外贸英语函电课件_第1页
外贸英语函电课件_第2页
外贸英语函电课件_第3页
外贸英语函电课件_第4页
外贸英语函电课件_第5页
已阅读5页,还剩54页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

CHAPTERONEESTABLISHINGBUSINESSRELATIONSLesson1Self-IntroductionAbouttheLetter

TheChinaNationalTextilesImport&ExportCorporationobtainedthenameandaddressoftheSwedishfirmasprospectivebuyersoftextiles.Soaletterissentwithaviewtoestablishingbusinessrelationswiththefirmandexplaininginbrief,China'sforeigntradepolicy.1.owev.把…归功于......(后面常接to)WeoweyournameandaddresstoCommercialCounselor'sOfficeofourEmbassyinyourcountryinformingusthatyouareoneoftheleadingimportersofcannedfoodstuffs.承蒙我国驻贵国大使馆商务参赞处告知你公司名称和地址并知我们你方是罐头食品主要进口商之一。类似的表达方式有:Weareindebtedto......foryournameandaddress......Wecometoknowthenameandaddressofyourfirmthrough......Throughthecourtesyof......wecometoknowyournameandaddress......AdditionalNotes

2.informv.通知1)inform/advisesb.ofsth.Pleaseinformusofthenameofsteamer.请告知船名。2)inform/advisesb.+that/what/whichPleaseinformuswhatquantityyoucansellayear.请告知每年可销售的数量。Pleaseinformuswhichmodelyouareinterestedin.请告知你们对哪种型号有兴趣。3)Pleasebeinformed/advisedthat......PleasebeinformedthattheL/Chasbeenopened.兹通知你方信用证已经开出。在下列句子结构中,inform不可与advise换用:Pleaseadvisethenameofsteamer.请告知船名。Wewishtoadvisethatbusinesshasbeendoneatourprice.兹通知你方交易已经按照我们的价格达成。Pleaseadvisewhatquantityyoucansellayear.请通知我们你方一年销售的数量。用作不及物动词时:Ifinterested,pleaseadvise.如果有兴趣,请告知。当指的是和对方关系较大的事请时:Wewishtoadvisethatbusinesshasbeendoneat$1000perton.兹通知你方交易是按每吨1000美元达成的。如和对方关系不大,只是让对方知道或了解一下时,则用inform较好:Wewishtoinformyouthatwehavemovedtothefollowingaddress:兹通知你方我们已经搬到了以下的地址:3.inthemarketfor想要购买Oneimportantlocaldealerisinthemarketforyoursmall-sizedoil-savingAutomobiles.当地一个重要的商人想要购买你方小型节油汽车。inthemarket买或卖WehavebeenintheTextilesmarketforthepast15yearsandbelievethatwithourreputationandconnectionswecanserveyouwell.我们从事纺织品买卖15年了,凭借我们的声誉和业务往来,我们可以给你们提供良好的服务。4.approachv.1)联系;与…接洽(和contact同义,但用被动语态时比contact普遍)

2)接近;临近Thesellingseasonisapproaching.销售季节已经临近。Wehaveapproachedtheshippingcompanyforbookingthespace.我们已同船公司联系订舱事宜。5.availoneselfof…利用We’dliketoavailourselvesofthisopportunitytoenterintobusinessrelationswithyouonthebasisofequalityandmutualbenefit.我们愿意借此机会在平等互利基础上与你方建立业务关系。availn.效用;帮助;利益Itwouldbeofnoavailtobargainwithusovertheprice.在价格上和我们讨价还价没有意义。

availableadj.可以利用的,可以供应的;可以得到的Wehavesoldallavailablestocksinthisline.我们已经卖光了这种商品的所有存货。availabilityn利用(供应,得到)的可能性Businessdependsontheavailabilityofsteamer.业务取决于是否有可以搭乘的船只。availabilities(pl)n.可供应的货Weenclosealistofourpresentavailabilities.我们随函附寄我们目前可供货物的清单。6.handlev.经营(某种或某类商品),表示“经营”的说法很多,最常见的还有dealin,tradein,beintheline等.Weunderstandyourcorporationhandlesfoodstuffsforexport.我们了解你公司经营食品出口业务。Wearepleasedtoinformyouthatwearehandlingthegoodsyouareinthemarketfor.兹通知你方我们正在经营你方想要购买的商品。7.acquaintv.使熟悉,使了解,使认识常用于下列结构:1)acquaintsb.withsth.Wewanttoacquaintourselveswiththesupplypositionofsteelproducts.我们想熟悉一下钢材的供应情况。2)be/getacquaintedwithsth.Wearenotacquaintedwiththesearticles.我们对这些商品不熟悉。8.enclose

v.封入;随附toputsth.insideanenvelopwithaletter表示附在某封信内,用介词with或in.

