换形译法、褒贬译法_第1页
换形译法、褒贬译法_第2页
换形译法、褒贬译法_第3页
换形译法、褒贬译法_第4页
换形译法、褒贬译法_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、因为英语和汉语有非常不同的文化背景,所以它们的习惯表达有很大的差异。因此,经常有必要改变翻译中的表达方式,即翻译中的变形。如果明天天气好,你认为她会来吗?但我不这么认为。你认为明天会很好,她会来,但我认为她不会来。我不这么认为。你说他工作努力;他确实如此。你说他很努力,是的,他很努力。(他真的是。整个项目在四分之一年内完成。整个项目在3个月内完成。整个项目在四分之一年内完成。),他们花了20年才完成这项工作。这项工作花了他们二十年的时间。三月的头十天,他在纽约。三月初他在纽约。她的父亲是一位著名的教授,但我在他身上找不到任何奖学金。她父亲是一位有声望的教授,但我看不出她父亲有任何自命不凡的学者

2、风范。(“她”和“他”是同音异义词,在同一个句子中很容易混淆)。在那五分钟里,十几架飞机涌入机场。(十几架半飞机涌进机场)他已经六岁多了。他六十多岁了。他六十多岁了。他60多岁了。他四十多岁了。(?他四十多岁了。你可以倒立,我可以倒立。你可以用手站着,我也可以。我也可以用手站着。)我不喜欢吸烟,吸烟对我的健康没有好处。我不喜欢吸烟;这对健康没有好处。(?我不喜欢吸烟;谣传七月下旬将有一场大地震。谣传在七月的最后十天将会有一场大地震。(或:在7月的最后11天。),他买了二十四本杂志。他买了二十多本杂志。(?他买了二十四本杂志。他将离开两周。他要离开两周。(?他要离开两周。在过去的十年里,中国发生

3、了巨大的变化。在过去的十年里,中国发生了巨大的变化。(?在过去的十年里。),第一季度的工作还没有完成。今年第一季度的工作尚未完成。(?第一季的作品)中国喜剧在过去的五百年里取得了巨大的进步。过去的五个世纪见证了中国戏剧的巨大发展。(?过去的五百年)三十名学生参加了考试。一分半的学生参加了考试(两个半打学生;八十七年前,他出生在一个富裕的家庭。七年前,他出生在一个富裕的家庭。或者说80年零7年前,他出生在一个富裕的家庭。八十七年前,七十五万年前;四分之一个世纪以前。根据语法中的词性,称赞和批评翻译、词汇可分为名词、代词、动词、形容词、副词、介词和感叹词;根据情感色彩,词分为褒义词、贬义词和中性词

4、。在翻译过程中,词汇的词性不是从原文移到译文,而是根据译文的语言习惯;一般来说,情感词的翻译应该严格按照原文的精神进行,而不是像词类翻译那样被翻译所主导。也就是说,褒义词必须翻译成褒义词,贬义词必须翻译成贬义词,中性词也必须翻译成中性词。这个男孩因为在家里的细心受到所有老师的赞赏。这个男孩因工作认真仔细而受到所有老师的表扬。事实上,正是他的谨慎阻止了他在研究工作中取得任何进展。她的丈夫在第二次世界大战期间是一名勇敢的飞行员。那个鲁莽的司机死于交通事故。这些男孩大得足以自尊。这些男孩年纪大了,应该有自尊。她在同事中很不受欢迎,因为她太自私了。我们的军队需要意志坚强的士兵。面对无情的敌人,他没有屈

5、服。面对残酷的敌人,他没有屈服。原文包含了明显的赞扬和批评的感觉。根据原始颜色进行翻译。幸运的是,爆炸发生时大楼里没有人。幸运的是,爆炸发生时,大楼里碰巧没有人。幸运的是,野餐那天下雨了。许多人认为他是我们这个时代最有抱负的政治家之一。虽然他很年轻,但他在研究工作上很有抱负。固执的男孩拒绝听他父母的建议。入侵者遭到了当地人的顽强抵抗。这对老夫妇坚持不懈地寻找在战争中失去的女儿。这对老夫妇坚持寻找在战争中失去的女儿。她被持续不断的电话铃声惹恼了。原文中没有明显的褒义或贬义,因此有必要通过语境找出句子中词语的情感色彩,忠实地翻译这些词语中字面上中性但实际上是褒义或贬义的词语。导演很巧妙,安排了一个演员走进观众的场景。导演通过安排一个演员进入观众的场景来表示他的善意。这家伙总是诡计多端,诡计多端。那个家伙总是试图与众不同,以达到摇摆不定和虚张声势的目的.她的父亲是一位著名的外科医生。她的父亲是一位著名的外科医生。黄是老上海有名的流氓。黄吉农在旧社会是千千臭

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论