些情况同时存在。“她又聪明又漂亮”,在这个句子里,“又……又……”结构连接了“聪明”和“漂亮”两个形容词,说明“她”同时具备这两种特质,体现了多种情况的并存,丰富了对人物特点的描述。在句法方面,“又”通常位于动词或形容词之前,用来修饰动词或形容词,表明动作的重复、情况的再现或程度的加深。“他又跑了一圈”“这个问题又复杂又难”,在这两个句子中,“又”分别修饰动词“跑”和形容词“复杂”“难”,突出了动作的重复和情况的复杂性。“又”还常与“了”“再”等虚词搭配使用,构成特定的句法结构。“又……了”结构强调动作的完成和重复,“他又吃了一个苹果”,“又……了”表明“吃苹果”这个动作已经完成,并且是再次发生;“又……再……”结构则表达在已经进行的动作基础上,再次进行另一个动作,“我又看了一遍书,再做练习题”,体现了动作的先后顺序和连续性。三、母语为英语留学生的偏误类型3.1“再”的偏误表现3.1.1语义混淆母语为英语的留学生在使用“再”时,最常见的偏误之一便是与其他语义相近的副词,如“又”“还”等发生混淆。由于英语中“again”一词在很多情况下既可以对应汉语的“再”,也能对应“又”,这就使得留学生在表达动作重复时,难以准确区分“再”和“又”的用法。例如,在描述过去已经发生的动作重复时,留学生容易错误地使用“再”。“*我昨天再去了公园”,按照汉语的表达习惯,这里应该使用“又”,正确的表述为“我昨天又去了公园”。在这个句子中,“又”用于表示“去公园”这个动作在昨天已经发生过一次,现在再次发生,强调动作在过去的重复。而“再”通常用于表示未发生的动作重复,是对未来某个时间点动作再次进行的描述,如“我明天再去公园”,表示“去公园”这个动作在明天还未发生,是计划中的再次行动。这种混淆体现了留学生对“再”和“又”语义界限的模糊认知,受母语中“again”一词宽泛语义的影响,未能准确把握汉语中这两个副词在时间和动作发生状态上的细微差别。再如,“*我吃了一个苹果,再吃了一个香蕉”,此句中“再”的使用也是错误的,应改为“又”,即“我吃了一个苹果,又吃了一个香蕉”。这里“又”连接了两个已经完成的并列动作,表明在吃完苹果后,接着完成了吃香蕉的动作。而“再”如果用于此语境,更倾向于表达在某种条件下,后续会进行吃香蕉的动作,如“等我做完作业,再吃一个香蕉”,强调动作的先后顺序以及后一动作发生的条件性,与原句中描述已完成动作的语义不符。在与“还”的语义混淆方面,“*他还没吃饭,再等一会儿”,这个句子中“再”的使用不恰当,正确的是“他还没吃饭,再等一会儿”。“还”在这里表示动作或状态的持续,即“没吃饭”的状态一直持续到现在;“再”则用于提出在当前基础上的进一步动作,即继续等待。留学生出现这种错误,可能是因为对“还”表示持续和“再”表示进一步动作的语义区分不够清晰,受到母语中类似表达的干扰,将两个副词的用法混淆。3.1.2句法错误“再”在句法方面的偏误主要体现在其在句中的位置不当以及与其他成分的搭配错误。在汉语中,“再”的句法位置有较为固定的规则,通常位于动词之前,用来修饰动词,表示动作的重复、追加或程度变化。然而,留学生常常违反这一规则,出现语序错误。例如,“*我吃饭再”,这是典型的“再”位置错误。按照汉语语法规则,正确的表达应该是“我再吃饭”,“再”修饰“吃饭”这个动作,表示接下来会再次进行吃饭的行为。这种错误的产生可能是由于留学生受到母语英语语序的影响,在英语中,副词的位置相对灵活,如“again”可以放在句末,像“Iwilldoitagain”,而汉语中“再”的位置较为固定,留学生未能完全适应这种差异,从而导致语序错误。在与其他成分搭配方面,“再”与一些句式和虚词的搭配也存在问题。在“一……再……”结构中,“再”应紧跟“一”之后,用于强调动作的多次重复。但留学生可能会出现搭配错误,如“*他一错,再错了很多次”,正确的表达是“他一错再错,犯了很多次错误”。