翻译公司翻译质量管理.ppt_第1页
翻译公司翻译质量管理.ppt_第2页
翻译公司翻译质量管理.ppt_第3页
翻译公司翻译质量管理.ppt_第4页
翻译公司翻译质量管理.ppt_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、翻译公司翻译质量管理,y2t2d 新地标翻译公司 ,一、下单,与客服联系,说明翻译的内容,语种,完成时间,,格式要求及,注意事项,,然后提交稿件及翻译中需要注意的各种文件资 料。例如:名称的固定翻译等。也可以通过面谈、电 话或电子邮件等方式,针对翻译项目和具体需求进行 协商,最终签署翻译合同。,二、项目分析,接收到翻译稿件之后,项目负责人先审阅文本的 内容、计算字数、分析记录提出的翻译要求,我们将 在 10 分钟内做出估价。对稿件做完初步的分析之后, 进行专业分类,以便选择译员。,三、任务分配,翻译部对稿件所涉及的专业领域进行分析,统一 专业词语的用法,根据需求,固定翻译原则并按行业 公认用法

2、进行翻译;然后选择议员成立专业的翻译项 目小组。项目负责人协调,监控整个翻译进程,以确 保翻译的质量、效率和语言风格及专业术语的一致性。,并按时高质量地完成翻译服务。,四、查阅资料,在确定好项目小组后,项目组长同组员一起分析 稿件,统一术语,制定翻译计划。同时根据稿件的领,域查阅行业资料,确定翻译语言风格及行业翻译规范。 以确保专业的翻译服务。,五、翻译,在翻译期间,会随时跟踪翻译的质量及进程,并,保持与的沟通,提出问题,分析问题,解决问题以 随时提出翻译的意见及要求。议员将严格按照前期制 定的翻译计划,统一的翻译术语及行业规范着手翻译, 确保翻译质量并符合行业规范。,六、双重审核,建立了严格

3、的双重审核制度。即在翻译完成后, 由专业行业翻译专家进行一审核对和二审核对,并对 语言进行修饰、润色,以符合翻译的信达雅,准备、 流畅、专业地反映项目翻译需求。,七、再次校对,双重审核完成后,将由项目负责人再次核对,保 证语言的流程,拼写的标准,语法符合要求,并及时 提出问题,再与专家分析解决问题,保证质量高效。 翻译需求。,八、编辑排版,由编辑排版部门处理稿件中的文字格式、表格 等,保证稿件符合的排版要求。无论是简体还是繁体 中文,我们均能按用户要求进行排版制作和进行一切 印前处理。如果需求,我们也将提供印刷设计服务, 全面一站式服务。,九、质量分析,翻译与排版之后,项目负责人将最终核对,保证 前期排版中的不出错并与前期翻译产品一致。,十、交稿,文件翻译完成后我们将通过要求的方式提交译 件,对于大型项目我们也将提供免费的送件服务,为 保密。,十一、反馈,稿件提交后,对稿件进行审

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论