不同性质公司的英语表达.doc_第1页
不同性质公司的英语表达.doc_第2页
不同性质公司的英语表达.doc_第3页
不同性质公司的英语表达.doc_第4页
不同性质公司的英语表达.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司 Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司 Hawaiian air Lines夏威夷航空公司 2. Agency 公司、代理行 The Austin advertising Agency奥斯汀广告公司 China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司 3. Store(s) 百货公司 Great Universal Store大世界百货公司(英) Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英) 4. Associates(联合)公司 British Nuclear Associates英国核子联合公司 Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办) 5. System(广播、航空等)公司 Mutual Broadcasting System相互广播公司(美) Malaysian Airline System马来西亚航空公司 6. Office公司,多与 head, home, branch等词连用 3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司 China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司 7. Service(s)(服务)公司 Africa-New Zealand Service非洲新西兰服务公司 Tropic Air Services特罗皮克航空公司 8. Exchange American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美国制造商出口信用保险公司 9. Center Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd. 宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司 “联合公司”的翻译方法 1. Consolidated Coal Company联合煤炭公司(美) 2. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美) 3. Allied Food Industries Co.联合食品工业公司(新加坡) 4. Integrated Oil Company联合石油公司 5. Federated Department Stores联合百货公司 6. Union Carbide Corporation联合碳化合物公司(美) 7. Associated British Picture Corporation英国联合影业公司 8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company 中国农业机械进出口联合公司 “保险公司”的翻译方法 1. Export Credit Insurance Corporation出口信贷保险公司(加) 2. Export Finance and Insurance Corporation出口金融和保险公司(澳) 3. Federal Insurance Corporation联邦保险公司(美) 4. Federal Deposit Insurance Corporation联邦存款保险公司(美) 5. Export Payments Insurance Corporation出口支付保险公司(澳) 6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation联邦储蓄贷款保险公司(美) 7. Development Underwriting Ltd.开发保险公司(澳) 8. American International Assurance Co. Ltd.美国友邦保险公司 9. American International Underwriters Corporation美国国际保险公司 企业名称的翻译方法 中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation) A B C D A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质 A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。 一、 business and businesses 商业和公司 A business, company, or firm is an organization that sells goods or services .A business may also be referred to formally as a concern. Business is the production, buying, and selling of goods and services. A business may be referred to approvingly as an enterprise to emphasize its adventurous, risk-taking qualities, and business in general may be referred to in the same way, for example in combinations such as free enterprise and private enterprise. Business is also referred to as commerce. This word, and its related adjective commercial, are often used to distinguish the business sphere from other areas such as government or the arts, or to distinguish it from non-money-making activities. 注释: Business 商业;生意;公司 Company 公司;商号 Firm (合伙的)商号;商行 Concern 康采恩(垄断企业形式之一) Commerce 商业; 商务 Commercial 商业的;商务的;商用的 Enterprise 企事业单位 Free Enterprise 自由企业 Private Enterprise 私人企业 二、From multinationals to small firms 从跨国公司到小型企业 Large companies are referred to as corporations, especially in the United States. Corporate is used to describe things relating to a corporation, or to corporations in general, in expressions like the ones in the next exercise. Large companies operating in many countries are multinationals. Big business can refer to large business organizations or to any business activity that makes a lot of money. Small companies are referred to as small businesses or small firms. Unlike some languages, English does not have an everyday term for small and medium-sized companies, apart from this rather clumsy expression. 注释: Corporation 大公司;股份有限公司 Corporate 法人;团体 Multinational 跨国的;多国的 Big business 大型企业;大公司 Small and medium sized companies中小规模的公司 Small business 小公司 Small firm 小公司 三、Industries and sectors 工业及其部门 Businesses may be classified according to which industry they are in: for example construction, oil, banking, food. Sector is sometimes used to mean industry in the same way, particularly by specialists such as financial journalists, but it is more often used to talk about different parts of the economy in combinations such as public sector and private sector, or about types of business in expressions like service sector and manufacturing sector. 注释: Industry 工业;产业 Sector 部门;部分 Public sector 公共部门 Private sector 私营部门 manufacturing sector 制造部门 Service sector 服务部门 四、Public sector and private 公共部门和私营部门 When a private company is bought by the state and brought into the public sector, it is nationalized in a process of nationalization. A nationalized company is state-owned. When the state returns a company to the private sector in a sell-off, it is privatized. This is privatization. The first to be sold off in a privatization program are often the companies responsible for the public supply of electricity, water and gas: the utilities. 注释: Nationalized 国有化的 Nationalization 国有化 Privatized 私有化的 Privatization 私有化 State-owned 国有的 Sell off 廉价出清 Utilities 公用事业;公用事业部门 五、Stakes 份额;股份 If Company A owns shares or equity in Company B, A has or holds a stake, holding or shareholding in B. If A owns less than half the shares in B, it has a minority stake in B. If A owns more than half the shares in B, it ha

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论