针对三个案例谈谈本人的跨文化交际心得_第1页
针对三个案例谈谈本人的跨文化交际心得_第2页
针对三个案例谈谈本人的跨文化交际心得_第3页
针对三个案例谈谈本人的跨文化交际心得_第4页
针对三个案例谈谈本人的跨文化交际心得_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 针对三个案例谈谈本人的跨文化交 际心得 【摘 要】跨文化交际是我们每 一位对外汉语工作者都必须面对的现象。 本文作者主要从本人亲身经历的和三个 国度的留学生打交道的事例来阐述遇到 的跨文化交际的问题。 中国论文网 /5/view-5334112.htm 【关键词】美国;韩国;哈萨克 斯坦;对外汉语;跨文化交际 1、立足现实,跨文化交友中如 何设身处地为对方找想 案例一、美国外教 Evans 是我很不错的一个朋友, 我对他的评价是他是亲中派,因为他们 全家都很喜欢中国,也很关注中国的发 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 展。还有,他妈妈会每周定期做中国菜 给家里人吃,平时他和妹妹的日常对话 也会夹杂“什么? ”“不好意思。 ”“谢谢!” 等一系列简单的中文交际用语。但是大 家都知道我们中国人是非常注重整合和 统一的,而他们在自己的思维中喜欢把 两个事物对立起来,这就是我下面要说 的让我印象深刻的 Buble 关于一些政治 问题的看法。作为世界前两名的两大经 济体,我不能苟同他对于威胁中国最大 的问题是西藏问题而非他们美国企求独 霸这一观点。 在我不认同时,我的做法却是并 非与他针锋相对,而是告诉他不谈这个 政治问题了,因为我不太懂(我们当然 使用英语进行流畅的交流,但其实我想 说的是他根本就是在胡扯!)他应该也 能通过我的反应知道我并不赞同他的观 点这一事实。 学者 Stewart 说:在西方文化中, 个人是至高无上的,个人主义是首要的 和肯定的价值观。这种价值观在美国可 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 能是主导一切的。美国人有生以来就受 着全力竞争、努力争先的教育、取得成 就可能要牺牲别人,甚至是家人和朋友 为代价。 这可以从另一个侧面反映出我们 中国人在处理不同观点尤其是政治敏感 话题时所采取的是能求同的求同,不能 的存异。但其实我心里的想法是不会被 他改变的,因为这是根本问题,美国作 为世界霸主有目共睹,可作为我的朋友, 我又不愿意和他争吵这样伤感情的事。 说实话,我确实很不喜欢西方世界的民 族中心主义。这种民族中心主义是指民 族自尊、民族优越感的极端心理所产生 的一种定性观念。当一个民族把自己看 成是世界的中心时,民族中心主义就产 生了。所以我只是在心里想,语言有时 是很苍白的,在与美国人交谈时,还是 要尽量避免涉及政治这类的敏感话题。 这是我的思考和心得。 2、共处一圈,如何克服交际问 题,如何占主导 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 案例二、韩国中级生 因为巧合我结识了一位韩国留学 生。那时他恰巧在准备汉语水平考试, 而我去他的班级自习,于是我们两个人 便慢慢交谈了起来,逐渐认识了对方。 我们用一种互学的方式,我帮他进一步 巩固基础,他教我一些简单的韩语日常 对话。我所发现的问题是:作为一名汉 语中级班的学习者,金俊秀(他的名字) 的问题是喜欢用“ 这个这个 ”来回答问题 (我把它看做一种渴望表达却还无法准 确表达的过渡用语;容易把一二声弄混 (一声容易升上去,二声容易发的平) ; 在不明白的时候听不懂的时候他会比较 主动的提问,提问的方式是“你(空) 什么意思” 或者用手机叫我帮他查字 典;在说感谢语的时候他不会说“谢谢 你帮我” 这样的句型,而是说成 “谢 谢你(空)我买书” ;不会用 “比” 字句造句说话(这个对于我来说如何教 会他弄懂也很困难,我当时的处理办法 是告诉他相当于英语的 morethan,并 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 为他造了“这本书比那本书厚” 、 “你的汉 语比一般留学生说得好” 这样的例句, 好在他英语较好,能听得懂) ;还有一 点很有意思的事是他们国家管我们通常 称为抗美援朝的战争称为韩国战争。这 又是相似文化不同国度看待同一历史得 出不同结果的例子。这同时也是历史争 议性问题,比较忌讳。当时我们是在学 府书店逛着,他要我帮他选一本有意思 的容易读懂的名著。然后他看到一本书 上写着“1950 年的战争” 之类的书(书名 我记不清了)然后他指着这本书问我知 道韩国战争吗,我当时没反应过来就脱 口而出“不清楚 ”。后来他告诉说 “你们 中国也有参与。 ”我愣了一下反应过来了, 我告诉他我们叫:“ 抗美援朝战争 ”可他 点了点头,看他的眼神似乎并未理解。 如何解决这些问题呢?我是这样 做的:我自己列了一张单子,上面主要 写明他说错的句子以及正确的表达方法 是什么,还标上了拼音(他们习惯于用 拼音查字典,我想那是他们字典本身的 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 用法) 。还有就是叫他多加练习,还要 多听磁带,背下来一些标准的日常用法, 这样慢慢就会形成习惯脱口而出了。 由于和中国同处于东亚文化圈, 所以我们交流起来共同话题比较多,由 于他年龄也比较小,才不过 19 岁,对 中国的一切都很好奇,所以学习汉语和 文化来说相对动机很强。 3、莫心急,如何循序渐进对待 初学者以及基础较差者 案例三、哈萨克斯坦初级生 机缘巧合,本人开始对一名哈萨 克斯坦的留学生进行授课,这是我与前 两个案例的不同。而且这在我的对外汉 语教学中是第一次遇到较大的困难:该 名留学生汉语基础基本为零,英语基础 差,所以导致我连媒介语都无法运用。 在我的教学中,肢体语言占了大部分。 举个例子塔尔穆兰(该生的名字)二声 发不到位,这在我看来是受母语迁移的 原因。于是我一遍一遍的教他。我运用 的方法是写出几个二声的出现在他课本 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 里的简单易学的汉字如“ 同 ”“学”,然后 我标注上他们初级班刚刚学过的拼音, 然后我领他拼读,再找出共同点,最后 运用一个上升的手型教他反复练习二声, 结果是他渐渐有发对的情况出现了。 但是教学过程中难免出现困难, 比如在我帮他做课后习题的时候,由于 有一道题背景交代的不是很清楚,加之 我从来没见过这种模棱两可的情况(就 是答案有许多种) ,导致我没法告诉他 一个确切的答案,而在他看来(我能感 到) ,是他听不懂我说的话。但其实我 确实存在经验较少,很少教过斯拉夫语 系的留学生的问题,毕竟因为他基础太 过薄弱,导致我问他“ 懂不懂? ”这样的 问题他也听不明白。所以在我们俩沟通 时即便我经常使用书本上的例子,他还 是要经常查

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论