在这个结构中,“一错再错”是一个固定搭配,强调错误行为的连续性和反复性,留学生对这种固定结构的不熟悉,导致了搭配错误。再如,在“再……也……”句式中,“再”和“也”相互配合表达让步关系,但留学生可能会出现错误搭配。“*再困难,我们也要不怕”,正确的是“再困难,我们也不怕”。在这个句式中,“再”表示一种假设的极端情况,“也”则强调在这种情况下结果的不变性,两者搭配使用,表达出坚定的态度。留学生出现这种错误,可能是对该句式的语义和语法结构理解不够深入,未能准确掌握“再”和“也”在这种句式中的协同作用。3.2“还”的偏误表现3.2.1语义误解母语为英语的留学生在学习“还”时,容易因对其丰富语义理解不透彻而产生偏误。在英语中,“still”和“also”等词在某些语义上与“还”有一定相似性,但又存在差异,这使得留学生在使用“还”时常常出现语义混淆的情况。将“还”表示持续的语义理解错误是常见问题之一。“还”表示持续时,强调动作或状态从过去持续到现在,并且有可能继续持续下去。然而,留学生可能会把“还”在这种语义下的用法与其他副词混淆。“*他还在睡觉,明天再叫他吧”,此句中留学生将“还”理解为类似于“again”(再次)的意思,错误地表达为“还在睡觉”表示“再次睡觉”,而实际上“他还在睡觉”表达的是“睡觉”这个状态从之前一直持续到现在。正确的表达应该是“他正在睡觉,明天再叫他吧”。对“还”表示递进语义的理解偏差也较为普遍。当“还”表示递进时,用于强调程度的加深或范围的扩大。但留学生可能会忽略这种语义的细微差别,导致使用不当。“*这个苹果很甜,那个苹果还甜”,在这个句子中,留学生想用“还”表示“那个苹果”比“这个苹果”更甜,但“还”在这里的使用并不准确,正确的表达应该是“这个苹果很甜,那个苹果更甜”或者“这个苹果很甜,那个苹果还更甜”,用“更”来直接表示比较级中的程度加深,“还更”则进一步强调这种程度的递进。“还”表示范围扩大时,留学生也容易出错。“*不仅我喜欢吃水果,他还喜欢吃蔬菜”,这里“还”的使用没有准确表达出范围的递进关系,正确的应该是“不仅我喜欢吃水果,他还喜欢吃水果”或者“不仅我喜欢吃水果,他也喜欢吃蔬菜”,前者用“还”表示“他”和“我”在喜欢吃水果这件事上的范围一致,后者用“也”表示“他”在喜欢吃水果的基础上,还喜欢吃蔬菜,扩大了喜欢的食物范围。3.2.2句法搭配失误“还”在与否定词、助动词等搭配时,留学生常出现句法搭配失误的情况。在汉语中,“还”与否定词“不”“没(有)”搭配时,有特定的语序和语义表达。然而,留学生由于受到母语英语中否定结构的影响,容易出现搭配错误。“*我还没会说汉语”,这是典型的错误搭配,正确的表达应该是“我还不会说汉语”。在英语中,“not”通常放在助动词或情态动词之后,如“IcannotspeakChinese”,留学生可能会将这种结构直接迁移到汉语中,忽略了汉语中“还”与否定词搭配时的语序规则。在“还”与助动词搭配方面,也存在类似问题。汉语中,“还”与助动词连用时,通常位于助动词之后。“*我还应该去图书馆,昨天没去成”,这个句子中“还”的位置错误,正确的语序是“我应该还去图书馆,昨天没去成”,“还”在助动词“应该”之后,表示在原有的计划或义务基础上,仍然需要去图书馆。此外,在比较句式中,“还”的用法也容易出错。在“他比我还高”这样的比较句中,“还”用于比较级之后,进一步突出比较的程度差异。但留学生可能会出现错误表达,“*他还比我高,我们站在一起很明显”,正确的应该是“他比我还高,我们站在一起很明显”,“还”紧跟在“比我”之后,强调“他”比“我”高出的程度更为显著。3.3“也”的偏误表现3.3.1遗漏与误加在汉语中,“也”常用于表示类同,强调所描述的对象在某方面与其他对象具有相似性或一致性。然而,母语为英语的留学生在使用“也”时,容易出现遗漏的情况,导致句子语义表达不完整或不准确。