《英语论文中引用》PPT课件.ppt_第1页
《英语论文中引用》PPT课件.ppt_第2页
《英语论文中引用》PPT课件.ppt_第3页
《英语论文中引用》PPT课件.ppt_第4页
《英语论文中引用》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

关于学位论文基本格式的建议,二、引用文献的格式要求,2.1 引用文献的基本格式,引文基本格式的两种情况:第一种情况是把文献作者作为句子的一部分 (通常作主语), 我们把它叫做 “格式1”; 第二种情况是把作者的姓放在括弧里, 我们把它叫做 “格式2”。在同一篇论文中, 最好统一使用一种格式。 2.1.1 格式1 格式1的基本做法是把作者的姓 (Family name)作为句子的一部分 (通常作主语), 随后用括弧标出所引用文献的出版年代。比如: Long (1991) argues that without this, outcomes such as those from immersion education are likely to occur, with a lack of sustained development.,如果文献有两个作者,则要将两个作者的姓都写出来,并用and 连接(不能用&符号连接)。如,Perkins and Gass (1996) argue that, since proficiency is multidimensional, it does not always develop at the same rate in all domains. 如果文献有三个或三个以上(六个以下)的作者,论文中第一次引用时必须把所有作者的姓都写出来, 用逗号隔开, 最后一个作者的姓用and连接。如,Sanders, Spooren and Noordman (1992) present a useful taxonomy of coherence relations. 在第二次及以后再引用该文献时, 只需写出第一个作者的姓, 再加上 et al.。如,Sanders et al. (1992) studied coherence relations based on four criteria.,如果文献有六个或六个以上的作者,论文中第一次引用时只需写出第一个作者的姓,再加上 et al.和年代。如,Li et al. (2006) classify transitional devices into eleven kinds. 使用格式1时, 如有必要(如直接引用整句或句子的一部分), 可以在年代后面再加上所文献的具体页码。出版年代与页码之间用冒号隔开。如,Messick (1989:20) presents what he calls a progressive matrix. 另外,页码也可以放在所引用文献的末尾。如,Gould (1989) explains that Darwin used the metaphor of the tree of life “to express the other form of interconnectednessgenealogical rather than ecologicaland to illustrate both success and failure in the history of life” (p.14) .,如果所引用的内容在原文献中跨页(直接引用时一般应该只跨两页),则要标出页码范围。如,Hu (1994:5-6) points out that text studies in the 1960s and early 1970s are more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality”. 或 Hu (1994) points out that text studies in the 1960s and early 1970s are more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality” (pp. 5-6). 使用格式1中时,页码还可以用另外一种方法标出,即在年代之后不用冒号而用逗号, 然后用p.(所引文献跨页时用pp.), 再加页码, 比如:Messick (1989, p.20) presents what he calls a progressive matrix. Hu (1994, pp. 56) points out that text studies in the 1960s and early 1970s are more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality”.,在同一篇论文中格式要统一。要么都采用冒号加页码的格式, 要么都使用逗号加p./pp.的格式,不能交替使用。在直接引用文献时, 如所引用的内容较长(一般超过50单词), 则应该另起一段, 左缩进两个字符。比如: Lorenz (1999) voiced a very similar view that because in written communication, coherence cannot be explicitly negotiated face-to-face between text producer and text receiver, “writers therefore have every reason for trying to be unequivocal and to make their ideas, intentions and arguments unmistakably clear. One way of doing this is to carefully signal logical relations and thereby signpost the path to coherence for the reader. Consequently, when looking at the fabrication of coherence in written discourse, we need to pay special attention to those explicit signposts of coherence, i.e. the texts cohesive ties” (p. 55).,2.1.2 格式2 格式2的基本做法是, 把作者的姓、出版年代以及页码均放在括弧里, 出版年代紧随作者的姓, 之后是页码。比如: This approach tends to assume an automatisation or practice view of learning (Bruton 2002). The first criticism is that the text-based researchers choose to study the text itself for “methodological convenience” (Givn 1995:59). 使用格式2时, 作者的姓与出版年代之间也可以用逗号隔开, 比如: This approach tends to assume an automatisation or practice view of learning (Bruton, 2002). The first criticism is that the text-based researchers choose to study the text itself for “methodological convenience” (Givn, 1995:59).,在同一篇论文中,格式要统一,如果姓与年代之间用逗号,则都要用,不能有时用,有时不用。