Enclosedisacopyofourcatalogshowingthenewlydevelopedmodelsofourcars.随函附上我们最新开发款式汽车的一份目录。Pleasefindenclosedacatalogcoveringourrecentlylaunchedrangeoffurniture.随函附上我们最近上市的家具系列一份目录。

9.requirementn.1)需要(常用单数,后接介词of)2)需要之物(表示货物或需要量时,常用复数,后接介词for/of)Goodqualityisthemajorrequirement.质量好是主要的要求。Buyershaveplacedtheirrequirementselsewhere.买主正向别处订购所需之货。Pleaseletusknowyourannualrequirementsfor/ofWalnuts.请告知你方对核桃的年需求量。10.quotationn.报价作“报价”讲时quotation常与make,give,send,fax,e-mail

等词连用,后接商品名称时用介词for,间或用on,买方提到卖方的报价时后接介词of。

PleasemakeusaquotationforIronNails.

请给我们报铁钉的价格。

YourquotationofIronNailsistoohightobeworkable.

你方铁钉的报价太高行不通。11.trade

n.贸易;行业v.从事贸易;做生意;经营同某人做贸易totradewithsb.

经营某项商品totradeinsth.Ourforeigntradeisconductedonthebasisofequalityandmutualbenefit.

我们的对外贸易是在平等互利基础上进行的。

Theytradeintextiles.

他们经营纺织品。

traderelations=tradingrelations12.merchantn.商人

businessman/businesswoman商人

dealer商人

wholesaledealer/wholesaler批发商

retailers零售商

distributor经销商13.byjointefforts共同努力

Similarexpressions:through/byourmutualeffortsthrough/bycollectiveeffortswithourmutualendeavorWewillmakeinquiriesintotheshippingcompanyregardingthereasonforthedelayofthevessel.我们将询问船公司船只延误的原因。enquire(inquire)v.询购,询问Wethankyouforyourletterofthe6thenquiringforWalnuts..感谢贵方6日询购核桃的来函。WearewritingyoutoinquireaboutthecurrentpriceforCarpet.兹写信给贵方询问地毯的现行价格。卖方的自我介绍敬启者:我们承蒙瑞典驻北京大使馆的商务参赞处告知你公司名称与地址,并得知你公司打算购买纺织品。我们愿借此机会与你方联系以期建立业务关系。我们是一家经营纺织品进出口业务的国营公司。为使你方概括了解我们经营的商品,现随函附去我公司目前可以供应的出口商品清单一份。

Chinese

VersionoftheLetter

如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。一俟得知你方详细需求,我们将立即将最低报价单寄交你方。

在同各国商人的贸易中,我们一贯坚持平等互利的原则。我们希望通过共同努力,能促进对彼此互利的业务和友谊。

期望早日收到你方询价。

谨启I.CompletethefollowingsentencesbytranslatingthepartinChineseintoEnglish.1.Weareinformedthatyouareastate-operatedcorporationhandlingchemicals.2.Wewouldliketoinformyouthatvariouskindsofourmen’sleathershoesaresuppliableatpresent.3.Wehaveestablishedtraderelationswithfirmsofoverahundredcountriesintheworldonthebasisofequality,mutualbenefitandexchangeofneededgoods.4.Asyouknow,wehavebeeninthelineofpaperandstationeryformanyyears.5.Weareinterestedinthesearticles,pleasequoteusthelowestprice.KeytoExercises6.Wewishtoacquaintourselveswithyourbicyclesexportablenow.7.WeareenclosinganExportListcoveringourchemicals.8.Welookforwardtoreceivingyourquotationsoon.9.Wearegladthatinthepastfewyears,wehave,byjointefforts,greatlypromotedbothbusinessandfriendship.10.PleaseinformuswhetheryouareinterestedinourMen'sleathershoes.II.Fillintheblankswiththegivenwordsorexpressionsinproperforms.1.buy2.inform;areinthemarketfor3.advise4.establish5.meet;requirements6.covering7.handles8.enclosingIII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.1.我们希望与贵方建立长期的业务关系。

