农村草根宣讲员材料.doc_第1页
农村草根宣讲员材料.doc_第2页
农村草根宣讲员材料.doc_第3页
农村草根宣讲员材料.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

农村草根宣讲员材料做好双语培训 搭建沟通桥梁草根宣讲员阿布力克木吐尔逊的第一堂课2016 年 3 月 30 日,*镇库尔干村的双语夜校培训班终于开课了。自治区*第三批“访惠聚”活动住库尔干村工作组成员阿布力克木吐尔逊正式登台进行双语授课,一个多月以来,悬在阿布力克木吐尔逊心中的石头也终于落地,“好的开始是成功的一半”,今晚过后,阿布力克木吐尔逊又要开始着手暑假学生的双语培训班的准备工作了。精心准备按照自治区各级“访惠聚 ”工作方案要求,实施双语培训是工作组要开展的一项重要工作。*工作组进住库尔干村后,立即着手部署双语培训的相关工作,这份重任就落在了组里双语干部阿布力克木吐尔逊的肓上。阿布力克木吐尔逊同志是*办公室的主任科员,虽然在单位是业务骨干,对政府采购工作业务了然于胸,但在如何当好一名双语授课老师却心中没底。阿布力克木吐尔逊回忆说:“我深知做好双语培训工作的重要性,当工作组领导将这个光荣而艰巨任务交给我以后,为了不辜负领导和同志们的信任,为了真正帮助村里的干部、村民提升汉语水平,我自己先要做好基本的功课,查阅了大量的学习资料,认真准备授课方案,根据村干部和村民目前掌握汉语水平情况制定具体的授课内容,以后还会根据教学情况进行适当调整,以满足大家对汉语不同程度层次的学习需求”。第一堂课在做了大量的精心准备工作并请示工作组领导同意后,阿布力克木吐尔逊谋划的双语培训终于在 3 月 30 日这天正式开班授课,村干部和村民 30 多人聆听了阿布力克木吐尔逊的第一堂课。阿布力克木吐尔逊开课前深有感触的说:“我们的村民会说汉语的屈指可数 ,大部分80、90 后年轻人由于不懂不会说汉语 ,外出打工很困难,举办双语夜校,希望能教会他们一些简单沟通的汉语,增加他们外出打工或增收致富的一项技能”。在课堂上,村干部和村民们认真地跟随阿布力克木吐尔逊老师念出“你好” 、“再见”、“干部”、“打工”、“我们是好朋友”等一个个汉语单词和简单对话,并不时在笔记本上记录着语法要点,村干部和村民的朗读声响彻在整个教室和村委会大院 。村民买买提库尔班拉着阿布力克木吐尔逊的手说:“我在*县杭桂乡的巴扎上开了一家抓饭馆,来往的客人比较多,由于不太懂汉语,影响了很多生意。今天工作组在村里办起了双语夜校,我会按时前来上课,这对我的生意会有很大的帮助” 。#后期设想通过第一天的上课,阿布力克木吐尔逊深刻感受到了大家学习双语的积极和热情,也更加增强了阿布力克木吐尔逊进一步做好双语教学的信心。村党支部书记艾尔肯麦合苏提对阿布力克木吐尔逊说:“夜校培训内容应该形式多样,讲汉语、说道理 、搞活动,贴近实际,用通俗易懂的话语传授理念和知识,这样更容易受到年青人的欢迎,效果也会更好”。村支书的话让阿布力克木吐尔逊深受启发,他决定按照原定计划 ,充分利用每周三和周六晚上业余时间,依托自治区远程教育系统,集中组织村干部、“80、90 ”后青年,采取播放宣传教育片、情景对话、现场提问等方式,开展好“双语”课程培训。针对库尔干村的学生周三、周六晚上不能保证参加双语培训的情况,阿布力克木吐尔逊决定利用放暑假的时间,在每周利用三个半天的时间对学生进行双语强化培训,对高年级和低年级的学生购置不同的教材,制定不同的教学方案 ,也可以对孩子们的文化课程给予辅导,争取在加强双语学习的同时也能提高学生们的文化课成绩。“在当前*经济社会各项事业发展的大好局面下 ,掌握一定的双语水平,更加有利于增进民族间的文化交流,对加强民族团结、构建和谐社会都具有重要意义。特别是在南疆生活的干部群

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论