国际结算的第四章Remittance_第1页
国际结算的第四章Remittance_第2页
国际结算的第四章Remittance_第3页
国际结算的第四章Remittance_第4页
国际结算的第四章Remittance_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Chapter4remittance1kindsofmethodsofsettlementsRemittanceDocumentaryCollectionDocumentaryL/CLetterofGuarantee(L/G)2remittanceandreverseremittance.Therearetwomainkindsofmethodsofsettlements,namelyremittanceandreverseremittance.Theremittanceisthatthefundsflowinafavorabledirectiontothepaymentinstructionstransmittedtherefrom.Thereverseremittanceisthatthefundsflowinacontrarydirectiontothepaymentinstructionstransmittedtherefrom.

3remittanceSellerBuyerT/Tpayment4reverseremittanceSellerBuyercollectionpayment5Definition

Remittancereferstothetransferoffundsfromonepartytoanotheramongdifferentcountriesthroughbanks.Attherequestofitscustomer,abanktransfersacertainsumofmoneytoitsoverseasbranchesorcorrespondentbanksandinstructsthemtopayanamedpersonorcorporationdomiciledinthatcountry.6PartiestoaRemittanceRemitterPayee/BeneficiaryRemittingBankPayingBank7

Theremitterthepersonwhorequestshisbanktoremitfundstoabeneficiaryinaforeigncountry.Theremitterisalsothepayer.8Theremittingbank

thebankwhotransferringfundsattherequestofaremittertoitscorrespondentoritsbranchinanothercountryandinstructingthelattertopayacertainsumofmoneytoabeneficiary.9Thepayee

thepersonwhoisaddressedtoreceivetheremittance

10Thepayingbank

thebankentrustedbytheremittingbanktopayacertainsumofmoneytoabeneficiarynamedintheremittanceadvice.

11RemittingBankPayingBankRemitterPayee/Beneficiary12OutwardRemittance

InwardRemittance13OutwardRemittanceTheremittanceswhicharehandledbythehomeremittingbank14InwardRemittanceTheremittancewhichthosearehandledbyforeignpayingbank.15MethodsofRemittanceTelegraphicTransfer(T/T)MailTransfer(M/T)RemittancebyBanker’sDemandDraft(D/D)16TelegraphicTransfer(T/T)Themostefficientmeanswiththepaymentinstructiontransmittedbytelex/SWIFTInanymajorcurrencyforanyamountAfastandaccuratewaytotransferfundsabroad

17TelegraphicTransfer(T/T)AsecurewayofremittingfundsofsubstantialamountspayabletoaspecificbeneficiaryTofacilitatepaymentsonaregularbasisbymeansofastandinginstruction18diagrame19Procedure(1)TheremittermakesoutthenecessaryapplicationformandgiveshissignedwrittenapplicationtohisbankinstructingittoissueaT/T,indicatingthebeneficiary’sfullname,addressandthenameofbeneficiary’sbanker(ifany).20(2)Theremittingbankdebitshiscustomer’saccountwiththeamounttoberemittedtogetherwithitscommissionandexpense(ifany).

21(3)Theremittingbankissuesapaymentordertoitsbranchorcorrespondentbankintheplacewherethebeneficiaryisdomiciled.Thepaymentorderspecifiesthedetailsofthepaymentincludingamount,nameandaddressofbeneficiary,andnameoftheremitter.

22(4)Uponreceiptofthepaymentorder,thepayingbankverifiestheauthorizedsignatures,notifiesthebeneficiary,andpaystohimthestatedamountminusexpenseschargedbyitself.

23(5)Thepayingbankclaimsreimbursementfromtheremittingbankinaccordancewiththelatter’sinstructions.