“我喜欢唱歌,他喜欢跳舞”,这个句子在表达上缺少了“也”,使得两个分句之间的类同关系不够明确。按照汉语的表达习惯,正确的表述应该是“我喜欢唱歌,他也喜欢跳舞”,通过“也”的使用,清晰地表明“他”和“我”在“喜欢某种活动”这一行为上具有相似性,即都有自己喜欢的活动,只是具体活动内容不同。这种遗漏“也”的情况,可能是由于留学生对“也”表示类同语义的理解不够深刻,没有充分意识到在这种语境下使用“也”能够更准确地传达句子的语义关系,或者是受到母语英语表达习惯的影响,在英语中,类似的表达可能不需要使用专门的词汇来体现这种类同关系。与之相反,留学生也会出现误加“也”的问题,即在不需要使用“也”的语境中错误地添加了该副词,导致句子语义冗余或逻辑混乱。“*我也是去了学校”,在这个句子中,“也”的使用是多余的,正确的表达为“我去了学校”。“也”在这里并没有表达类同、强调或其他合理的语义,误加“也”使得句子变得不自然,不符合汉语的表达习惯。出现这种误加情况,可能是留学生对“也”的使用条件和语境把握不准确,将“也”的使用规则过度泛化,认为在一些简单的陈述句子中也可以随意添加“也”来强调动作,而忽略了“也”在汉语中特定的语义和句法功能。3.3.2误代与杂糅误代是留学生使用“也”时出现的另一类常见偏误,即把“也”与其他语义相近的词混淆,用错词汇。在表达能力或可能性时,留学生可能会用“能”代替“也会”中的“也”,造成表达错误。“*我也能说汉语”,这个句子想要表达的意思是“我也会说汉语”,“能”和“会”虽然在某些语义上有相近之处,但在这个语境中,“会”更侧重于表示通过学习或经历而掌握某种技能,“能”则更强调具备某种能力或条件。“也会”强调与其他人在“会说汉语”这一技能上具有类同关系,而“也能”在这种语境下语义表达不够准确,容易造成误解。这种误代现象的产生,一方面是由于留学生对“也”与其他词汇在语义和用法上的细微差别理解不够清晰,受到母语中相近词汇宽泛语义的影响;另一方面,也可能是对汉语中表达能力和可能性的词汇系统掌握不够熟练,在实际运用中出现混淆。此外,“也”与其他词杂糅的错误也时有发生。“*他也是会来参加会议的”,这里“也是会”的表达就是“也”与“是”“会”的杂糅,正确的应该是“他也会来参加会议”。“也”本身就可以表示类同或强调,“是”在这里并没有实际的语义作用,“也是会”的用法使得句子结构混乱,语义表达不清晰。这种杂糅错误的出现,可能是留学生在学习过程中,对汉语中副词与其他词的搭配规则掌握不牢固,同时受到母语中类似表达方式的干扰,将不同的词汇随意组合,导致句子出现语法错误。3.4“又”的偏误表现3.4.1与“再”的混淆“又”和“再”在语义上都有表示动作重复的意思,这使得母语为英语的留学生在使用时极易混淆,主要是因为英语中“again”一词的宽泛语义影响了他们对这两个汉语副词的准确理解和运用。在描述已经发生的动作重复时,留学生可能会错误地使用“再”。“*我昨天再去商店买东西”,在汉语中,“又”用于已经发生的动作重复,所以正确的表达应该是“我昨天又去商店买东西”。这里“又”强调“去商店买东西”这个动作在昨天已经发生过一次,现在再次发生,是对过去动作重复的描述;而“再”通常用于未发生的动作重复,是对未来某个时间点动作再次进行的计划或设想,如“我明天再去商店买东西”,表明去商店买东西这个动作在明天还未发生。在表达动作的先后顺序和连续性时,留学生也容易混淆“又”和“再”。“*我吃了饭,再看了电视”,这个句子的正确表达应该是“我吃了饭,又看了电视”。“又”连接了两个已经完成的并列动作,清晰地表明在完成吃饭这个动作之后,接着完成了看电视的动作;而“再”用于此语境时,更强调在某种条件下后续才会进行看电视的动作,如“等我做完作业,再看电视”,突出动作发生的条件性和先后顺序,与原句描述已完成动作的语义不相符。