会员注册 | 登录 | 微信快捷登录 支付宝快捷登录 QQ登录 微博登录 | 帮助中心 人人文库renrendoc.com美如初恋!
站内搜索 百度文库

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

语言文化论文-英汉谚语的比较.doc语言文化论文-英汉谚语的比较.doc -- 2 元

宽屏显示 收藏 分享

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

语言文化论文英汉谚语的比较AbstractProverbsarethecreamofalanguage.Theyreflecttherelationshipbetweenlanguageandculture.Humanbeingscommonsocialactivitiesareinmanyaspectssimilar,soEnglishandChineseproverbshavesimilarities.Becauseoftheculturaldifferences,EnglishandChineseproverbshavedifferencesintheirdetailedcontents.TheauthorcomparestheirsimilaritiesanddifferencesandalsoproposesthatEnglishandChineseproverbswillbreaktheboundaryandaccomplishinterfusion.EnglishandChineseproverbshavesimilaroriginandsimilarlinguisticcharacters.Theybothoriginatefromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages.DifferencesbetweenEnglishandChineseproverbsalsoexist.Thatisdifferentgeographydifferenthistorycustomsdifferentreligionsanddifferentvalueconcepts.KeyWordsproverbssimilaritiesdifferencesinterfusion摘要谚语是语言的一个重要组成部分,是各国语言文学艺术宝库中的一朵奇葩。谚语体现了语言与文化的关系。由于人类的普遍社会活动和心理思维过程有许多共同之处,因此英汉谚语也存在着相同之处。但由于各国具体历史文化背景的不同,所以英汉谚语又存在着差异。本文分析了英汉谚语的相同点与不同点,并提出英汉谚语在跨文化交际中的渗透与融合。英汉谚语有着相同的起源和语言特点。都来自民间生活,神话传说,文学作品和外来语。英汉谚语的语言具有简炼和生动形象的特点。但从具体内容来看,英汉谚语表现了不同的地理、历史、宗教和文化价值观念。最后指出随着世界文化的交流,谚语逐渐打破国家和民族的界限,英汉谚语在互相渗透与融合。关键词谚语相同点不同点融合1.IntroductionThedefinitionofproverbbyOxfordAdvancedLearnersEnglishChineseDictionaryisshortwellknownsayingthatstatesageneraltruthorgivesadvice.精练的俗语,或为普遍道理或为劝诫语WuZhankunsaidthatproverbsarethecrystalofnationalwisdomandexperience.Theyarefrequentlyusedorallyandhandeddownfromgenerationtogenerationandusuallygivepeopleinformationandspeakthetruth.Theyareshortsentenceswithcommonstyle,concisestructure,andvividlanguage.1WangQinsaidthatproverbsarethesummingupofpracticalexperiences.Theyaretheoralformsoflanguagethatgivepeopleexperience,adviceorwarning.2ThegreatEnglishphilosopherFrancisBacononcesaidThegenius,witandspiritofanationarediscoveredinitsproverbs.Fromthesedefinitions,wecanseecommoncharactersofproverbs.Proverbsarethecrystalofthenationalwisdomandexperience.Proverbsarecolloquial,sotheyareveryeasytoberememberedandhandeddown.Theyusuallygivepeopleadviceandwarning.Proverbsarethecreamofalanguage.Languageandculturearetightlyinteractedwitheachothereachinfluencingandshapingtheother.Languageispartofculture.TheChineselanguageispartofChinacultureandEnglishlanguageispartofEnglishculture.Languageisthecarrierandcontainerofculture.Humanknowledgeandexperiencearedescribedandstoredinlanguage.3Asapartoflanguage,proverbscloselyintegratedwiththesocietyandculture.Proverbsreflectmanyaspectsofthenationsuchasgeography,history,religiousfaithandvalues.EnglishandChinesebelongtotwodifferentlanguagesystems,havinggreatdifferencesintheircultures.Buthumanbeingscommonsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworldareinmanyaspectssimilar.SonotonlydifferencesbutalsomanysimilaritiesexistinEnglishandChineseproverbs.Withthecommunicationofworld,EnglishandChineseproverbsarepermeatingandinterfusingeachother.2.SimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbsThesimilaritiesbetweenEnglishandChineseproverbsmainlylieintheiroriginsandlinguisticcharacters.2.1SimilaroriginsProverbsareconcise,vividandcommonshortsentenceswhichbeusedandpassedonorally.Theyarethesummingupoftheexperienceintheproductionstruggleandthesociallifeandthecrystalofwisdom.4AnEnglishproverbitselftellsusthatProverbsarethedaughterofexperience.FromthesewecanfindthatEnglishandChineseproverbsenjoythesimilarorigintheybothoriginatefrompeoplesdailylifeandexperience.Specificallyspeaking,theybothcomefromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages.2.1.1OriginatingfromfolklifeProverbsarethesummaryofpeoplesdailylifeandexperience,andcloselyrelatedtothepracticeofpeopleslifeandwork,revealingauniversaltruthfromdetailssoastoenlightenpeople.Therearemanyproverbsoriginatedfromfolklife.Theyarecreatedbyworkingpeople,suchasfarmers,workmen,hunters,businessmen,armymenandsoon.Theyusefamiliartermsthatwereassociatedwiththeirownfields.E.g.Farmerscreatedthefollowingproverbs1Makehaywhilethesunshines.2Aprilrainyforcorn,Mayforgrass.3肥不过春雨,瘦不过秋霜。4春天不忙,秋后无粮。Workmencreatedthefollowingproverbs5Strikewhiletheironishot.6Agoodanvildoesnotfearthehammer.7木匠怕漆匠,漆匠怕光亮。Hunterscreatedthefollowingproverbs8Hethatisafraidofeverybushwillneverproveagoodhuntsman.9上山打虎心要狠,下海提龙心要齐。Businessmencreatedthefollowingproverbs10Youpayyourmoneyandtakeyourchoice.11货有高低三等价,客无远近一样待。Armymencreatedthefollowingproverbs12Agoodgeneralmakegoodmen.13养兵千日,用在一时。Thesewerefirstusedbyalimitedgroupofpeopleinthesamefields.Becausetheyarephilosophicalcolloquialism,latertheygraduallygainedwideacceptanceandpartlybecamepartofthecommoncornoflanguageandarenowusedinmanyothersituations.2.1.2OriginatingfrommythologyEachnationhasitsownmythology,fableandallusion.Chinesetraditionalculture,ancientGreekandRomancivilizationbequeathmanymythologiesandallusions.Theybecomeoneofthemajorsourcesofproverbs.ThestoriesandheroesinGreekMythology,TheFableofAesopandTheHomerleftalotofproverbs.E.g.14IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts.FromthewellknownstoryoftheTrojanhorsebywhichtheGreekstookthecityofTroy.15YoucannotmakeaMercuryofeverydog.FromRomanMythology.Itmeansthatnoteverymindwillanswerequallywelltobetrainedintoascholar.16Thefoxsaidthegrapesweresour.FromTheFablesofAesop.Itmeansthatonesaidsomethingisbadwhenonecannotgetit.Chineseculturecantracebacktoancienttimes.Thereweremanynaturalphenomenonsandourancestorcantexplainthesephenomenons.Theycreatedthemythologyandfabletoexplainthephenomenon.SomanyChineseproverbscomefrommythologyandfable.E.g.17八仙过海,各显神通。(from八仙过海)18过着牛郎织女的生活。(fromafolklegend)2.1.3OriginatingfromliteraryworksManyEnglishandChineseproverbscomefromliteraryworks.Anationsliterarylanguagesareitslanguagesginger.Theypromotethedevelopmentoflanguage.Someofbrilliantsentences,plotandherosnameinliteraryworksbecomeproverbs.5Therearemanygreatwritersinwesternsociety,suchasShakespeare,FrancisBacon,JohnMiltonandsoon.TheyhadmadedistinctivecontributionstothedevelopmentofEnglishliterature.TheirworkswereacceptedandpassedonbyEnglishpeoplefromgenerationtogeneration.ManysentencesbecometheEnglishproverbs.Shakespearesworksarethemostcolorfulliteratureoriginofproverbs.ManyEnglishproverbsarefromtheworksofShakespeare.E.g.19Thebiterissometimesbit.isfromShakespearesHamlet.Ittellspeoplethatthosewhodobadthingstootherswillbringthemselvestrouble.20Allisnotgoldthatglitters.isfromShakespearesTheMerchantsofVenice.Itmeansthatthosewhohaveagoodappearancearenotnecessarilyprofoundorlearned.Someotherwriters,philosopherswordsalsobecomeproverbs.E.g.21Readingmakesafullman,conferenceareadyman,andwritinganexactmanisfromadistinguishedEnglishphilosopherandwriterBaconsOnReading.Ittellspeoplethatreading,conferenceandwritingcanmakeapersonlearned,sharpandprecise.And22ThechildhoodshowsthemanisfromMiltonsParadiseRegained.ManyChineseproverbsarefromclassicChineseliteraryworks.ThefourgreatworksThePilgrimagetotheWest,TheThreeKingdoms,ADreamofRedMansionsandTheMarshRebellionarethemostpopularclassicsinChina.Suchas23温故而知新。