(正式版)DB4404∕T 73.1-2024 《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则》_第1页
(正式版)DB4404∕T 73.1-2024 《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则》_第2页
(正式版)DB4404∕T 73.1-2024 《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则》_第3页
(正式版)DB4404∕T 73.1-2024 《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则》_第4页
(正式版)DB4404∕T 73.1-2024 《公共场所中文标识英文译写规范 第1部分:通则》_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

4404GuidelinesfortheuseofEnglishforpublicsignsI 2 2 2 2 2 2 2 4 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 7 7A.2功能设施及服务信息 7A.3警告警示信息 A.5指示指令信息 A.6说明提示信息 本文件是DB4404/T73《公共场所中文标识英文译写规范》的第1部分。DB4404/T73已经发布了以请注意本文件的某些内容可能涉及专利。本文件的发布机构不承担识别专利的责任。本文件起草单位:珠海市外事局、北京师范大学珠海校区、珠海鼎和质量发展有限公1公共场所中文标识英文译写规范本文件适用于珠海市公共场所(包括永久和临时搭建)GB/T10001.1公共信息图形符GB/T30240.1—2013公共服务领域英文译写规范第GB/T30240.1—2013界定的以及下列术语和定义适用于本文件。24.2规范性4.3服务性ZhuhaiFisherGirl。专名是单音节时,其通名部分可视作专名的一部分,先与专名一起用汉语拼音拼写,然后用通名在原文中省略的,应视情况补译。如:金悦轩(餐厅名)JinYueXuanRestaurant。在不产生混淆的情况下,行政区划名称中的“省”“市”“区”等通名可以省去不译,如:海市人民政府ZhuhaiMunicipalPeople’sGovernment或People’sGovernmentofZhuhaiMunicipality。5.1.4序列名5.1.5属性名University-HongKongBaptistUniversityUnitedInternationalCol如果场所或机构名称中的属性名已失去原属性意义,该属性名应使用汉语拼音拼写,如:暨南大学珠海校区JinanUniversityZhuha方位词South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Lower,Inner,Outer;东南、西方位词和序数词组合.1通常情况下,方位词和序数词组合,根据汉语拼音拼写和英文翻译相结合的方法译写,专.2若名称中含有方位词和序数词名,按照“方位词+序数词+通名”的顺序译写。如:竹洲南冠词和介词中文标识英文译法中尽量不使用冠词和介词,如特殊情况4——约定俗成的用法,根据“名从主人”的原则沿用其习惯的译写方法。如:中山大学SunYat-senUniversity,珠海容闳学校YungWingSchoolZhuh——英文译名已成为其注册商标的一部分,如:格力Gree,金山Kin——中外合资企业、外商独资企业、港澳台企业已有英文名称,如:伟创力Flex;丽珠医药集团股份有限公司LivzonPharmaceuticalGroup5.2.2功能设施信息标有阿拉伯数字的功能设施,采用“设施名+阿拉伯数字”的译写方法,如:1号展厅翻译出设施的主要功能信息,作为设施名称的“台”“处”等次要信息可不译出,如:前台根据不同的使用场所,同一设施及功能信息采用不同的翻译方法,如:“通道”表示“地面通道”时译为Passage,表示“地下通道”时5.2.3警示警告信息小心夹手WatchYourHands,当心碰撞Bewareof可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项使用CAUTION翻译,如:小心灼伤orDrinks,禁止宠物入内NoPetsA禁携带(燃放)烟花爆竹FireworksProh5.2.5指示指令信息55.3.1翻译出信息的主要内容。突出信息的提示、指示功能,如:“青青小草,足下留情”,“脚下留情草更绿”。这两句话传递同样的信息,即:“请勿踩踏草坪”,均可译为PleaseKeepoffthe5.3.2翻译出信息提示的特定对象主体,如:礼让行人(特定对象主体)YieldtoPedestrians。5.3.3结合信息使用的语境,采用英语国家的通用表达方式翻译,如:请在安全线外等候!请在一米线外等候!请在黄线外等候!PleaseWaitBehindtheYellowLine.这三句话中的“安全线”“一米合使用公共信息图形符号,如:紧急出口EmergencyExit+指示箭头,地下停车场Underground5.3.5部分含有否定意义的提示信息宜使用肯定句式翻译,如:请勿触碰KeepHan5.3.6温馨提示信息可以根据具体内容译作Please…。如:请保持安全的6.2.2长句中第一个单词、所有实词、4个及4个以上组成的虚词、换行以后的行首词的首字母大写。如:请随手关灯TurnoffLightsBeforeLeaving。66.2.3需要特别强调的警示性、提示性独词句,字母全部大写,如:禁止通行S6.2.4由警示语和警示内容两部分组成的语句,警示语字母全部大写,警示内容首字母大写。如图1危险请勿靠近DANGERKeepAway6.3.1一般不使用标点符号。但长句结尾处可用句号,分句或平行短语之间应使用逗号,如:严禁携6.3.2需要加以警示、强调时可使用感叹号,如:锐器!请注意CAUTION//SharpObject6.5.1单词内部的字母之间不空格。单词与单词之间空一格。如:饮用水DrinkingWate出现在词末时,后空一格,如:女中(高中)Girls’High6.5.4连字符(-)前后不空格。如:医疗急救箱First-Ai6.6.1一般不换行,但由警示语和警示内容两部分组成的语句,警示语和警示内容应分行书写。