这种混淆现象的出现,反映出留学生对“又”和“再”在语义和时间指向方面差异的把握不够精准,受到母语英语中单一词汇“again”对应多种汉语表达的干扰,未能准确理解汉语中这两个副词在不同语境下的具体用法和语义内涵。3.4.2语法搭配错误在汉语中,“又”与其他成分的搭配有一定的语法规则,母语为英语的留学生在使用“又”时,常出现语法搭配错误,影响句子的准确性和表达效果。在“又+动词+了+数量”结构的使用上,留学生容易出现错误。“*我又吃了一个苹果了”,在这个句子中,“又”表示动作的重复,“了”表示动作的完成,“又……了”结构强调动作的重复且已完成,但是在表达“又吃了一个苹果”这种语义时,句末的“了”属于多余成分,正确的表达应该是“我又吃了一个苹果”。这种错误可能是留学生对“又……了”结构的理解不够深入,过度强调动作完成的状态,从而在句末误加了“了”,导致语法搭配不当。在“又……又……”结构中,留学生也会出现错误使用的情况。“又……又……”结构用于连接两个并列的形容词或动词短语,表示几种情况并存。“*她又漂亮,又聪明的”,这个句子中“又……又……”结构使用正确,但句末的“的”属于多余成分,正确的表达是“她又漂亮又聪明”。出现这种错误可能是留学生受到母语英语中形容词修饰名词时常用“of”结构的影响,如“abeautifulandsmartgirl”,将这种结构迁移到汉语中,在“又……又……”结构后误加了“的”,破坏了句子的语法结构。四、偏误成因分析4.1母语负迁移母语负迁移是指学习者在学习第二语言的过程中,受到母语语言规则、思维方式和表达习惯的影响,从而产生不符合目的语规则的语言偏误。在汉语副词“再、还、也、又”的学习中,母语为英语的留学生受到英语中对应表达方式的干扰,出现了诸多偏误。英语和汉语属于不同的语系,在词汇、语法、句法等方面存在显著差异。在副词的使用上,英语中并没有与汉语“再、还、也、又”完全对应的词汇,留学生在学习过程中,往往会根据英语中相近词汇的语义和用法来类推汉语副词的用法,从而导致偏误的产生。以“再”为例,英语中的“again”在很多情况下被留学生用来对应“再”,但实际上两者在语义和用法上存在诸多不同。在英语中,“again”的语义较为宽泛,既可以表示动作的重复,也能在一定程度上表达追加、程度加深等含义;而汉语的“再”虽然也有动作重复的语义,但在表达追加和程度加深时,有更严格的语境和句法要求。“我想再看一遍这本书”,这里“再”表示动作的重复,强调未来再次进行“看这本书”的动作;若用英语“again”表达,“Iwanttoreadthisbookagain”,看似对应,但当表达追加语义时,如“他买了一本书,再买了一支笔”,若直译为“Heboughtabookandboughtapenagain”,就不符合英语表达习惯,英语更常用“Heboughtabookandthenboughtapen”来表达这种追加关系。留学生受“again”宽泛语义影响,容易忽略“再”在汉语中的特定语义和句法限制,出现类似“*我昨天再去了公园”这样的错误,将“再”错误地用于描述已发生的动作重复,而汉语中这种情况应该用“又”。在“还”的学习中,英语中的“still”和“also”常与“还”混淆。“still”主要强调动作或状态的持续,“also”侧重于表示“也、同样”,用于添加信息。然而,汉语“还”的语义更为丰富,除了表示持续和追加外,还能表达递进、频率等语义。在表达持续语义时,“他还在睡觉”,“还”强调睡觉这一动作从之前持续到现在;若用“still”翻译为“Heisstillsleeping”,看似正确,但当表达递进语义,如“这个问题比我们想象的还要复杂”,若直译为“Thisproblemisstillmorecomplexthanwethought”则不准确,英语更常用“Thisproblemisevenmorecomplexthanwethought”,留学生受“still”和“also”语义局限的影响,可能会在表达递进语义时出现偏误,如“*这个苹果很甜,那个苹果还甜”,错误地使用“还”来表达比较级中的程度加深。