使用格式2时,如果文献有两位作者,则必须把两位作者的姓都写出来,用&连接(不能用and),比如: During the 1970s there were considerable moves within language teaching to embrace the communicative approach (Brumfit & Johnson 1979). One validates not a test, but a principle for making inferences (Cronbach & Meehl 1955:297).,2.2 转引的格式 所谓转引, 是指论文作者并没有看到某个文献的原始出版物, 而是在另外一个文献中看到的。比如Chapelle在其1998年的某个文献中引用了Shepard在1993年发表的文章中的内容。现在论文作者看到的是Chapelle的文献, 而不是Shepard的原始文献。如果论文作者希望引用Shepard的话, 则应该用下面的格式: If construct validity is seen as an exhaustive process that can be accomplished over a 50-year period, test developers may be inclined to think that any validity information is good enough in the short run (Shepard 1993: 444, cited in Chapelle 1998). 上例中的cited in表示“转引自”。但学位论文中不能有过多的转引的内容(参见有关文献综述的要求)。,2.3 如何引用论文集的文献 论文集是指各章节由不同作者撰写并由一位或几位作者编辑出版的著作。负责编辑出版的作者称为editor(s),封面和扉页一般会注明edited by, 或在编辑者后面用括弧注明(Editor(s)。在论文集中,前言(Preface)、导论(Introduction)及每篇文章(或每章)都单独署名。引用论文集的内容时, 要根据文献作者进行引用,不能用编辑者的姓名进行引用。 比如, M. A. Gernsbacher 和 T. Givn在1995年编辑出版了一本名为Coherence in Spontaneous Text的论文集。其中有A. Sanford和L. Moxey写的一篇文章Aspects of coherence in written language: a psychological perspective。如果要引用这篇文章的内容, 则应该按以下格式:。,Obviously Reinharts criterion of relevance is in fact obviously psychological, since “relevance can only be defined with respect to background knowledge, and reasoning processes” (Sanford & Moxey 1995:163). 在这种情况下,论文后面的参考文献的写法是: Sanford, A. & Moxey, L. 1995. Aspects of coherence in written language: a psychological perspective. In Gernsbacher, M. A. & Givon, T. (Eds.).1995. Coherence in Spontaneous Text. pp. 161-187. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.,2.4 如何引用中文文献 在用英文撰写论文的过程中,如果要引用中文文献,要将引用的中文部分、作者以及出版物的信息翻译成英文,然后按英文论文的引文格式引用。比如: For example, text studies in the 1960s and early 1970s were more or less concerned with “text grammar” and textual “grammaticality” (Hu 1994:56). These scholars chose to study coherence as a social phenomenon, rather than a mental phenomenon (Zhu & Yan 2001). 与以上两例对应的参考书目为: Hu, Z. 1994. Discourse Cohesion and Coherence (In Chinese Chinese). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. (胡壮麟,语篇的衔接与连贯, 上海 外语教育出版社。) Zhu,Y. & Yan, S. 2001. Reflections on Systemic-Functional Linguistics (In Chinese). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.(朱永生,严世清,系统功能 语言学多维思考,上海外语教育出版社。),在英文论文中引用中文文献时不能写作者的全名(如Hu Zhuanglin, 1994),也不能直接用中文(如胡壮麟, 1994或胡, 1994)。在参考书目中,首先提供英文信息,并在文献名称后面加上(In Chinese), 表示该文献是用中文写的。一般的学术期刊都会提供期刊名称及文献题目的英文翻译, 作者不要自己随便翻译。也有一种用汉语拼音来转写文献名称的做法, 但这一做法并不流行。,2.5 关于引文的其他注意事项 2.5.1 关于重复引用。在同一段落中, 连续两次或两次以上引用同一文献时(中间没有引用其他的文献), 从第二次开始, 不重复文献作者的姓和出版年代, 而是用ibid.代替。如所引内容在不同页码, 可以在ibid.之后加上页码。比如: A principle of text sequencing is that “without overt indications to the contrary, the order of mention of certain items may be assumed to reflect the order of these items in reality or in our conceptualization of reality” (Dik, 1997:435). This equals to say that textual description of events or states-of-affairs should follow either the order which actually exists in the worlds described or the order in which we perceive the worlds. As Dik (ibid.:436) further points out, “as long as the ordering within the discourse is in accordance with these natural defaults, this adds to the overall coherence. Where such orders are shifted around, overt markers must warn the interpreter of this marked situation”.,2.5.2 有时论文中不是直接或间接引用文献, 而只是为了描述或介绍研究现状而提及某些文献, 往往同时提及多种文献。