中英文国内销售合同_第1页
中英文国内销售合同_第2页
中英文国内销售合同_第3页
中英文国内销售合同_第4页
中英文国内销售合同_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGE中英文国内销售合同合同编号:[具体编号]甲方(卖方):名称:[甲方公司全称]法定代表人:[甲方法人姓名]地址:[甲方公司地址]联系方式:[甲方联系电话]乙方(买方):名称:[乙方公司全称]法定代表人:[乙方法人姓名]地址:[乙方公司地址]联系方式:[乙方联系电话]鉴于甲方拥有[产品名称]的销售权,乙方愿意购买甲方的[产品名称],双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,遵循平等、自愿、公平和诚实信用的原则,就甲方向乙方销售[产品名称]事宜达成如下协议:第一条产品名称、规格、数量及价格1.1产品名称:[详细产品名称]1.2规格:[具体规格参数]1.3数量:[产品数量]1.4价格:单价为人民币[X]元,总价为人民币[X]元。此价格为含税价,包含但不限于产品价款、包装费、运输费、保险费等一切费用。第二条质量标准2.1甲方提供的产品应符合国家相关质量标准及行业通行标准,且应符合双方约定的质量要求。2.2产品应具备良好的性能和品质,无明显瑕疵、缺陷等质量问题。第三条交货时间、地点及方式3.1交货时间:[具体交货日期]3.2交货地点:[详细交货地点]3.3交货方式:甲方负责将货物运输至交货地点并承担运输费用及风险。货物交付前的一切风险由甲方承担,交付后的风险由乙方承担。第四条包装标准4.1产品包装应符合国家相关标准及行业惯例,确保产品在运输过程中不受损坏。4.2包装材料应环保、耐用,包装上应标明产品名称、规格、数量、重量、生产日期、保质期等必要信息。第五条验收标准、方法及提出异议期限5.1验收标准:按照第二条约定的质量标准及本合同其他相关约定进行验收。5.2验收方法:乙方应在收到货物后的[X]个工作日内对货物进行验收。乙方可自行组织验收或委托第三方进行验收。验收合格后,乙方应出具验收报告。5.3提出异议期限:如乙方在验收过程中发现产品存在质量问题或其他不符合本合同约定的情况,应在验收后的[X]个工作日内以书面形式通知甲方。甲方应在收到乙方通知后的[X]个工作日内给予答复,并负责处理相关问题。第六条付款方式及期限6.1乙方应在本合同签订后的[X]个工作日内支付合同总金额的[X]%作为预付款,即人民币[X]元。6.2甲方按照第三条约定的时间、地点及方式将货物交付给乙方后,乙方应在收到货物后的[X]个工作日内支付合同总金额的[X]%,即人民币[X]元。6.3剩余合同总金额的[X]%作为质保金,在产品验收合格满[X]个月后的[X]个工作日内支付给甲方,即人民币[X]元。第七条知识产权及保密条款7.1甲方保证所提供的产品不存在任何侵犯第三方知识产权的情况。如因甲方提供的产品侵犯第三方知识产权而引发的一切法律纠纷及赔偿责任,均由甲方承担。7.2双方应对在本合同履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密等予以保密。未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露或使用。本条款的保密期限为自本合同生效之日起[X]年。第八条违约责任8.1若甲方未按照本合同约定的时间、地点及方式交付货物,每逾期一天,应按照合同总金额的[X]%向乙方支付违约金。逾期超过[X]天的,乙方有权解除本合同,并要求甲方返还已支付的款项,同时甲方应按照合同总金额的[X]%向乙方支付违约金。8.2若乙方未按照本合同约定的时间及方式支付款项,每逾期一天,应按照未支付金额的[X]%向甲方支付违约金。逾期超过[X]天的,甲方有权解除本合同,并要求乙方支付已交付货物的款项及相应违约金。8.3若产品质量不符合本合同约定,甲方应负责免费更换或维修。如因产品质量问题给乙方造成损失的,甲方应按照第584条【损害赔偿范围】的规定承担赔偿责任。8.4任何一方违反本合同的保密条款,应向对方支付违约金人民币[X]元,并赔偿对方因此遭受的全部损失。第九条不可抗力9.1本合同所称不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于自然灾害、政府行为、社会异常事件等。9.2若一方因不可抗力事件不能履行本合同项下的义务,应在不可抗力事件发生后的[X]个工作日内书面通知对方,并提供相关证明文件。在不可抗力事件持续期间,双方应协商解决本合同的履行问题。若因不可抗力事件导致本合同无法继续履行或部分无法履行,双方互不承担违约责任,但应根据不可抗力事件对合同履行的影响程度,协商决定是否变更或解除本合同。第十条争议解决10.1本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。10.2双方在履行本合同过程中如发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。第十一条其他条款11.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。11.2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。11.3本合同未尽事宜,双方可另行协商并签订补充协议。补充协议与本合同具有同等法律效力。如补充协议与本合同有冲突之处,以补充协议为准。甲方(盖章):法定代表人或授权代表(签字):签订日期:年月日乙方(盖章):法定代表人或授权代表(签字):签订日期:年月日英文版本:DomesticSalesContract(ChineseEnglish)ContractNo.:[SpecificNumber]PartyA(Seller):Name:[FullNameofPartyA'sCompany]LegalRepresentative:[NameofPartyA'sLegalPerson]Address:[AddressofPartyA'sCompany]ContactInformation:[ContactPhoneNumberofPartyA]PartyB(Buyer):Name:[FullNameofPartyB'sCompany]LegalRepresentative:[NameofPartyB'sLegalPerson]Address:[AddressofPartyB'sCompany]ContactInformation:[ContactPhoneNumberofPartyB]WHEREASPartyAhastherighttosell[ProductName],andPartyBiswillingtopurchase[ProductName]fromPartyA.Throughfriendlynegotiation,thetwoparties,inaccordancewiththeCivilCodeofthePeople'sRepublicofChinaandrelevantlawsandregulations,andfollowingtheprinciplesofequality,voluntariness,fairness,andgoodfaith,herebyreachthefollowingagreementonthesaleof[ProductName]byPartyAtoPartyB:Article1ProductName,Specifications,QuantityandPrice1.1ProductName:[DetailedProductName]1.2Specifications:[SpecificSpecificationParameters]1.3Quantity:[QuantityofProducts]1.4Price:TheunitpriceisRMB[X]yuan,andthetotalpriceisRMB[X]yuan.Thispriceisinclusiveoftaxesandincludes,butisnotlimitedto,theproductprice,packagingfees,transportationfees,insurancefees,andallotherexpenses.Article2QualityStandards2.1TheproductsprovidedbyPartyAshallcomplywithrelevantnationalqualitystandardsandindustryprevailingstandards,andshallalsomeetthequalityrequirementsagreeduponbybothparties.2.2Theproductsshallhavegoodperformanceandquality,withoutobviousdefects,flawsorotherqualityproblems.Article3DeliveryTime,PlaceandMethod3.1DeliveryTime:[SpecificDeliveryDate]3.2DeliveryPlace:[DetailedDeliveryLocation]3.3DeliveryMethod:PartyAshallberesponsiblefortransportingthegoodstothedeliveryplaceandshallbearthetransportationcostsandrisks.AllrisksbeforethedeliveryofthegoodsshallbebornebyPartyA,andtherisksafterthedeliveryshallbebornebyPartyB.Article4PackagingStandards4.1Theproductpackagingshallcomplywithrelevantnationalstandardsandindustrypracticestoensurethattheproductsarenotdamagedduringtransportation.4.2Thepackagingmaterialsshallbeenvironmentallyfriendlyanddurable.Thepackagingshallindicatenecessaryinformationsuchasproductname,specifications,quantity,weight,productiondate,shelflife,etc.Article5AcceptanceStandards,MethodsandPeriodforRaisingObjections5.1AcceptanceStandards:TheacceptanceshallbecarriedoutinaccordancewiththequalitystandardsstipulatedinArticle2andotherrelevantagreementsofthiscontract.5.2AcceptanceMethods:PartyBshallconducttheacceptanceofthegoodswithin[X]workingdaysafterreceivingthegoods.PartyBmayorganizetheacceptancebyitselforentrustathirdpartytoconducttheacceptance.Afterpassingtheacceptance,PartyBshallissueanacceptancereport.5.3PeriodforRaisingObjections:IfPartyBdiscoversanyqualityproblemsorothersituationsnotinlinewiththeprovisionsofthiscontractduringtheacceptanceprocess,itshallnotifyPartyAinwritingwithin[X]workingdaysaftertheacceptance.PartyAshallgiveareplywithin[X]workingdaysafterreceivingPartyB'snoticeandberesponsibleforhandlingtherelevantissues.Article6PaymentMethodsandTerms6.1PartyBshallpay[X]%ofthetotalcontractamount,thatis,RMB[X]yuan,asaprepaymentwithin[X]workingdaysafterthesigningofthiscontract.6.2AfterPartyAdeliversthegoodstoPartyBinaccordancewiththetime,placeandmethodstipulatedinArticle3,PartyBshallpay[X]%ofthetotalcontractamount,thatis,RMB[X]yuan,within[X]workingdaysafterreceivingthegoods.6.3Theremaining[X]%ofthetotalcontractamountshallbeusedasthequalityguaranteedepositandshallbepaidtoPartyAwithin[X