对于“也”,英语中的“also”“too”“aswell”等词都有“也”的意思,但它们在句中的位置和用法与汉语“也”存在差异。在英语中,“also”通常位于实义动词之前,助动词、系动词或情态动词之后;“too”和“aswell”一般位于句末。而汉语“也”在句中的位置相对固定,通常位于主语之后、谓语之前,用来修饰谓语动词或形容词。“他也参加了这次比赛”,若留学生按照英语“also”的位置习惯,可能会写出“*Alsoheparticipatedinthiscompetition”这样的句子,这显然不符合汉语的表达习惯。此外,在一些语境中,英语和汉语对“也”的使用频率和语义侧重点也不同,这也容易导致留学生在使用“也”时出现遗漏或误加的偏误。“又”与英语中的“again”也存在语义和用法上的不对等。虽然“again”有动作重复的意思,与“又”在这一点上有相似之处,但“又”还能表达情况的再现和几种情况并存等语义,且在语法搭配上有特定规则。在描述情况再现时,“天气又变冷了”,这里“又”强调天气冷的情况再次出现;而“again”在英语中较少用于这种单纯描述情况再现的语境。在语法搭配上,汉语“又+动词+了+数量”结构有严格的语法规则,如“我又吃了一个苹果”,而留学生受“again”的影响,可能会忽略这些规则,出现“*我又吃了一个苹果了”这样的错误。4.2目的语规则泛化目的语规则泛化是指学习者在学习第二语言的过程中,将已学到的有限的、不完整的目的语规则过度类推到其他语言情境中,从而产生不符合目的语实际使用规则的偏误。在汉语副词学习中,母语为英语的留学生常常会出现这种偏误,主要表现为对汉语副词规则的片面理解和过度应用。留学生在学习汉语副词时,由于对某些副词的语义和句法规则理解不够深入,只是掌握了一些基本的、常见的用法,就会将这些规则简单地套用到其他类似的语境中,而忽略了具体语境中副词的特殊用法和语义限制。在学习“再”表示动作重复的用法后,留学生掌握了“再”用于未发生动作重复的一般规则,就可能会过度类推,认为只要表示动作重复都可以用“再”。于是出现“*我昨天再去了图书馆”这样的句子,而实际上在描述过去已经发生的动作重复时,应该使用“又”。这种错误的产生是因为留学生没有全面理解“再”和“又”在语义和时间指向上的差异,只是根据自己所掌握的“再”表示动作重复这一有限规则进行类推,导致在不适用的语境中错误地使用了“再”。在“还”的学习中,留学生了解到“还”可以表示动作或状态的持续,如“他还在睡觉”,就可能会将这一规则泛化,认为只要表示持续的情况都可以用“还”。于是在表达“他已经等了很久,现在仍然在等”时,写成“*他已经等了很久,还现在在等”,正确的表达应该是“他已经等了很久,现在还在等”。这里留学生将“还”表示持续的规则错误地运用,没有注意到“还”在句中的正确位置以及与其他成分的搭配关系,过度依赖已学的简单规则,而忽略了实际语境中的语法要求。对于“也”,留学生在掌握了“也”表示类同的基本用法后,可能会过度应用这一规则。在表达“我喜欢吃苹果,他喜欢吃香蕉”时,写成“*我喜欢吃苹果,他也喜欢吃香蕉”,虽然从表面上看,似乎用“也”强调了两者都有喜欢吃某种水果的类同行为,但在汉语的实际表达习惯中,这种语境下使用“也”会使句子显得不自然,语义表达不够准确。这是因为留学生没有理解“也”在表示类同时,需要根据具体语境和表达意图来恰当使用,不能盲目地将“也”用于所有看似有类同关系的句子中。在“又”的学习中,留学生在掌握了“又……又……”结构表示几种情况并存的用法后,可能会过度使用。“*这个苹果又红,又大,又甜的”,句末的“的”属于多余成分,正确的表达是“这个苹果又红又大又甜”。