24Specimen从香港汇入港币

25从世界各地汇入其他货币

26MailTransfer(M/T)Themailtransferisaremittance,attherequestofaremitter,effectedbyamailadviceorpaymentordersentbytheremittingbanktothepayingbankauthorizingthelattertonotifyandpayacertainsuminmoneytopayeeoftheremittance.27RemittancebyBanker’sDemandDraft(D/D)DemandDraftAchequepayabletoparticularbeneficiarydrawnonspecificBank,usu.correspondentbankorbranchoffice.InanymajorcurrencyforanyamountPaymentguaranteedbytheissuingbankAninexpensiveandsimplemethodoffundstransfer

28AsecureformofpaymentasthedemanddraftispayabletothespecifiedpayeeRe-purchasableandrefundableiflostTofacilitatepaymentsonaregularbasisbymeansofastandinginstruction29D/D(Demanddraft)

30exerciseDraftNo.20060613Amount:HKD32,150.00Placeanddateofdraft:Tianjin,8May,2003Payingbank:BankofChina,HongKongPayee:theorderofUnitedTradingCompany,HongKong31exercisePayagainstthisdrafttothedebitofouraccount.Remittingbank:BankofChina,TianjinRemitter:ChinaNationalLightIndustrialProductsImp.&Exp.Corp.,TianjinBranch,TianjinPleasedrawademanddrafttomakeremittancebyD/D.32BANKOFCHINANO.__________

ThisdraftisvalidforoneAMOUNT_____yearfromdateofissue_____,_________To:

____________________________________________Payto__________________________________________THESUMOF___________________________________________________________________________________PAYAGAINSTTHISDRAFTTOTHEDEBITOFOURACCOUNTBANKOFCHINA,TIANJIN

signaturesNotnegotiable

Accountpayee33SupposeBankofChina,Tianjinwouldbetheremittingbankoftheremittance,theyhave:(1)abranchoffice---BankofChina,London(2)anaccountbank---NationalWestminsterBankLtd.,London(3)acorrespondent---BarclaysBankLtd.,London34BankofChina,Londonwillbemoreapplicabletoapayingbank.35Reimbursementof

RemittanceCoverThepayingbankhasmaintainedanUSDaccountwiththeremittingbank.SupposeanoutwardremittanceinUSDismade,youshouldwrite“coverinstruction”asfollows:Incoverwehavecreditedyouraccountwithus.36RemittingbankPayingbankIncoverwehavecreditedyouraccountwithus.USDaccount37TheremittingbankhasmaintainedaGBPaccountwiththepayingbank.SupposeanoutwardremittanceinGBPismade,youshouldwrite“coverinstruction”asfollows:Incover,pleasedebitouraccountwithyou38RemittingbankPayingbankIncover,pleasedebitouraccountwithyouGBPaccount39BothpayingbankandremittingbankhavemaintainedUSDaccountwithXYZBank,NewYork.supposeanoutwardremittanceinUSDismade,youshouldwrite“coverinstruction”asfollows:IncoverwehaveauthorizedXYZBank,NewYorktodebitouraccountandcredityouraccountwiththem.40RemittingbankPayingbankIncoverwehaveauthorizedXYZBank,NewYorktodebitouraccountandcredityouraccountwiththem.XYZ

bankOpenUSDaccountOpenUSDaccount41Remittingbankandpayingbankhavenotmaintainedaccountwitheachother,norhavekeptboththeaccountswithathirdBank.supposeanoutwardremittanceismade,youshouldwrite“coverinstruction”asfollows:IncoverwehaveinstructedXBanktoremitproceedstoyou.42UsingdrafttoReimburseRemittanceCover43RefundmentTherefundmenttheremitterclaimesremittingbankinformpayingbankrevocationpayingbankinformremittingbankrefundremittance44Iftheremittancehadbeenpaid,refusetheclaimIfthepayeeapply,dowithrefusinggathering45QuestionHowtorefundifweusingD/Dtoremit?46TypesofRemittancePaymentinAdvancePaymentafterArrivaloftheGoods47TypesofRemittancePaymentinAdvancewhichisadoptedininternationaltradeisusuallyeffectedbyremittance,andisadvantageoustoexporter.48TypesofRemittancePaymentafterArrivaloftheGoodswhichisadoptedininternationaltradeisusuallyeffectedbyremittancetoo,andisadvantageoustoimporter.49汇款案例2001年5月18日,国内某外贸公司与加拿大一家公司经中间人介绍签订了一份金额为39万美元的贸易合同,合同规定:由进口方开出即期不可撤销的信用证向出口方付款。但过了合同规定的开证日期仍未见进口方开来信用证,经出口方的催问,对方称:“证已开出,请速备货”。然而,临近约定的装运期前一周,出口方还未收到信用证。出口

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论