考研长难句翻译_第1页
考研长难句翻译_第2页
考研长难句翻译_第3页
考研长难句翻译_第4页
考研长难句翻译_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、.long sentence1it s no surprise that jennifer seniorinsightful ,provocativesmagazine cover story ,love“ myi children ,i hate my life ,” is arousing muchchatter_nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anythingless than a completely fulfilling ,life-enriching experience.a

2、nalysis本句话可以分为两部分,破折号前,it nos surprise后是 that 引导的主语从句, it 为形式主语,从句的主干是 jennifer seniors cover story is arousingmuch chatter;破折号后,主干是nothing gets people talking like the suggestion;that 引导同位语从句说明suggestion 的具体内容vocabularyinsightful 有深刻见解的,富有洞察力的provocative 刺激的,挑拨的,气人的rear 培养,树立,栽种translation詹妮弗 . 西尼尔

3、见解独到、 极具争议的封面故事 我爱我的孩子,我讨厌我的生活 引发了人们的评论, 这不足为奇。 文章认为抚养孩子绝不是一种富有成就感、使生活充实的经历,没有什么比这个话题更能引起人们的谈兴了。2but it s interesting wonder if the images we see everyek weofstress-free, happiness-enhancing parenthood- aren t in some small, subconscious way;.contributing to our own dissatisfaction with the actual e

4、xperience ,in the same waythat a small part of us hoped getting“ the rachel” might makelebitus look just a littlike jennifer .analysis本句的主干是 it s interesting wonder句.中 it 为形式主语,真正主语为不定式 to wonder .; if 引导宾语从句,作wonder 的宾语,其主干为theimages aren t contributing to our own dissatisfaction,而 we see every wee

5、k 是省略了 that 的定语从句,修饰 images; in the same way后的 that 引导同位语从句,补充说明 way ,而 getting “ the rachel ” might make us look just a little bit like jennifer 省略了引导词 that,作 hope 的宾语。vocabularysubconscious 潜意识的,下意识的translation但是有趣的是, 我们也会疑惑: 我们中有很多人希望通过模仿瑞秋而变得和现实中的詹妮弗相像一样,每周出现在杂志封面的那些没有压力、幸福感十足的明星父母形象, 就真的没有无形中导致

6、我们对自身现实生活的不满吗?(注:詹妮弗,美国著名女演员,热播情景喜剧老友记中“瑞秋”的扮演者)。3 it is difficult to the point impossibility for the average reader under the age of forty to image a time when high quality arts criticism could be found in most big city newspapers.;.analysis句子主干是: it is difficult to for the average reader to image

7、a time .itis adj for sb to do sth是英语中的常见句型,意思为“对某人来说,做某事比较. ”,it 是形式主语,真正的主语是后面的to do 不定式; to the point ofimpossibility 修饰形容词 difficult , 表示困难的程度; when 引导定语从句,修饰先行词 a time。vocabularytranslationaverage 普通的40 岁以下的普通读者无法想象一个能够在大部分城市的报纸上找到高质量文艺评论的时代。4 it s not obvious how the capacity to visualize objec

8、ts and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.analysis本句子主语是由how 引导的一个主语从句, it 是句子的形式主语;句子主干为: how .is not obvious 。在主语从句中主语是capacity , 谓语是 suits,宾语是 one ; 状语为 to answer .主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions 后面接一个 that

9、引导的定语从句。vocabularysuit 适合,使适应;.elude 逃避,躲避philosopher 哲学家translation构思物体和找出数字模型的能力是如何让一个人去回答那些连最好的诗人和哲学家的问题的,这点我们还不是很清楚。5 by offering on-trend items at dirt-cheap prices, cline argues these brands have hijacked fashion cycles, shaking an industry long accustomed to a seasonal pace.analysis本句中主谓语 cli

10、ne argues以插入语的形势出现,其余部分则是argues 宾语;在宾语里, by+v-ing 表方式手段,它的逻辑主语是thesebrands ;shaking an.使用现在分词表示伴随的状态或结果。vocabularyhijack 破坏translation席琳认为,时装广场提供廉价的流行时装,这样做破坏了时尚周期,动摇了时尚产业。6in february the ftc and digital advertising alliance(daa) agreedthat the industry would get cracking on responding to dnt reque

11、sts.;.analysis在本句里, the industry.是由 that 引 的 从句做agree 的 , the ftc and digital advertising alliance(daa) 是句子的主 。vocabularyget cracking on 不得不translation2 月份, 邦商 委 会和数字广告 盟已 达成一致意 :网 器 着手 理用 提出的“ 勿跟踪的 求”。7brendon lynch , microsoft s chief privacyoffier ,blogged : “webelieve consumers should have more