6.6.2英文句子需要换行的,断行时应保持单词以及意义单位的完整,换行后的首单词的首字母应大ShowRespectforPublicProperty,应在PleaseShowRespect和forPublicProp6.6.3需要换行的长句排版时不应使用两7表A.1-A.5给出了通用类的服务信息英文译法示例,A.2功能设施及服务信息12345678LockerRoom〔体育竞赛场、公共游泳池等带洗浴更衣空间〕或ChangingRoom〔用于商场9Men’sLockerRoom或Men’sCWomen’sLockerRoom或Women’sChangKids’LockerRoom或Kids’ChangingRoomRefrigerationRoom或Refrigerating8Air-ConditioningControlRAddValueMachine或Top-upMachineAutomatedTellerMachine或ATMBabyStrollerParking或StrollerParkinTelephoneDirectoryAssisAreaCode9MediaCenterExhibitors’ApartmentsExpressDeliveryTransferSUnisexToilet或FamilyRNo-FlushToilet或NoFlushTAccessibleToilet/Restroom/WashroBabyChange或BabyChaAutomaticFlush或AutoFlushAutomaticFlush或AutoFlushKitchenWaste或FoodWStreetSweeper/Cleaner或RoadSweeper/WheelchairAccessibAccessibleEntrance或BarrierFreeEntranceAccessibleElevator/LWheelchairAccessibleRamp或BarrierFreeRampAccessibleRoom或BarrierFrAccessibleParking或BarrierFreeParkingAccessibleToilet或BarrierFreeToiletEast/South/West/NorthEntEast/South/West/NortNoExit门Freight/GoodsElevatoNo-PurchaseExitFreight/GoodsElevatoWaitingAreaNon-SmokingAreaAuditoriumMulti-FunctionRoom或Multi-FunctionHallConferenceRoom或MeNursingRoom或NursingNewsKioskCleaners’RoomWesternRestaurant或WesternCuisineChineseRestaurant或ChinCafeteria〔常用于医院、学校、办公区等〕或BufPlaceUsedDishesHere或TraySelf-ServiceTicketing或Self-ServiceTMembershipTickets或MembershipOfficeAdmissionbyTicket或TicketHoldBulletinBoard或NoticeBoardService&ComplaintCurrencyExchange或ForeignExchMobilePaymentServiPleaseScantheQuicOpen-AirParking/ParkingLot或Open-ParkingGrElectricVehicleChAutomaticLicensePlateRecogniti AirportArrivalExitWaitingHallGovernmentServiceGovernmentServiceSApplicationWaitingAreaBusinessNegotiationApplicationReviewRAuctionHallElectronicDataandDiskDupli24-HourGovernmentAffairsSelf-Service24-HourSelf-ServiceTaxSelf-ServicePhoto&PhysicalExaminationAll-in-MachineA.3警告警示信息1MindYourHead或Watc234WatchYourHands56789WARNINGCAUTION//SlipperyWCAUTION//FireRisk或CAUTION//FireHCAUTION//WatchoutforSnakDANGER//HighlyToxic,HandleWithDANGER//HighlyToxic或DANGER//ToxicHazDANGER//HighVoltage/ElectricShockDANGER//KeepYourDis1234KeepYourMobilePhon567KeepClear//FloodControlCh89DoNotLeanAgainstDoNotLeaveYourBelongingsBDoNotPickandEatWildMushDoNotTemperWithLife-SavingEquipment或NoTouching//Life-SavingEquipmentNoLoiteringNoGatheringNoFoodorDrinks〔主要用于场所不能带入食物和水NoClimbingOverRailiNoLitteringNoSpittingNoDogsNoPedestrianCrossiPick-upandDrop-offOnly//NoParkiNoRunningNoSwimmingNoHuntingNoPhotography或NoPNoVideoingNoRecordingNoParkingNoGraffitiNoSteppingNoAdmittance或NoEntryNoWadingNoFishingNoClimbingNoStanding或Drop-offanNoScootersNoMotorcyclesNoDronesNoPostersNoStoppingNoFlashDoNotThrowAnythingReservedParking或PermitKeepOut//ConstructioAuthorizedVehiclesOAuthorizedPersonnelOA.5指示指令信息123456PleaseConserveWater或PleaseSaveW78TurnoffLightsBefo9PleaseSwitchedoffYourMobilePleaseMuteYourMobilePleaseProtecttheEnviroPleaseProtectPlants或PleaseProtectTrPleaseProtectPlantsandFlPleaseProtectHistoricPleaseProtectPublicProPleaseWaitBehindtheDoNotLeaveYourPersonalBelongingsUnatPleaseKeepYourValuablesWitPleaseUseRevolvingPleaseWalkYourBiPeopleWithMobilityDifficultiesMayUseOthFRAGILE//HandleWithHeadProtectionMustBeSeatBelt(s)MustBeEmployeesMustWashHandsBeforeReturningA.6说明提示信息1234Luggage/BaggageIns56789OpeningHours或BusinessOpenonWeekendsandPublicHClosedonWeekendsandPublicHConstructioninProgress//TemporarilyMaintenanceinProgress//PleaseWNoAdmittanceDuringTyphoonorRainstormTemporarilyClosedduetoSevereWeaMaximumCapacity:15PersYourCommentsAreWeWelcomeThankY

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论