文言文翻译张利平.ppt_第1页
文言文翻译张利平.ppt_第2页
文言文翻译张利平.ppt_第3页
文言文翻译张利平.ppt_第4页
文言文翻译张利平.ppt_第5页
已阅读5页,还剩25页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文言文翻译,备战2014年高考,作课教师:张利平 作课班级:高三(15)班,考纲要求 理解并翻译文中的句子 学习目标 1.以课本句子为突破口,掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。 2.在已掌握文言文翻译的一般原则基础上,加强采点得分意识,提高文言文翻译能力。,导 3分钟,新文化运动,胡适,白话文,黄侃,文言文,胡适,往哪里去,你的太太死了,你赶快回来。,妻丧速归,1、思内容:独立完成学案上的相关语句的翻译。 2、思要点:试着找出各句话的采分点。 3、思方法:尝试总结翻译常用方法和技巧。,思 13分钟,1、互检:相互抽查要求口头翻译的句子 2、质疑:提出思考过程中所遇到的难点、疑点,争取小组内解决。 3、讨论:通过每句话的关键点讨论高考常置采分点 4、总结:文言文翻译常用方法技巧,议 9分钟,1、以个人为单位,进行口头翻译,注意用语的规范 2、以小组为单位,进行书面展示,注意书写的规范,展 8分钟,口头翻译下面课本中的句子 1、晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。 2、嗟乎!师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。 3、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。,夯实基础,晋侯秦伯联合围攻郑国,是因为郑国对晋国无礼,并且在与晋结盟的同时又与楚国结盟,唉,古代从事学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑就难了。,之所以派遣将士把守函谷关,是为了防备其他盗贼的进入和意外事件的发生。,4、计未定,求人可使报秦者,未得。 5、谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。,认真地兴办学校教育,把孝悌的道理反复讲给百姓 听。头发花白的老人不会在路上背着或顶着东西了。 6、项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。 项伯于是连夜赶到刘邦的军营, 秘密地见了张良,把事情全都告诉了他。,计划还没有定下来,寻找可以出使回报秦国的人,还没有找到。,7、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 现在人家是切肉的刀和砧板,我们是任人宰割的鱼肉,为什么还要告辞呢? 8、衡下车,治威严,整法度视事三年,上书乞骸骨。,张衡一到任就治理严厉,整顿法制任职三年后,就向朝廷上书,请求辞职告老还乡,评 9分钟,凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,1、德祜二年二月十九日,予除右丞相 兼枢密使,都督诸路军马。 2、和氏璧,天下所传宝也。 3、卢陵文天祥自序其诗。 4、督相史忠烈公知势不可为。,方法指津,留,师道之不传也久矣,译:从师学习的风尚不流传已经很久了 。,结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等; 偏义复词中陪衬的字也要删去。,删,方法指津,翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词, 通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。,例:1、 率妻子邑人来此绝境。,2、璧有瑕,请指示王(指给看) 天下云集响应,赢粮而景从。,像云一样 像影子一样(名作状),妻子儿女,与世隔绝的地方,换,方法指津,注意:有些句子使用了某种修辞手法,就不太容易直译,这时候就要换一种说法,灵活增减内容,达到语句通顺,表意明确的目的。 1.乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。 2.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? 3.蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。 4.有席卷天下,包举宇内,囊括四海,并吞八荒之心。,借喻,指边疆,婉曲,指地位尊贵的人的死,借代,指言辞,排比:意义相同,指“统一天下”,把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。,调,方法指津,夫战,勇气也。一鼓作气,再 (鼓 ) 而衰,三 (鼓) 而竭 。(省略谓语),竖子,不足与 (之)谋。,今以钟磬置 水中。 然力足以至焉(而不至),于人为可讥,而在己为有悔。 (省略分句),沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”,(省略主语),( 你),(省略宾语),(省略介词),(于),在文言文翻译时,补出省略的成分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等,补,方法指津,对于文言文中常见固 定句式的翻译,套用即可。 例1、若翁廉,若辈得无苦贫乎? 记王忠肃公翱事 译:你们的父亲很廉洁,你们恐怕不免穷困吧 . (“恐怕吧” “莫非吧” “该不会 吧”) 例2、野语有之曰,闻道百,以为莫己若者,我之谓也。(庄子秋水) 译:俗话说:“听到了很多道理,就认为没有人比得上自己”的,说的就是我啊。 (“说的就是啊” “大概说的就是吧”),套,方法指津,评一评,吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。,多次,被动句 被放逐,被流放,译:我曾经多次出去做官,结果都被君主放逐,但鲍叔并不认为我没有才能,而是知道我还没有遇上好的时机。,鲍叔既进管仲,以身下之。天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,“已经”、“之后”,赞美,译:鲍叔推荐管仲做了官之后,就情愿让自己官居管仲之下。因此,人们不赞美管仲贤明却赞美鲍叔能够了解识别人才。,评一评,(1)庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他,这人跟着他向他讨要食物。 (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。同情我的只有先生你。假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?,动词“到、往”,哀怜、同情,评一评,宾语前置“莫哀我也”,表假设“如果”,(1)章君负济世长才,当闽寇压境,尝树旗鼓,砺戈矛,帅众而捣退之,盖有意植勋业以自见者。 译:章君身负(怀有)救济世人的优异才能(大才),当闽地的盗贼逼近边境时,曾经树起旗帜擂起战鼓,磨快兵器,率领众人击退盗贼,大概是想建立功业来显露自己。,评一评,(2)其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是故,昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已。 译:那能渡过(冒着)严寒却不改变品行的,不是松树吗?因此,先前的君子(品德高尚的人)常常把情志寄托在松树身上(借松树)来激励(勉励)自己,探求章君的志向,大概也是像这样罢了。,评一评,2、采点分 选择含有关键词语、特殊句式的句子,总结:翻译题命题规律,多义实词、常见虚词通假字、词类活用 古今异义、偏义复词,省略句、被动句、倒装句、判断句、固定句式,1、基本分 句子大意要准确,语句要通顺,抓关键词句,洞悉得分点,总结:文言文翻译技巧,要有采点得分的意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语、特殊句式,准确翻译,一一对应,字字落实,直译为主,意译为辅,表意准确,文从字顺,人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。,一些没有实际意义的虚词 , 如发语词、部分结构助词等 , 应删去;偏义复词中陪衬的字也要删去。,主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。,句子省略的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。,把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词等按现代汉语表达习惯替换 ),留,删,调,补,换,套,把文言文中的固定结构套用一定格式翻译即可,1、一一对应,字字落实 2、直译为主,意译为辅 3、表意准确,文从字顺 信准确表达原文意思,不 歪曲、不遗漏、不增 达明白晓畅,符合现代汉语表达习惯,无语病。 雅语句规范、得体、生动、优美。,总结:文言文翻译原则,运用本节课所学内容,判断下面句子的翻译是否准确,如果不准确请加以纠正。 1、陛下春秋鼎盛,初嗣大统,岂宜自比冲幼之主。 译:陛下您处在鼎盛繁荣的时代,刚刚继承皇位,怎么能够把自己当成小孩子呢? 春秋鼎盛:比喻人正当壮年,精力充沛。 春秋,指年龄;鼎盛,正当旺盛之时。,课堂检测,2、盖目眶尽肿,不可开合也 译:原来是眼眶全都肿了,眼睛无法睁开和闭上。,课堂检测,偏义复词,偏“开”,睁开,3、燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧 治坐视?” 译:萧燧对他说:“东西两州不属于相同的道路按理说不应当给粮食,但哪里忍心对于原管辖地区坐视不救呢?”,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论