留学生出现这种错误,是因为对“又……又……”结构的语法规则掌握不够准确,只是简单地记住了该结构的形式,而没有深入理解其在句子中的语法功能和使用限制,从而在运用时出现了语法搭配错误。4.3教材与教学因素教材与教学因素在母语为英语的留学生学习汉语副词“再、还、也、又”的过程中起着关键作用,然而,当前在这方面存在诸多问题,对留学生的学习产生了不利影响。在教材内容方面,存在编排不当的问题。部分教材对“再、还、也、又”这几个副词的讲解不够系统和深入,缺乏全面且细致的语义、句法和语用分析。例如,对于“再”和“又”表示动作重复时的语义差别,教材可能只是简单提及,没有通过丰富的例句和详细的解释帮助留学生深入理解两者在时间指向和动作发生状态上的不同。在句法讲解上,教材对这些副词在不同句式中的位置和搭配规则阐述不够清晰,使得留学生难以准确掌握。一些教材在呈现“还”与否定词、助动词搭配的用法时,没有提供足够的例句和练习,导致留学生在实际运用中容易出现句法搭配失误。教材中的练习设置也存在不足。练习量不够丰富,无法让留学生通过大量的实践来巩固所学知识,加深对副词用法的理解和记忆。而且,练习形式较为单一,多为简单的填空、选择等题型,缺乏多样化的练习方式,如情境对话、写作练习等,难以激发留学生的学习兴趣和积极性,也不利于他们将所学知识灵活运用到实际语言交流中。在教学方法上,部分教师的教学方法较为单一,主要以传统的语法讲解为主,即先讲解副词的语法规则,再给出一些例句进行说明,然后让学生进行简单的练习。这种教学方法过于注重理论知识的传授,忽视了留学生的实际语言运用能力和语言交际能力的培养。在讲解“也”表示类同的用法时,教师只是单纯地讲解语法规则,没有创设真实的语言情境让留学生进行实践练习,导致留学生虽然记住了语法规则,但在实际交流中仍然无法准确运用。教师在讲解副词时,往往不够深入,只是停留在表面的语法规则介绍,没有深入剖析副词的语义内涵、句法特点以及语用功能。对于“再、还、也、又”这几个副词在不同语境下的细微差别,教师没有进行详细的对比和分析,使得留学生在理解和运用时容易产生混淆。在讲解“还”表示递进语义时,教师没有充分举例说明其与“更”等词在表达程度加深时的区别,导致留学生在使用时出现偏误。此外,教师在教学过程中,没有充分关注留学生的个体差异和学习需求,采用“一刀切”的教学方式,无法满足不同学习水平和学习风格留学生的学习要求,影响了教学效果,进而导致留学生在学习汉语副词时出现较多偏误。4.4学习策略与认知因素留学生的学习策略和认知能力对他们掌握汉语副词“再、还、也、又”的用法有着重要影响,不当的学习策略和认知局限往往会导致偏误的产生。在学习过程中,许多留学生采用死记硬背的学习策略,单纯地记忆单词和语法规则,而忽视了对其内在语义和语用的理解。他们只是机械地记住“再”表示动作重复,“还”表示持续等基本含义,却没有深入理解这些副词在不同语境下的具体用法和语义差别。这种学习方式使得留学生在实际运用时,无法根据具体语境准确选择合适的副词,容易出现偏误。在描述过去的动作重复时,他们可能会因为死记“再”表示动作重复,而错误地使用“再”,如“*我昨天再去了超市”,忽略了“再”通常用于未发生动作重复的语境。同时,留学生缺乏主动归纳总结的能力,未能对所学的副词知识进行系统梳理。他们没有将“再、还、也、又”的各种用法进行对比分析,找出它们之间的异同点,形成清晰的知识体系。对于“再”和“又”都表示动作重复的情况,他们没有归纳出两者在时间指向上的差异,导致在使用时混淆不清。这种缺乏归纳总结的学习方式,使得留学生在面对复杂的语言情境时,难以准确运用所学的副词知识,增加了偏误出现的概率。此外,留学生的认知能力和学习能力存在个体差异,部分留学生在理解和掌握汉语副词的抽象语义和复杂语法规则时存在困难。汉语副词的语义和用法较为灵活,往往需要结合具体语境进行理解,这对于一些认知能力有限的留学生来说具有一定难度。