2.他们出口轻工业品已经很多年了。

3.兹通知贵方你方需要的商品属于我们的经营范围。

4.我们经营轻工业品已经三十多年了。

5.我们专营中国自行车的出口,愿意与你方进行这类商品的贸易。

6.香港贸易公司已经告知我方你们公司的名称和地址,我们致信给你方,希望与你方建立贸易关系。IV.TranslatethefollowingintoEnglish.1.WeoweyournameandaddresstotheCommercialCounselor'sOfficeoftheTanzanianEmbassyinBeijing.2.Weapproachyoutodayfortheexportofchemicalproducts.3.Wehopeyouwillmakeyourbesteffortstopromotefriendshipaswellasbusiness.4.Oneofourclientsisinterestedinyournewproducts.5.OneofourclientsisinthemarketforChineseblacktea.6.Pleaseletusknowwhatarticlesyouareinterestedinatpresent.7.Itneedsjointeffortstopromotebusiness.8.Ourclientsshownointerestinyourchemicalsforthetimebeing.4.YourL/Cmustreachusonorbeforethe25ththismonth;otherwiseweshallnotbeabletocatchthesteamer“Dongfeng”.5.Asthemarketofgroundnutsisdeclining,thereisnopossibilityofbusinessunlessyoucanreduceyourpriceby5%.6.Weregrettoinformyouthatourcustomersherefindyourpricetoohigh.7.WedonotdenythatthequalityofyourproductsissuperiortothatofJapanesemakebutthedifferenceinpriceshouldinnocasebeasbigas20%.8.Informatnionindicatesthatquiteafewofourcustomershereareinclinedtoplaceorderswithothersuppliers.V.ChineseVersionoftheOptionalReading:第一封信敬启者:承蒙我国驻韩国大使馆商务参赞处告知贵方名址并得知你方是中国纺织品的进口商。我们借此机会写信给你方目的是了解你方是否愿意与我方建立业务关系。我公司是一家成立于1950年的专营纺织品进出口的国有公司,注册资金为3000万元人民币。通过几年的努力,我们大幅度扩展了我们的经营范围,现在我们经营的商品已近100种。为了帮助贵方了解我们经营的商品,我们另封航邮给你方一份最新商品目录以供参考。

如果贵方对任何商品感兴趣,请尽快告知我方。我们一收到你方的具体询盘,将寄给你方报价单和样品。

谨启第二封信敬启者:

从贵国驻我国大使馆的商务参赞处得知你方是罐装食品的主要进口商之一,我们很高兴向你方进行自我介绍,我们是专营罐装食品出口的一家国营公司。我们愿意与你方建立业务关系。

为了帮助你方大致了解我们的罐头食品,我们另封邮寄给你方一份我们最新目录。一收到你方的具体询盘,我们就寄给你方报价和样品。

静候佳音!

谨启

Lesson2RequestfortheEstablishmentofBusinessRelations

TheexportershavelearnedthattheimporterswishtoimportChinesegreenteawhichtheyarehandling.Theysendalettertotheimportersinthehopeofestablishingbusinessrelationsandsendingthemtheillustratedcatalogueandpricelist.Abouttheletter1.requestv.n.需求,要求

v.要求,请求(和ask同义。ask较通俗;request比较正式;宾语可以是名词或动名词,或以动词不定式为宾语补足语的复合宾语,或以that引起的从句(虚拟语气)

Werequestyourpromptconsideration.

我们要求你方迅速考虑。

Werequestyourarrangeshipmentofourorderimmediately.

我们要求你们立即安排装运我们的订单。

Werequestyoutotakethismatterintopromptconsideration.

我们要求你方对此事迅速予以考虑。

Werequestthatyou(should/would)carefullyconsiderourproposal.

我方请求你们仔细考虑我们的建议。Additionalnotes2.basisn.基础(一般指无形的基础)

Wetradewithpeopleinallcountriesonthebasisofequalityandmutualbenefit.

我们在平等互利基础上和各国人民进行贸易。

Thebasisofourbusinessisclosecooperationandmutualunderstanding.

我们是在紧密合作和相互了解的基础上进行交易的。

onthebasisof在……基础上

Theybuythesegoodsonaregularbasis.

他们经常购买此货。

ThebusinesswasbookedonthebasisofsightL/C.

