对旅游从业人员及国内旅游业代表的.ppt_第1页
对旅游从业人员及国内旅游业代表的.ppt_第2页
对旅游从业人员及国内旅游业代表的.ppt_第3页
对旅游从业人员及国内旅游业代表的.ppt_第4页
对旅游从业人员及国内旅游业代表的.ppt_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1 U.S. Non-Immigrant Visa Information for Tour Operators and Inbound Tourism Industry Representatives 对旅游从业人员及国内旅游业代表的 美国非移民签证信息介绍 U.S. Consulate General, Shanghai 美国驻上海总领事馆 2 1. Visa Basics 签证基本要点 2. Application Procedures 申请程序 3 Visas: What is a Visa? 签证:什么是签证? Permission to request admission to the US at a Port of Entry (POE), usually an airport. Validity for B “visitors visas” is now one year, with multiple entries allowed. 在入境处,通常为机场,予以进入美国的许可 B类型签证的有效期现在为一年多次入境。 Key: DHS officers at the POE decide how long a visitor can stay. 注意:国土安全部的官员在入境处决定来访者能够在 美国逗留的时间。 4 B1, B2 and B1/B2: “Visitors Visas” B1, B2 和 B1/B2: “旅行类签证” Most common category 最常见的类型 Perfect for employees or customers on orientation, business meetings 最适用于公司雇员或客户参加公司培训或会议 Perfect for vacation, too! 也非常合适用于旅游! 5 Common B2 Visa Misconceptions B2签证常见疑问 Misconception: Tourism travelers to the U.S. must travel with a tour company 误解:申请去美国旅游必须随同某个旅行公司去 Misconception: Certain tour operators are “preferred” in the eyes of the Consulate 误解:领馆对某些旅行机构有好感 Misconception: Travelers to the U.S. for pleasure are always refused visas 误解:去美国旅游观光的申请总是被拒签 6 Visas Issued In Shanghai In CY-08 (January 1, 2008 December 31, 2008), U.S. Consulate General Shanghai adjudicated 175,000 non- immigrant visa applications and issued nearly 148,000 visas (in all visa categories). In other words, during this period, 85% of NIV applicants were issued visas. 整个2007年度 (2008年1月1号 2008年12月31号), 美国驻沪总领事馆总共受理了175,000多个签证申请 ,其中通过签证的将近148,000个(包含各种各样的 签证类型)。换句话说,在这段期间,平均5个申请 人中就有4个获得签证。 7 Visas Issued In Shanghai Our daily average volume is about 900 applicants per day, making Shanghai the 11th largest NIV-issuing post in the world. 我们每日平均接待申请人的数量是900个,这使得上海成为世 界上美国非移民签证量最大的第11个领事馆。 U.S. Consulate General Shanghai issued nearly 40,000 B-1/B-2 visas in summer (May August) 2008, an increase of 15% over summer 2007 issuances. 2008年夏天(5月-8月),美国驻沪总领事馆签出将近 40,000个B-1/B-2签证,比2007年夏天增长了15。 8 9 Is the applicant qualified for the category of visa? 申请人符合所申请签证类型的条件吗? Can we be confident the applicant will not violate any US law? (Immigration violation & security concerns both important) 我们能确信申请人不会违反美国法律吗?(移民倾向 和安全因素同样重要) Is the applicants reason for traveling genuine? 申请人去美国的理由真实吗? Visa Interview: 3 Key Issues 签证面谈:3个主要问题 10 Why Didnt An Applicant Qualify? 申请人为何不合格 Most common reason is Section 214(b) of the Immigration & Nationality Act (applies to everyone except H-1B or L1 workers) 最常见的原因是由于移民法的214(b)条款(适用于除H1-B或L1申 请人的其他所有申请人) 214(b) presumes immigrant intent 214(b)条款假设申请人都有移民倾向的可能 To overcome the presumption, applicants must show strong ties abroad that will ensure departure from the United States 为消除此假设,申请人必须出示其在国内的各种紧密联系以促使其 离开美国 11 Things Adjudicating Officers Will Likely Look at in Adjudicating Pleasure Travel Visa Applications 签证官在裁定单纯旅游签证申请时可能需要看的材料 Applicants Economic Ties to China - Employment, Property, etc 申请人在中国的经济关系 雇用资料、财产证明等 Family Ties to China 在中国的家庭关系 Prior Travel Consistent with Current Stated Purpose 以前的旅行与目前申请理由的一致性 Overall Credibility of Applicant 申请人的总体可信度 12 Apply early-wait time can exceed 2 months! 及早申请 等候时间可能会超过2个月! Information and application forms are on our website: 相关信息及申请表格在我们的网站上: / 1) China-wide Visa Information Call Center Appointments & general procedural questions Domestic users buy PIN cards at CITIC Bank International callers use credit cards 中国地区签证信息话务中心 预约及基本信息的询问 国内用户在中信银行购买加密电话卡 国际用户使用信用卡 2) Renewing visa expired less than 1 year in the same visa class apply through CITIC Bank. 更新一年内再次申请的同一类型签证 通过中信银行申请 Visa Application Process 签证申请过程 13 Arrive at Westgate Mall no more than 30 minutes before assigned time. 提前预约面谈时间30分钟内到达梅陇镇广场 Bring as few personal belongings as possible, but be sure to bring: Reading material Proof of reasons to return to China work history, income history, assets, family & social ties, previous travel record, etc. Information for any possible “check” resume, publications, information about technology and your sponsor/inviter 尽量少携带个人物品,但确保携带必要资料: 等候面谈时的消遣读物 返回中国的证明 工作经历、收入证明、财产证明、家庭及社会关系证明、 以前的出国纪录等 任何可能被“查询”的资料 简历、出版物、所涉及的技术及资助人/邀请方的 信息 Visa Interview Preparation 签证面谈的准备 14 Consulate Contact Information 领事馆联系方式 Visa Information Call Center (Appointments, visa information) 400-887-2333 within China +86-21-3881-4611 from overseas 签证信息话务中心 (预约,签证信息) 中国境内:4008-872-333 海外:+86-21-3881-4611 Call Center has pre-recorded visa information available 24 hours a day, 7 days a week. Live operators are available from 7 am to 7 pm, Monday through Friday and 8 am to 5 pm, Saturday 话务中心一周7天,全天24小时提供有签证信息的语音电话。人 工服务时间为周一至周五早7点至晚7点,周六早8点至晚5点。 15 Web & E-mail Information: 网站及电子邮件信息: http:/shanghai.usembassy- 16 Group Appointments 团队预约 The Call Center Will Schedule Group Appointments for Groups of 6 or More Travelers 话务中心可以为6个人以上的团队申请人安排团队预约 Call Center Will Also Provide Information About Transmitting Information to Consulate in Advance So Applications Can be Pre-Data Entered Reduces Wait Times

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论