在这种情况下可以采用如下格式(注意使用e.g.,): The situation with accuracy is not so clear. Some studies (e.g., Foster 二是按作者的姓氏的字母顺序排列。,2.5.3 在同一处提及一个作者不同年代的文献时, 可在括弧中列出若干个年代, 用逗号隔开, 按时间顺序排列。比如: According to Halliday (1973, 1978, 1985, 1994), language has three main metafunctions, namely, ideational metafunction, interpersonal metafunction and textual metafunction. 2.5.4 如果需要同时引用某个作者在其独立完成的某个著作中的观点以及这个作者与其他作者合作的著作中的观点, 可以采用下列两种格式: However, McNamara (1995; McNamara McNamara & Lumley, 1997).,2.5.5 在同一篇论文中如果需要引用同一作者在同一年出版的两种或两种以上的文献, 则在年代后面用a, b, c等进行区分。比如: He draws up a possible research agenda that would flow from the inclusion of a social perspectiveand indeed such a research agenda has already borne fruit in several studies of the nature of the interaction in oral tests (Porter 1991a, 1991b). 在参考书目中按下列格式列出对应的条目: Porter, D. 1991a. Affective factors in language testing. In Alderson, J. C. & North, B. (Eds.), Language testing in the 1990s: the communicative legacy (pp. 3240). London: Macmillan (Modern English Publications in association with the British Council). Porter, D. 1991b. Affective factors in the assessment of oral interaction: gender and status. In Anivan, S. (Ed.), Current developments in language testing (Vol. 25, pp. 92102). Singapore: SEAMEO Regional Language Centre. Anthology Series,2.5.6 在同一论文中如果需要引用的两个作者的姓氏相同 (即使出版年代不同), 则需要加上作者的名字(First name) 的首字母加以区分。比如: R. Dawkins (1986) and M. S. Dawkins (1980) have contributed to an understanding of consciousness in animals. 2.5.7 如果所引用的文献没有具体的作者, 而是某个机构出版物, 在引用时用机构的名称代替作者的姓, 比如: Retired officers retain access to all of the universitys educational and recreational facilities (Columbia University 1995:54). 2.5.8 词典或百科全书一般用出版物的名称, 如果有大家熟悉的缩写形式, 也可以使用缩写形式。,三、参考书目的基本格式,3.1 专著的基本格式 只一位作者的文献: 作者姓+逗号+空格+作者名的首字母+点+空格+出版年代+点+空格+专著名称(斜体)+点+空格+出版地点+冒号+空格+出版公司+点。比如: Connor, U. 1996. Contrastive Rhetoric: Cross-cultural Aspects of Second Language Writing. New York: Cambridge University Press. 专著的书名一定要用斜体(手写论文或用旧式打字机时在书名下加下划线), 书名的每个单词 (冠词和介词除外, 除非在句首) 都要大写。一般地,书名中的副标题不需要全部大写, 只将第一个单词的首字母大写。 两位作者的文献: 第一作者姓+逗号+空格+第一作者名的首字母+点+空格+&+第二作者的姓+逗号+空格+第二作者名的首字母+点+空格+出版年代+点+空格+专著名称 (斜体) +点+空格+出版地点+冒号+空格+出版公司+点。比如: Brown, G. & Yule, G. 1983. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.,三位作者以上作者的文献参照两位作者的文献的格式。比如: Butt, D., Fahey, R., Spinks, S., & Yallop, C. 1995. Using Functional Grammar: An Explorers Guide. Macquarie University: National Centre for English Language Teaching and Research.,3.2 学术期刊的文章 学术期刊的格式与专著基本相同, 依次提供以下信息: 作者、出版年代、文章名称 (正体, 文章名的第一个单词的首字母大写, 其余均为小写)、期刊名称 (斜体, 每个单词的首字母大写)、卷号(每年的若干期为一卷)、期号、文献起始页码。比如: Bateman, J. A. & Rondhuis, K. J. 1997. Coherence rela- tions: Towards a general specification. Discourse Processes, 24 (1), pp. 3-49. 如果所引用期刊的整卷统一编排页码 (即一卷中的若干期连续编排页码), 那么在参考文献中不需要提供期号(issue number), 只需提供卷号(volume number)和页码。如果每一期单独编排页码 (即每期从第1页开始), 那么则需要提供期号, 如上例。,3.3 论文集 论文集全书: 格式与专著基本相同, 只是在编者后面要加上 (Ed.) 或(Eds.)如果只有一个编者, 用Ed.;如果有两个或两个以上的编者, 则用Eds.。如: Couture, B. (Ed.). 1986. Functional Approaches to Writing: Research perspectives. Norwood, NJ.: Ablex. Bublitz, W., Lenk, U., & Ventola, E. (Eds.), Coherence in Spoken and Written Discourse. Amsterdam/Philadel- phia: John Benjamins Publication Company. 