这笔业务是以即期汇票信用证进行成交的。

3.referv.谈到,参考,提交,请……与……接洽

Werefertoour(your)letterofMarch30,2002.兹谈到我方(你方)2002年3月30日的信函。Wereferyoutoour(your)letterofOct.25,2010.请参阅我方(你方)2010年10月25日的信函。PleaserefertoTerm8ofouragreement.请参阅我们的协议第8条。Wehavereferredthemattertoyou.兹将此事提交你们处理。Wearereferredtoyouforinformationonthismatter.我们被告知向你方询问此事。Wereferyoutoourheadofficeforyourcomplaint.我们请你方与我们的总部接洽你方投诉之事。

要求建立业务关系敬启者:

我们从鹿特丹市安德森公司得知你公司的名称和地址,今特写信给你方建立业务公司。

我公司作为工艺品进口商已有多年,目前我们对各种工艺品有兴趣。请寄来报价单与样品为感。

如果你方价格可行,我们相信可以达成大笔交易。

盼速复。

谨启Chinese

version

of

the

letterCompletethefollowingsentencesbytranslatingthepartinChineseintoEnglish.1.Weareinterestedin_________.Pleasesendusyourpricelistcoveringthis(these)article(s).a.variouskindsofpaperb.TractorsModelNo.202c.allkindsofChinesebicycles2.Yourpriceistoohigh,and_________.a.wearenotinterestedinyourofferb.wecanhardlysellyourproductsc.weareafraidthatnobusinesscanmaterialize

Keyto

exercises6.lookforwardto7.inthehope8.areinterestedin9.havehandled10.variouskindsofIII.TranslatethefollowingintoChinese.1.我们写信目的是向你方介绍我们是系列空调的主要出口商之一。2.为了将我们的产品出口到西欧,我们写信给贵方旨在寻求合作机会。3.我们愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。4.我们已经航空邮寄给你方我们产品的一些小册子。如果你方对任何产品感兴趣,请告知我方。5.作为电动自行车的出口商,我们愿意与你方进行此类商品的贸易。

6.为了使你方大致了解我们产品,我们分别给你方寄去了一份目录连同三本小册子供你方参考。IV.TranslatethefollowingintoEnglish.Coveringthis(these)article(s).

1.Wehavebeenexportingsheepwoolforover20years.2.Ifyourpricesarereasonable,wetrustthatwecanconcludesubstantialbusinesswithyou.3.AsrequestedinyourletterofOct.3,wearesendingyouacatalogueandhopethatwecanreceiveyourenquiryimmediately.4.Ifyoufindourpriceagreeable,pleaseletusknowatonce.5.Weareinterestedinimportingchemicalsfromyou.6.Nowwecontactyouinthehopeofestablishingmutuallybeneficialbusinessrelationswithyourcompany.7.Weshallbeonlytoopleasedtoreceiveyourcataloguesandpricelist.8.Ourend-usersfindthepriceofyourbicyclesnotinlinewiththemarketprice.ChineseVersionoftheOptionalReading.第一封信敬启者:

尼日利亚商会向我方推荐贵方是缝纫机最有潜力的买主。我们非常高兴与你方建立业务关系。

我们已经出口缝纫机20多年了并且在世界各地有许多业务来往。为了使你们熟悉我们的产品,我们随函附上了我们正在经营的各种产品的一整套目录,上面注明了详细规格和包装方式。

一俟收到你方具体询盘,我们将寄给你方报价和样品。

我们热切期待你方的早日回复!

谨启

第二封信敬启者:从国际商报上看到你方名址,现写信给你方,希望与你方建立业务关系。我们是伦敦各种轻工业品的主要进口商和批发商之一,拥有40年业务背景,现在尤其对各种轻工业品感兴趣。为了使我方更好地了解你方产品,你们是否可以在回复邮件时寄给我方你们产品详细的目录和价格?一俟收到这些材料,我们会考虑对哪些商品感兴趣并寄给如果贵方需要更多地了解我们资信状况,请接洽伦敦米德兰银行。期望早日收到你方回复!谨启Lesson3AnInvitationtotheCantonFairAbout

