论文翻译注意事项_第1页
论文翻译注意事项_第2页
论文翻译注意事项_第3页
论文翻译注意事项_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、论文翻译注意事项 很多参加美赛的同学都会纠结一个问题论文应该写完再翻译还是直接用英文写?直接用英文写会相对比较流畅,也会节约时间,但是直接用英文写最后修改比较麻烦。 所以建议先用中文写(英语大神请自动忽略下面部分),因为一篇好的论文要修改很多遍,直接用英文写,最后修改的时候会浪费很多时间。当然也有一些英文水平相对较好的同学在翻译的时候,情不自禁的会显示一下自己的英文水平,高级的词汇、复杂的句子结构等等,这些都是不可取的。 特意给大家了一下翻译要注意的点,记得转给队友一起看看哦! (1)因为不同的软件可能翻译出来的专业术语是不一样的,所以建议大家在翻译论文之前,由一个同学统一一下文中用到的数学名

2、词、专业术语、论文中心词的翻译,然后在用软件翻译的时候,注意替换这些事先确定的专业术语,保持上下文的一致性。 (2)统一专业术语英文的同学在统一的时候,要优先使用论文题目中给出的英文。比如以前美赛中一道题目“国家的脆弱性”,这个词我们用不同的翻译软件得到的结果可能是不一样的,所以我们需要统一。但是题目中给出了“countrysfragility”,那我们就定下来在后面的翻译中用题目中给出的。题目要求我们评价一个地区是极度脆弱的、脆弱的还是稳定的,这三个词的翻译我们就要去借鉴题目中给出的fragile、vulnerable、stable。 (3)上下文一致性:图(picture或figure)、

3、表格(table)的一致性,不能出现Picture 1、Figure 2的情况! (4)文中一个中文字符也不能出现,尤其是标点符号容易弄错,要注意一下(,, ; ::),中文顿号、改为英文的逗号。建议使用word,自带的拼写检查功能很好。 (5)翻译是一个很费时间的事情,所以我们至少要留出一天的时间,三个人一起翻译,由写论文的同学统一分配三个人翻译的部分,避免翻译重复。翻译完以后最好三个人一起过一遍论文,一起检查一下错误,有没有什么专业术语翻译错的地方要及时改过来。 (6)英文摘要的翻译至关重要。在中文摘要定稿以后,翻译英文摘要,借鉴O奖论文里摘要的写法,最好是写论文并且英文好的同学,翻译英文摘要,然后一起修改。 (7)翻译软件:谷歌翻译、百度翻译、知网翻译助手(可以翻译专业术语) (8)尽量用简单句,不一定要用多么复杂的句型与被动语态,主动语态也是可以的。 (9)论文的时态可以是一般过去时、一般现在时、一般将来时。上文中的用一般过去时,下文将要提及的用一般将来时、当前的用一般现在时。 (10)用第一人称we (11)并列的句子 如势能减少量我们翻译为the decrement of potential energy 那么势能增加量我们翻译为the increme

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论