吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语)_第1页
吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语)_第2页
吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语)_第3页
吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语)_第4页
吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、吊唁慰问信的写法以及范文(中英双语) Letters of condolence or sympathy are among the most difficult of all letters to write. There can be no set pattern since so much depends on the writer?s relationship with the person he is writing to and how well he knows him. Nevertheless, it is safe to say that such letters shou

2、ld usually be short and written with restraint, for this is no time to engage in many words. The important thing is to write promptly and with sincerity. 吊信或安慰信是最难写的信之一,由于这种信要看他与读者之间的关系和了解才能如何去写,所以可以说几乎没有范例可循。然而,我们可以说,这类信通常是以较短而审慎为原则,因此不宜多言,主要应立即写,语意诚挚。 The purpose of writing letters of condolence i

3、s to show your concern and to cheer up the unhappy victims of misfortune. The famous letter by President Lincoln to Mrs. Bixby well illustrates the deep feeling of regret and understanding so essential in writing such a letter. 写信的目的是为了表示关切和鼓励不幸者。林肯写给毕克斯碧夫人的最有名的同情,此种信函应具有最深刻的遗憾及体贴之情。 The guidelines:

4、 1. The opening of such letter should acknowledge the unhappy event. 2. An expression of genuine concern should be followed by an offer to help. 3. The ending should express best wishes for the future. 4. These letters should be written tactfully and optimistically. 5. There are formal and informal

5、letters of condolence. Formal one is more reserved in tone while still being cordial and sympathetic. 写作要点是: (1)信的开头须表达获悉此不幸的事件。 (2)表达真切的关怀并愿提供帮助。 (3)结尾须表达对未来的最好的祝愿。 (4)这类信应写得巧妙和乐观。 (5)这类信有正式和非正式两种,正式的信函在口气上更保守一点,但同时仍然是诚恳和充满同情的。 Dear Madam, I have been shown in the files of the Wars Department a sta

6、tement of the Adjutant-General of Massachusetts that you are the mother of 5 sons who have died gloriously on the field of battle. I feel how weak and fruitless must be any words of mine which should attempt to beguile you for the grief of a loss so overwhelming. But I cannot refrain from tendering

7、you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save. I pray that our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement, and leave you only the cherished memory of the loved and lost, and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom. Very sincerely and respectfully, Abraham Lincoln 亲爱的夫人: 我由作战部门的马塞诸塞州民兵团长记载的中,得知你是在战场中光荣殉国的5位孩子的母亲,企图安慰你此种巨大的伤痛。我觉得我的任何字语是多么

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论