12、control .”analysis本句里, consumers should have more control是 believe 的 ,believe 后省略了引 从句的that; brendon lynch 和 microsoft s chief privacyofficer 是同位 从句,后者是 前者身份的 明;we believe 是直接引 ,作blogged 的 。vocabularycontrol 话语权translation微 的首席 私官布 丹. 林奇在博客中写道:“我 客 有更大的 。”;.8 the financial crisis has made it more ac

13、ceptable to be between jobs or to leave a bad one .analysis本句里,it 是形式 ,真正的 是 to be between jobs or to leavea bad one;句子要表达的意思 “ the financial crisis has made to be between jobs orto leave a bad one more acceptablemore” acceptable 是 足 ; 采用了 不定式,多用来表达尚未 生的状 。vocabularyleave 辞掉,放弃translation金融危机 人 更容易接

14、受失 或辞掉一份糟糕的工作。9 that whispered message ,half invitation and half forcing ,is what most of us think of when we hear the words peer pressure.translation主干是: that whispered message is what most of us think of;其中what most of us think of 是表 从句;表 从句中包含 状 从句when wehear 。vocabularywhispered 低声的,耳 的;.transla

15、tion每当听到“同 力 个 ”,我 大多数人的 海中 会半 惑半 迫的出 一个低低的声音。10 the notion is that people have failed to detect the massive changes which have happed in the ocean because they have been looking back only a relatively short time into the past.analysis句子主干是: he notion is that;其中 that 跟在 is 后, 表 从句;表 从句中嵌套 which 引 的定

16、 从句修 changes 以,及 because 引 的原因状 从句。vocabularynotion 概念, 解,打算massive 大量的,巨大的relatively 想当地,相 地,比 地translation 种 点 人 么有 海洋中的巨大 化,因 他 只回 了 去相当短的一段 期内的情况。11 the fact that the apple fell down toward the earth and not up into the tree answered the question he had been asking himself about those larger fru

17、its of the heavens ,the moon and the planets.;.analysis本句的主干 the fact answered the question。the fact 和the apple up into the tree是同位 ,同 those large fruits of the heavens和 themoon and the planets也是同位 ; question 后跟了一个定 从句; 句中引 定 从句的 that 在从句中做 ,因此可以省略。vocabularyplanet行星translation苹果向下落到地面而不是向上 到 上, 一事

18、回答了他 期以来一直 天空中更大果 月球和行星所存有的疑 。12the only majorobjection came from justice antonin scalia, whooffered an even more robust defense of state privileges going back to the alien andsedition acts.analysis本句主干是: the only majorobjection came from justice antoninscalia; 后面的句子 由who 引 的定 从句, justice antonin sc

19、alia 行修 性描述; going back to 非 短 ,其 主 justice antoninscalia,表明其采取的手段、方法。vocabularygo back to 追溯;.translation主要的反 来自大法官安托尼. 卡啦, 了 州的 益,他甚至翻出了著名的制止外国人反美及 治煽 叛乱法。13 but in her new book join the club, tina rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what he calls the social

20、cure, in which organization s and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world .analysis本句主干 : tina rosenberg contends; 从句 that peerpressure can also be a positiveorcef through what;what引 从句做through 的 , in which organizations use the power

21、to 则help是social cure的定 从句。vocabularydynamics 力学,力学translation但蒂娜 . 森博格在新 加入俱 部中声称,同 力也会 生 极作用,很多 和政府人 利用群体的活 力量来帮助改善个人生活,甚至改 整个世界,她将其称作整个社会。14 the conflict has been surfacing since 2002,when the corporation bought vermont s only nuclear power plant ,an aging reactor in vernon.;.analysis本句主干为: the co

22、nflict has been surfacing; when 从句为主句2002 的定语从句,可以译为“在当时”;an aging reactor in vernon 为同位语,补充说明前面的plant。vocabularysurface浮出水面,使浮出水面translation这个冲突始于 2002 年,当时该公司购买了福蒙特州唯一一家核电站,此核电站是一个位于福蒙特州的老化的核反应堆。15 the conflict has been surfacing since 2002,when the corporation bought vermont s only nuclear power

23、plant ,an agingactorre in vernon.analysis本句主干为:the conflict has been surfacing;when 从句为主句 2002的定语从句,可以译为“在当时”;an aging reactor in vernon 为同位语,补充说明前面的plant。vocabularysurface浮出水面,使浮出水面translation这个冲突始于 2002 年,当时该公司购买了福蒙特州唯一一家核电站,此核电站是一个位于福蒙特州的老化的核反应堆。;.16reform has been vigorously opposed ,perhaps most egregiously ineducation, where charter schools ,academies and merit pay all faced draw-out battles.analysis本句主干为: reform h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论