对于“还”表示递进语义时与“更”等词的细微差别,一些留学生可能难以理解,从而在表达程度加深时出现偏误,如“*这个苹果很甜,那个苹果还甜”。同时,一些留学生在学习过程中可能存在注意力不集中、记忆力差等问题,这也会影响他们对汉语副词知识的学习和掌握,导致在实际运用中出现各种偏误。五、教学策略与建议5.1优化教材编写在教材编写方面,需要对“再、还、也、又”等副词的内容进行合理编排。在初级阶段,应先引入这些副词的基本用法,以简单、常用的例句帮助学生初步理解其含义。先呈现“我也喜欢苹果”这样简单的“也”表示类同的句子,让学生对“也”的基本语义有直观认识。随着学习阶段的推进,在中级和高级阶段逐步深入讲解其复杂用法和语义细微差别。在中级阶段,可以介绍“还”表示递进的用法,如“这个问题比想象的还要复杂”,并通过对比“还”和“更”在表达程度加深时的差异,让学生准确掌握;在高级阶段,深入探讨“再、还、也、又”在不同语境下的灵活运用,以及它们与其他虚词、句式搭配时的特殊规则。增加丰富多样的实例是教材编写的关键。教材应提供大量真实、自然的例句,涵盖日常生活、学习、工作等多种场景,让学生在不同情境中感受这些副词的用法和语义。在讲解“再”时,可以给出“等我忙完这阵,再去旅游”(表示未来动作)、“你要是不懂,就再问老师”(表示假设条件下的动作)等不同场景的例句;对于“又”,可以有“他昨天又迟到了”(表示过去动作重复)、“天空又下起了雨”(表示情况再现)等例句。同时,搭配相关的图片、图表等辅助材料,增强学生的理解和记忆。在讲解“又……又……”结构表示几种情况并存时,可以配上一幅描绘一个女孩既漂亮又聪明的图片,旁边标注“她又漂亮又聪明”的句子,使抽象的语法知识变得更加直观形象。教材中的练习设计也至关重要。应增加练习的数量,确保学生有足够的机会进行实践。设计多样化的练习题型,除了传统的填空、选择、造句外,还应包括情景对话、短文写作、阅读理解等。在情景对话练习中,设置这样的场景:两个学生讨论周末活动,一个说“我周六去看电影了”,另一个回应“我也去看电影了,还遇到了很多同学”,让学生在对话中运用“也”和“还”;在短文写作练习中,要求学生描述自己的一次旅行经历,使用“再、还、也、又”等副词,锻炼他们在连贯语篇中运用副词的能力。此外,在教材中融入相关的文化背景知识也不容忽视。汉语副词的使用往往与中国的文化、习俗、思维方式等密切相关。在讲解“还”表示委婉语气时,可以介绍中国人在表达意见时倾向于委婉、含蓄的文化特点,通过一些实际的对话例子,让学生理解在不同文化背景下,如何恰当地使用“还”来表达委婉的意思,避免因文化差异导致的语用偏误。5.2改进教学方法在对外汉语教学中,应运用多样化的教学方法,以提升教学效果,帮助母语为英语的留学生更好地掌握汉语副词“再、还、也、又”。情境教学法是一种行之有效的方式,教师可以创设各种真实、生动的语言情境,让留学生在具体情境中理解和运用这些副词。在讲解“再”表示未来动作重复的用法时,教师可以设置一个餐厅点餐的情境,问学生:“你已经吃了一个汉堡,还想再吃什么?”引导学生回答“我想再吃一份薯条”,通过这样的实际情境,让学生直观地感受“再”在句子中的语义和用法,明白“再”用于描述未来计划中的动作重复。对比教学法也十分关键,教师应加强汉语副词“再、还、也、又”与英语中相近表达方式的对比,以及这几个汉语副词之间的对比。在对比“再”和英语“again”时,详细讲解两者在语义和句法上的差异,如“再”用于未发生动作,“again”语义更宽泛;同时对比“再”和“又”,通过例句“我明天再去图书馆”(未发生)和“我昨天又去了图书馆”(已发生),让学生清晰地看到它们在时间指向上的不同。在对比“也”和英语“also”“too”时,强调“也”在汉语句中的位置通常在主语后、谓语前,而“also”在英语中位置相对灵活,“too”常位于句末。