CATTI二级笔译2012年11月汉英翻译真题及参考答案_第1页
CATTI二级笔译2012年11月汉英翻译真题及参考答案_第2页
CATTI二级笔译2012年11月汉英翻译真题及参考答案_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.2012.11Part A中国是一个发展中国家。 多年来,中国在致力于自身发展的同时, 始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。China is a developing country. China has been providing aid to other developing countries to the best of its ability and shouldering the due international duties while making remitting efforts to develop itself.中国仍量力而行,

2、 尽力开展对外援助, 帮助受援国增强自主发展能力, 丰富和改善人民生活, 促进经济发展和社会进步。 中国的对外援助, 发展巩固了与广大发展中国家的友好关系和经贸合作, 推动了南南合作, 为人类社会共同发展作出了积极贡献。China is still doing its best to provide foreign aid to help other developing countries, helping them strengthen their capacity of independent development, enrich people s livelihood and boo

3、st economic development and social progress. This enhancesthe friendly relations and economic collaboration between China and other developing countries and promotes South-South cooperation, which contributes to the common growth of mankind.中国对外援助坚持平等互利,注重实效,与时倶进,不附带任何政治条件,形成了具有自身特色的模式。China insists

4、 on the principles of equality, mutual benefit, achieving substantial results, keeping abreast with the times, and imposing no political conditions on the rcipient countries. Now it has emerged as a model with Chinese characteristics.中国的对外援助政策具有鲜明的时代特征, 符合自身国情和受援国发展需要。 国是世界上最大的发展中国家,人口多、底子薄、经济发展不平衡。

5、发展仍然是中国长期面临的艰巨任务, 这决定了中国的对外援助属于南南合作范畴, 是发展中国家间的相互帮助。The policy of China aidings other developing countries is characterized with the features of the times, which is in agreement with the current situations of the states and satisfies the needs of the aided countries. China is still the largest devel

6、oping country around the world, with a large population, a poor foundation and uneven economic development. China still faces a daunting task to develop itself, whichdetermines that China s aid goes within-South cooperation, mutual aid among developing countries.中国对外援助政策坚持平等互利、共同发展、坚持与时倶进。China adhe

7、res to the principles of equality, mutual benefit, common development and keeping abreast with the times in/with regard to provision of foreign aid.当前,全球发展环境依然十分严峻。国际金融危机影响尚未消退,气候变化、粮.食危机、能源资源安全、流行性疾病等全球性问题给发展中国家带来新的挑战,新形势下,中国对外援助事业任重道远。 中国政府将着力优化对外援助结构, 提高对外援助质量,进一步增强受援国自主发展能力, 提高援助的针对性和实效性。中国作为国际社

8、会的重要成员, 将一如既往地推进南南合作, 在经济不断发展的基础上逐步加大对外援助投入, 与世界各国一道,推动实现联合国千年发展目标,为建设持久和平、共同繁荣的和谐世界而不懈努力。The climate for gloabal development is still not favorable. Global concerns bring new challenges to developing countries, such as the lingering repercussions brought by the international financial crisis, clima

9、te change, food crisis, energy security and epidemic diseases. Under these circumstances, China still has a long way to go to further the foreign aid cause. Chinese government will make efforts to optimize the aid structure, improve the quality of foreign aid, instensify the capacity of aided countr

10、ies for independent development and increase the pertinence and effectiveness of the aid. China, an important member of the international community, will continue to make its relentless efforts to step up South-South cooperation. Regarding this, China will increase foreign aid input step by step alo

11、ng with the continual economic development and help achieve the UN Millennium Development Goals with other countries so as to help build a prosperous and harmonious world with lasting peace.Part BTopic 1作为远古人类留给我们的宝贵的文化遗产, 岩画堪称是记载人类早期社会生活的百科全书,它不仅传承着源远流长的古代文明,也是史前人类文化、宗教、民俗以及原始艺术史的见证。Rock painting,

12、precious cultural heritage left to us by ancient people, can be said to be an enclyclopedia recording the early life of mankind. It not only passes on the ancient cilivalizaiton but also witnesses the culture, religion, customs and history of primitive/pristine art of prehistoric people.在世界上,中国岩画是诞生

13、最早、分布最广、内容最丰富的国家之一,而贺兰山又是华夏土地上遗存最集中、 题材最广泛、 保存最完好的岩画地区之一。 在贺兰山腹地,共发现 20 余处遗存岩画,其中最具代表性的是贺兰山贺兰口岩画。In the world, China is one of the countries where rock art boasts the longest history, the broadest distribution, and the richest content. Mount Helan is one of the sites where rock-carvings are well-kno

14、wn for its widest range of themes, the highest concentration, and the best preservation in China. In the central Mount Helan, more than 20 relic sties of preserved rock paintings have been unveiled, and the rock painting at the mouth of the Mount Helan are the the most representative ones.贺兰山岩画在山口内外

15、分布着近6000 幅岩画,其中罕为人见的人面像岩画就有70 幅之多。据考证,贺兰山口岩画是不同时期先后刻制的,大多为北方游牧民族创作 .岩画造型粗矿稚拙、构图朴实自然,牛、马、驴、鹿、鸟、虎等动物栩栩如生,各种人头的造型同样是千奇百态。凭着自己对社会现实的理解与感悟,对美好生活的追求与向往 , 把自己的亲身感受与体验,忠实地记录在岩石之上,.同时也为后人留下了神秘魂丽的贺兰山岩画。There are about 6,000 rock-paintings on the rock outside and inside the mouth of Mount Helan, among which th

16、e rare rock-paintings of human faces reach over 70. According to the research, the pictures were ingraved in different times, most of them created by northern nomadic nation. The rock art is rough and plain in shape and simple and natural in composition; the animals seemed alive, such as ox, horses,

17、 donkeys, deer, birds and tigers, and human heads differ each other in shapes and sizes. Our ancestors faithfully recorded their own feelings and experiences on the rocks on the basis of theri understanding of the then reality and their aspirations for a beautiful life. Meanwhile, they left to their

18、 later generations mysterious and resplendent rockart.有学者说贺兰口是史前人类凭借自然魅力打造的祭祀圣地, 又有专家认为, 贺兰口岩画是象形文字前的图画文字, 在文字没有发明前, 这里的人们艰难地把他们的理想、愿望、欢乐、悲伤,通过岩画的形式表现出来。于是,在亘古不变的贺兰山上,写就了一部史前人类的“天书 ”。While some scholars said them mouth of Mount Helan was served as a sacred worship place by prehistoric humanity due to its natural charm, other scholars believed that

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论