Bystudyingtheoldonelearnssomethingnew论语SelectedReading24三个臭皮匠顶个诸葛亮。ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhugeLiangthemasterthewisdomofthemassesexceedsthatofthewisestindividual.三国演义TheThreeKingdoms25三十六计,走为上计。Ofthethirtysixstratagems,thebestisrunningaway.水浒传TheMarshRebellion26谋事在人,成事在天。ManproposesGoddisposes.红楼梦ADreamofRedMansions27说曹操,曹操到。Talkofthedevilandheissuretoappear.三国演义TheThreeKingdomsLiterature,asamirrorofsociallife,isanothersourceofproverbs.Manysentencesintheseliteraryworksarefullofwisdomandeasytoberemembered,sopeoplelikethemandusethemagainandagain.Atlast,theybecometheproverbsandarewidelyused.Wecansaythatproverbsarethecreamoftheliteraryworks.2.1.4OriginatingfromotherlanguagesWiththecommunicationofworld,nationsboundaryisbeingbroken.Moreandmorelanguagescontactedwitheachother.Becauseofthegeographyandhistory,Englishwasinfluencedandimpactedbyotherlanguagesinitsdevelopmentprocess.SoEnglishhaveabsorbedagreatnumberofexpressionsofothernationsculture.Sodoproverbs.ManyEnglishproverbsarefromLatin,Greek,FrenchandChinese.Asthereasonofhistory,mostoftheseloanedproverbsweretransferredintoEnglishandsomemaintaintheoriginallanguages.ManyEnglishproverbsoriginatefromLatin.E.g.28Artislong,lifeisshort.29Thewishisfathertothethought.SomeLatinproverbsaretransferredintoEnglish.ForexampleEnglishpeoplehavegot30Soonripe,soonrottenfromCitomaturumcitoputridum.ManyEnglishproverbscomefromFrench.Forexample,Englishpeoplehavegot31Whenthefoxpreaches,takecareoffyourgeesefromQuandlerenardsemetaprecher,gardeauxpoules.Englishproverbsalsocomefromforeignwritersworks.Forexample,32Constantdrippingwearsawaythestone.isfromRomanpoetOvid.Chinesepeoplehavealsogotsomeproverbsfromotherlanguages.Suchas33吃不到葡萄说葡萄酸isfromThegrapesaresour.34谁笑到最后,谁笑得最好isfromHewholaughslastlaughsbest.35条条大路通罗马isfromAllroadsleadtoRome.ThesehavebeenacceptedbyChinesepeopleandbecomeChineseproverbs.FromabovewecanfindoutthatEnglishandChineseproverbshavesimilaroriginsfromfolklife,mythology,literaryworksandfromotherlanguages.FromthesesimilaroriginswecanseethatEnglishandChinesepeoplehavesimilarsocialactivitiesandemotionalreflectionandobservationoftheworld.2.2SimilarlinguisticcharactersProverbsarecreatedbycommonpeopleandorallyhandeddownfromgenerationtogenerationagainandagain.EnglishandChineseproverbsareconciseandvivid.2.2.1ConcisenessThecleanestwaterisspringthemostrefinedwordsareproverbs.Proverb
编号:201312161532116124    大小:30.99KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-16
  【编辑】
2
关 键 词:
行业资料 商业贸易 精品文档 语言文化
温馨提示:
1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
2: 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
3.本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 人人文库网仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
0条评论

还可以输入200字符

暂无评论,赶快抢占沙发吧。

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:15次
docin上传于2013-12-16

官方联系方式

客服手机:13961746681   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

相关资源

相关资源

相关搜索

行业资料   商业贸易   精品文档   语言文化  
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们
copyright@ 2015-2017 人人文库网网站版权所有
苏ICP备12009002号-5