]workingdaysafter[X]monthsfromthedateofsuccessfulproductacceptance,thatis,RMB[X]yuan.Article7IntellectualPropertyRightsandConfidentialityClauses7.1PartyAguaranteesthattheproductsprovideddonotinfringeontheintellectualpropertyrightsofanythirdparty.IncaseofanylegaldisputesandcompensationliabilitiesarisingfromtheinfringementofthirdpartyintellectualpropertyrightsbytheproductsprovidedbyPartyA,PartyAshallbearalltheresponsibilities.7.2Bothpartiesshallkeepconfidentialthebusinesssecrets,technicalsecrets,etc.oftheotherpartyknownduringtheperformanceofthiscontract.Withoutthepriorwrittenconsentoftheotherparty,neitherpartyshalldiscloseorusethemtoanythirdparty.Theconfidentialityperiodofthisclauseshallbe[X]yearsfromtheeffectivedateofthiscontract.Article8LiabilityforBreachofContract8.1IfPartyAfailstodeliverthegoodsinaccordancewiththetime,placeandmethodstipulatedinthiscontract,itshallpayaliquidateddamagesof[X]%ofthetotalcontractamounttoPartyBforeachoverdueday.Ifthedelayexceeds[X]days,PartyBhastherighttoterminatethiscontract,requirePartyAtoreturnthepaidamount,andPartyAshallpayaliquidateddamagesof[X]%ofthetotalcontractamounttoPartyB.8.2IfPartyBfailstopaytheamountinaccordancewiththetimeandmethodstipulatedinthiscontract,itshallpayaliquidateddamagesof[X]%oftheunpaidamounttoPartyAforeachoverdueday.Ifthedelayexceeds[X]days,PartyAhastherighttoterminatethiscontractandrequirePartyBtopaytheamountforthedeliveredgoodsandthecorrespondingliquidateddamages.8.3Iftheproductqualitydoesnotconformtotheprovisionsofthiscontract,PartyAshallberesponsibleforfreereplacementorrepair.IfPartyBsufferslossesduetoproductqualityproblems,PartyAshallbearthecompensationliabilityinaccordancewithArticle584oftheCivilCodeofthePeople'sRepublicofChina.8.4Ifeitherpartyviolatestheconfidentialityclauseofthiscontract,itshallpayaliquidateddamagesofRMB[X]yuantotheotherpartyandcompensateforallthelossessufferedbytheotherparty.Article9ForceMajeure9.1Forcemajeureasreferredtointhiscontractmeansobjectivecircumstancesthatareunforeseeable,unavoidableandinsurmountable,includingbutnotlimitedtonaturaldisasters,governmentactions,socialabnormalevents,etc.9.2Ifapartyisunabletoperformitsobligationsunderthiscontractduetoforcemajeureevents,itshallnotifytheotherpartyinwritingwithin[X]workingdaysaftertheoccurrenceoftheforcemajeureeventandproviderelevantsupportingdocuments.Duringtheperiodwhentheforcemajeureeventpersists,thetwopartiesshallnegotiatetoresolvetheperformanceofthiscontract.Ifthiscontractcannotbecontinuedorpartiallyperformedduetoforcemajeureevents,neitherpartyshallbeartheliabilityforbreachofcontract,butshall,basedontheimpactoftheforcemajeureeventontheperformanceofthecontract,negotiatetodecidewhethertomodifyorterminatethiscontract.Article10DisputeResolution10.1Thesigning,performance,interpretationanddisputeresolutionofthiscontractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicof

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论