多媒体教学也是一种有效的手段,教师可以利用图片、音频、视频等多媒体资源辅助教学,使抽象的语法知识变得更加直观形象。在讲解“又”表示情况再现时,播放一段天气变化的视频,视频中先是晴天,后来下雨,教师可以说“刚才还是晴天,现在又下起了雨”,通过视频画面和教师的讲解,让学生更深刻地理解“又”表达情况再现的语义。教师还可以制作一些动画课件,展示“再、还、也、又”在不同句子中的用法和位置变化,帮助学生更好地掌握它们的句法特点。此外,互动教学法能充分调动留学生的学习积极性,提高他们的参与度。组织课堂讨论,给出一些包含“再、还、也、又”的句子,让学生分组讨论句子的语义和用法是否正确,然后每组派代表发言,分享讨论结果。开展小组竞赛,教师给出一些情境,让各小组在规定时间内用“再、还、也、又”进行造句,看哪个小组造的句子又多又准确,通过这种方式激发学生的学习兴趣和竞争意识,在互动中加深对副词的理解和运用。5.3强化语用教学在对外汉语教学中,培养留学生的语用意识是帮助他们准确运用汉语副词“再、还、也、又”的关键。教师应引导留学生关注这些副词在不同语境中的语用功能和表达效果,让他们明白在具体的语言交际中,如何根据语境选择恰当的副词来准确传达自己的意思。教师可以开展多样化的活动,让留学生在实践中提升语用能力。角色扮演是一种非常有效的方式,通过设定各种真实的生活场景,如购物、餐厅点餐、校园生活等,让留学生扮演不同的角色进行对话。在购物场景中,一个留学生扮演顾客,另一个扮演店员,顾客说:“我已经买了一件衣服,还想再看看有没有合适的鞋子。”店员回应:“好的,这边还有很多款式,您也可以看看这双新款的运动鞋,又舒适又时尚。”在这个对话中,留学生需要根据语境准确运用“还”“再”“又”等副词,通过实际的角色扮演,他们能够更深刻地体会这些副词在不同情境下的用法和语义。小组讨论也是一种可行的活动形式。教师给出一些包含“再、还、也、又”的句子,让留学生分组讨论句子在不同语境下的语义和语用差异。给出句子“他昨天又迟到了”,让学生讨论在老师批评学生、同学之间交流等不同语境下,这句话所表达的语气和情感有何不同,以及使用“又”的语用目的是什么。通过小组讨论,留学生可以从不同角度思考副词的语用功能,相互交流看法,拓宽思维,加深对副词语用的理解。此外,教师还可以引导留学生观察日常生活中的语言现象,收集包含“再、还、也、又”的句子,并分析其语用特点。鼓励留学生在实际交流中,注意对方对这些副词的使用,学习如何根据语境准确理解和回应。在课堂上,教师可以定期组织留学生分享自己收集到的语言实例,共同讨论和分析,让他们在实践中不断提升语用能力。5.4引导自主学习在对外汉语教学中,培养留学生的自主学习能力对于他们掌握汉语副词“再、还、也、又”至关重要。教师应积极引导留学生利用多样化的学习工具,如汉语学习APP、在线词典等。在学习“再、还、也、又”时,留学生可以通过汉语学习APP上的语法讲解模块,深入了解这些副词的语义和句法特点;利用在线词典查询例句,观察它们在不同语境中的用法,从而加深对副词的理解。鼓励留学生自主总结规律也是提升自主学习能力的关键。教师可以引导留学生在学习过程中,对“再、还、也、又”的用法进行分类整理,对比它们之间的异同。在学习“再”和“又”表示动作重复的用法后,让留学生自主总结出“再”用于未发生动作、“又”用于已发生动作的规律,并通过列举自己生活中的例子来加深记忆。此外,教师可以组织学习小组,让留学生在小组内交流学习心得,分享自己总结的规律和遇到的问题。在小组讨论中,留学生可以针对“还”表示持续和递进语义时的不同用法展开讨论,互相启发,共同进步。通过这种方式,不仅能够提高留学生的自主学习能力,还能培养他们的合作学习意识

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论