论文集中的文章: 引用论文集中的文章时, 参考书目要提供以下信息: 作者, 出版年代, 文章名称(正体,只有第一单词的首字母大写), 编者、论文集名称、所引文章的起始页码、出版地点、出版机构。比如:,Coulthard, M. 1994. On analysing and evaluating written text. In Coulthard, M. (Ed.), Advances in Written Text Analysis. London & New York: Routledge, pp. 1-11. Bublitz, W. & Lenk, U. 1999. Disturbed Coherence: Fill me in. In Bublitz, W., Lenk, U., & Ventola, E. (Eds.), Coherence in Spoken and Written Discourse. pp. 153-174. Amsterdam/Philadel- phia: John Benjamins Publication Company.,3.4 学术会议上宣读的论文 引用学术会议上宣读的论文时, 需要提供作者姓名、年代、文章名称、会议名称、时间、地点等信息。比如: Jochens, J. 1992. Gender equality in law?: The case of medieval Iceland. Paper presented at the 26th Annual Conference of the Center for Medieval and Early Renaissance Studies, Binghamton, New York. 3.5 未出版的学位论文 引用此类文献时要注明是未出版的学位论文以及授予学位的机构。比如: Cheng, X. 2003. A Functional Approach to Discourse Coherence. Unpublished PhD dissertation, Beijing Normal University.,3.6互联网上的文献 引用互联网上的文献时, 尽可能参照参考书目的基本格式, 同时提供所引文献所在的网站或网页, 在文献名称后面加上(On-line)。比如: Office of the U.S. Trade Representative. 1999. North American Free Trade Agreement On-line. Available Telnet: . 3.7参考书目的排列顺序 排列参考书目的顺序时要遵守以下规则: 3.7.1 所有条目按文献作者的姓氏的字母顺序排列。 3.7.2 同一作者在不同年代的文献按时间先后顺序排列。如: Halliday, M. A. K. 1989. Spoken and Written Language. Oxford: Oxford University Press. Halliday, M. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar (Second Edition). London: Edward Arnold.,3.7.3 由某个作者独立撰写的著作排在该作者与其他作者合作的著作之前。也就是说,首先将作者独立完成的文献按时间顺序排列完毕,然后在排列该作者与其他作者合作的著作,比如: Halliday, M. A. K. 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London: Edward Arnold. Halliday, M. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar (2nd Ed.). London: Edward Arnold. Halliday, M. A. K. & Hasan, R. 1976. Cohesion in English. London: Longman. Halliday, M. A. K. & Hasan, R. 1989. Language, context, and text: aspects of language in a social- semiotic perspective. London: Oxford University Press.,3.7.4 姓名前有前缀(如van, de)的作者, 要按照前缀的字母顺序排列。如下面的de Beaugrande, R. 1980排在Dahlgren, K. 1992之后, 而不是按照Beaugrande中的首字母B来排顺序: Dahlgren, K. 1992. Convergent evidence for a set of coherence relations. In Stein, D. (Ed.), Cooperating with Written Texts: The Pragmatics and Comprehension of Written Texts. pp. 631663. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. de Beaugrande, R. 1980. Text, Discourse, and Process: Towards a multidisciplinary science of texts. Norwood, NJ.: ABLEX Publishing.,3.7.5 中文文献翻译成英文之后, 与其他英文文献一起按字母顺序排列,如: Charolles, M. 1989. Coherence as a Principle in the Regulation of Discursive Production. In Heydrich, W., Neubauer, F., Petfi, J. & Szer, E. (Eds.), Connexity and Coherence Analysis of Text and Discourse. pp. 315. Berlin: Walter de Gruyter. Cheng, X. 2002. Cohesion and Coherence in English Compositions. Journal of School of Foreign Languages of Shandong Teachers University, No. 2, 2002. pp. 9498. (程晓堂, 从主位结构看学生英语作文的衔接与连贯,山东师大外国语学院学报2002年第2期。) 3.7.6 不要使用Microsoft Word的排序程序。因为这个排序程序排出的结果与上述要求不吻合。,Assignment Copy 10 entries, which will include those for journal article, book, proceedings & unpublished thesis. Bring them to the next class.,四、论文行文的要求,论文写作要遵守正式文体写作的基本要求。要特别注意以下方面: Balance of grammatical & content 4.1 正文标题层次格式 structure within the same degree Chapter 1 Introduction (First item) 1.1 Research Back

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论