theletter1.thecaptionedgoods标题商品类似的表达法:thesubjectgoods,theabovegoods,theafore-saidgoods2.liewithinthescopeofourbusinessactivities属于我们的经营范围类似的表达法:fallwithinthescopeofourbusinessactivities;fall/liewithinourbusinessscope;fall/liewithinourline3.advantagen.优点,好处Thereisagooddealofadvantageinattractivepacking.吸引人的包装好处甚多。Thereislittleornoadvantageinreducingtheprice.减价的好处不多或者没有。Additionalnoteshaveadvantageoversb.In……在某方面比……占有优势Wehaveadvantageoverotherexportersinbothqualityandpackingconditionsoftheproducts.我们在产品质量和包装条件方面比其他出口商都占有优势。4.comparev.比较Ifyouwillcompareourproductswiththeirs,youwillagreethatourpriceisnothighatall.如果将我们的货和他们的相比较,你方将同意我们的价格一点也不高。Ascomparedwithrivalmakes,yourproductisbetter.和竞争者的产品相比,你方的产品略胜一筹。comparisonn.比较Youwillfindthatourpricesaremoderateincomparisonwiththoseofcompetitors.和竞争者的价格比较,你将发现我们的价格是公道的。Webelievethequalityofthismaterialwillstandcomparisonwithrivalproducts.我们相信这种商品经得起和竞争者的产品相比。5.leadto导致……,带来……Webelievethisinitialorderwillleadtoconsiderablebusinessinthefuture.我们相信这笔首批订货将带来今后的大量交易。Ambiguouswordingmightleadtomisunderstanding.措辞含混可能造成误解。6.transactv.办理,处理Wearepreparedtotransactbusinessonlyontheseterms.我们准备只按这些条件进行交易。Ourrepresentativehasfullauthoritytotransactnegotiationsonthismatter.我们的代表有全权就此问题进行谈判。transactionn.交易Withreferencetocablesexchanged,wearepleasedtoconfirmthefollowingtransaction:参照往来电报,我们高兴地确认以下交易:Anumberoftransactionshavebeenfinalized.许多笔交易已经做成。邀请参加广交会敬启者:

漆包线你方8月1日致我们亚历山大办事处的信函已经转交给我方办复,因为标题商品属于我们的经营范围。我们是中国漆包线主要的生产商和出口商。很明显,我们在高质量产品的价格和定期供应方面比其他公司都有优势。我们现随函附寄我们的目录和最新价目表,样品承索即寄。

Chineseversionoftheletter

同时,我们愿意邀请你方参加10月15日至19日将要举办的中国进出口商品交易会。交易会上同类产品的广泛比较和面对面的讨论将必定促成我们之间具体的交易。我们非常乐于在交易会与你方会面并期待你方的回复。

谨启Key

toexercises7.Asleadingexportersoffoodstuffsinthecountry,wehavebeeninthelineofcannedgoodsformorethan20years.8.Yourclosecooperationinthisrespectwillbehighlyappreciated.9.Wetrustthatthehighqualityofourgoodswillbeofinteresttoyourcustomers.10.WehavelearnedfromtheChamberofCommerceofChina,youareleadingmanufacturersofelectronictoysinyourcountry.II.Fillintheblankswithsuitablewords(thefirstlettershavebeengiven).DearSirs,ThankyouforyourletterofAug.20,informingusthatyouareinthemarketforChinesetoys.III.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.我们是一家经营纺织品进出口的国营公司。我们想要购买你方经营的商品。

2.一俟收到你方的具体需求,我们将报给你方我们的最低价格。

3.我们过去20年一直在经营这个业务。

4.如果你方对任何一种商品感兴趣,请告知我们。一俟收到具体询盘,我们将给你们报我们的最低价格。

5.为了使你们了解我们经营的商品,我们另行航邮给你方一份我们的最新目录以供你方参考。

6.我们与非洲市场的买主建立了广泛的来往。IV.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.YourletterofOct.5addressedtoourheadofficehasbeenpassedontousforattentionandreply,becausethegoodsyourequestedfallwithinourbusinessscope.2.Asregardscannedgoods,werecommendyoutogetintouchwithTianjinFoodstuffsImp.&Exp.Corporationdirect.3.YourletterofAug.8hasbeenpassedontoPeople’sInsuranceCompanyofChina.4.Theenameledcopperwireweexportedareallmanufacturedbythefactoryaffiliatedtoourcompany.Aswehaveadvantageinbothpriceandtimeofdelivery.5.Inordertostartconcretetransaction,weareenclosingthemostfavorablepricelistforvariouskindsofironnails.6.Ourcustomershaven’trespondedtoyourofferfor500pcs“FlyingPigeon”Brandbicycles.7.WeareenclosingyouourEnquirySheetNo.3637andpleasedtoobtainyouroffer.V.ChineseVersionoftheOptionalReading:第一封信敬启者:

中国银行香港支行告知我方你们的名称和地址。我们现在写信给你方希望与你方建立贸易关系。

我们以前没有和你们公司接洽过。为了发展我们两个公司之间的友好关系,我们希望邀请你们的经理霍夫曼先生今年秋天到中国来访。他到达后,我们将与他和他的同事一起讨论向你们国家出口纺织机械的可能性。另一方面,如果你们经营我们感兴趣的纺织产品,我们同样愿意与你方讨论。在这种情况下,请给我们提供一个出口商品的清单,我们愿意研究在我们市场销售它们的可能性。

盼早复。谨启

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论