西方文化论文-评《老人与海》中海明写作风格和手法.doc_第1页
西方文化论文-评《老人与海》中海明写作风格和手法.doc_第2页
西方文化论文-评《老人与海》中海明写作风格和手法.doc_第3页
西方文化论文-评《老人与海》中海明写作风格和手法.doc_第4页
西方文化论文-评《老人与海》中海明写作风格和手法.doc_第5页
已阅读5页,还剩14页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

西方文化论文-评老人与海中海明写作风格和手法ContentsAbstractAbstract(Chinese).OutlineTopic:ThroughTheOldManandtheSeadisplayHemingwayuniquewritingstyleandtechnique.IntroductionLanguageStyle1.AnalysesofthelanguageStyle2.TheformingoftheLanguageStyle3.TheinfluenceoftheLanguageStyleTheWaytoUseFactsConclusionNoteBibliographyAbstractBeingdistinguishedfrommanygreatestAmericanwriters,Hemingwayisnotedforhiswritingstyle.Amongallhisworks,TheOldManandtheSeaisatypicalonetohisuniquewritingstyleandtechnique.Thelanguageissimpleandnaturalonthesurface,butactuallydeliberateandartificial.Sometimesthesimplestyleismadealittledifferent.Thedialogueiscombinedwiththerealisticandtheartificial.Thesimplicityishighlysuggestive,andoftenreflectsthestrongundercurrentofemotion.Occasionally,theauthorusessomefiguresofspeech.Hemingwaysstyleisrelatedtohisexperienceasajournalist,hislearningfrommanyfamouswriters,andmostimportantly,hisconscientiouseffortinlookingforastyleofhisown.Theinfluenceofhisstyleisgreatallovertheworld.TheOldManandtheSeaisfulloffacts,mostofwhichcomesfromHemingwaysownexperience.Sothewaytousefactsisaveryimportantwritingtechniqueinthisnovel.Thefactsinthenovelareselectedandusedasadevicetomakethefictionalworldaccepted.Intheforepartofthenovel,theyareusedtoshowthequalityofSantiagoslife,andarenarratedsimplyandnaturally;whileinthelatterpartofthenovel,theyareusedfrominsideSantiagosownconsciousnessandformpartofawholeschemeofthenovel.Keywords:Facts;Simplicity;Artificial;IcebergTheory中文摘要在众伟大的美国作家中,海明威以独特的写作风格而著称。在他所有的作品中,老人与海最能体现他独特的写作风格和手法。这部小说语言看似简洁自然,其实包含了作者的精心揣摩和润色加工。有时为了突出某一部分,作者会采用长句代替短句。文中的对话内容真实、贴近生活,而表达形式则经过了艺术加工。小说简洁自然的语言背后隐藏了深刻的意义和感情。文中还运用了比喻、拟人等修辞手法.还名位的这种独特风格与他当过新闻记者的经历有关,同时他兼菜各家之长,自成一体,形成了自己独特的创作方法和艺术风格。这种风格对整个世界文坛产生了重要的影响。老人与海这部小说中运用了大量的事实,他们大多来自于作者亲身经历。海明威对这些事实精心选择,从而吸引读者的兴趣并使读者有一种身临其境的感觉。小说一开始用大量事实描写了主人公生活的环境,叙述风格简洁自然,未加任何感情色彩。随着情节的发展,大量的事实主要被运用于主人公的心理活动之中,而不是主要由作者来叙述。同时,这些事实构成了整个小说体系中不可缺少的一部分。关键词:事实;简洁;加工;冰山理论HemingwaysWritingStyleandTechniquesinTheOldManandtheSeaIntroductionTheOldManandtheSea(1952)comesroundatthefinishofHemingwayswritingcareer.Withitsvividcharacterization,itssimplelanguage,andtheprofoundimplicatingitcarries,itstandsoutasoneoftheexcellentbooksHemingwaysformerstatureasthewordspreeminentnovelistafterHemingwaysunsuccessfulnovelAcrosstheRiverandintothetrees(1950).TheOldManandtheSeaearneditsauthorthePulitzerPrizeinfictionfor1952,andwasinstrumentalinwinninghimtheNobelPrizeforLiteraturetwoyearslater.ItisashortnovelaboutSantiago,anoldCubanfishermanwhohasgonefor84dayswithoutcatch.Thereforetheboy,Mandolin,whousedtosailwithhim,isforcedtoleavehimandcatchinanothership.Theoldmaninsistsonfishingaloneandatlast,hehooksaneighteen-foot,giantmarlin,thelargesthehaseverknown.Butthefishisverypowerfulanddisobedient.Ittowstheoldmanandhisboatouttoseafor48hours,withtheoldmanbearingthewholeweightofthefishthroughthelineonhisback.Theoldman,withlittlefoodandsleep,hastoenduremuchpainandfightsagainsthistreacheroushandcramp.Tohisgreatexcitement,onhisthirddayatsea,hesucceedsindrawingtheweakenedmarlintothesurfaceandharpoonsit.Onhiswayhome,helashesmarlinalongsidehisboatbecauseitistoobigtobepulledintotheboat.But,unfortunately,thecomeacrosssharksindifferentnumbersforfourtimes.Theoldmanfightstokillthesharkswithasmuchmightandmanyweaponsashecansummon,butonlytofindagiantskeletonofhismarlinleftafterhisdesperatedefense.Atlast,Santiago,havinglostwhathefoughtfor,reachestheshoreandstrugglestohisshack.Hefallsintosoundsleep,dreamingofAfrica,andthelionsagain.Hisstrugglewinshimmuchrespect.AmongmanygreatAmericanwriters,Hemingwayisfamousforhisobjectiveandterseprosestyle.AsthelastnovelHemingwaypublishedinhislife,TheOldManandtheSeatypicallyreflectshisuniquewritingstyle.ThispaperaimstodiscussthewritingstyleandtechniquesinTheOldManandtheSea.Ofcourse,Hemingwayhasusedmanytechniquesinthisnovel,suchasrealism,thecreationofsuspense,monologue,etc.Andthispaperfocusesespeciallyonthelanguagestyleandoneoftheimportanttechniques-thewaytousefactsinthisnovel.Hemingwayisfamousforhislanguage.Withmuchcareandeffort,hecreatedaveryinfluentialandimmediatelyrecognizablestyle.“Thestylehecreatedinhisearlywork,suchasInOurTimeandTheSunalsoRises,wasalmosttoogood.Likethestyleofcertainpainters,ittendedtobecomeamanner,ratherthanaflexiblewayofrespondingtoexperienceandconveyingfreshinsightsthroughwords.”1Amongallhisworks,TheOldManandtheSeaisthemosttypicalonetohisuniquelanguagestyle.Itslanguageissimpleandnatural,andhastheeffectofdirectness,clarityandfreshness.ThisisbecauseHemingwayalwaysmanagestochoosewords“concrete,specific,morecommonlyfound,moreAnglo-Saxon,casualandconversational.”2Heseldomusesadjectivesandabstractnouns,andavoidscomplicatedsyntax.Hemingwaysstrengthliesinhisshortsentencesandveryspecificdetails.Hisshortsentencesarepowerfullyloadedwiththetension,whichheseesinlife.Wherehedoesnotuseasimpleandshortsentence,heconnectsthevariouspartsofthesentenceinastraightforwardandsequentialway,oftenlinkedby“and”.Inhistaskofcreatingrealpeople,Hemingwayusesdialogueasaneffectivedevice.Itispresentedinaform“asclosetothedramaticaspossible,withaminimumofexplanatorycomment.”3HereisanexamplechosenfromTheOldManandtheSea:Whatdoyouhavetoeat?theboyasked.No,Iwilleatathome.Doyouwantmetomakethefire?No,Iwillmakeitlateron.OrImayeatthericecold.Herewecanseethatsuchinterpolationsas“hesaid”havefrequentlybeenomittedandthewordsareverycolloquial.Thusthespeechcomestothereaderasifhewerelistening.Hemingwayhascapturedtheimmediacyofdialogueskillfullyandhasmadetheeconomicalspeechconnotative.ButitisgoodtonotethatHemingwaysstyleisdeliberateandartificial,andisneverasnaturalasitseemstobe.Thereasonsareasfollows.Firstly,insomespecificmoments,inordertostandoutbycontrastandtodescribeanimportantturningpointorclimax,thestyleismadealittledifferent:Hetookallhispainandwhatwasleftofhislonggoneprideandheputitagainstthefishsagonyandthefishcameoverontohissideandswamgentlyonhisside,hisbillalmosttouchingtheplankingoftheskiff,andstartedtopasstheboat,long,deep,wide,silverandbarredwithpurpleandinterminableinthewater.5Thelanguageinthisone-sentenceparagraphisdifferentfromotherpartsofthenovel.KennethGrahamhascommentedthatthesentencebuildsupitspartsinacarefullylaborioussequence-“allhispainandwhatwasleftofhisstrengthandhislonggonepride”.Itemulatesthemovementoftheexhaustedmarlinandthephysicalstrainoftheoldman.Anditmountstoaheavycrescendointheveryun-prosaicinversionofadjectives-“long,deep,wide”-endinginthevirtuallypoeticcadence,“interminableinthewater.”6Thedialogue,too,iscombinedwiththerealisticandtheartificial.Usuallythecontentcontainsandtheexpressioncontainstheartificial.InTheOldManandtheSea,thelanguagestyleisverypeculiarfromHemingwaysotherwritings.ThisisbecausethenovelisanEnglishversionoftheSpanishthatSantiagoandMandolinwouldspeakinreallife.“SincewearemeanttorealizethatSantiagoandMandolincouldnotpossiblyspeaklikethis,sinceEnglishisnothistongueanyway,wearemorelikelytoacceptotherartificialitiesofthedialogue.Usingthedeviceofapretendedtranslation,whichwouldbeboundtostiltinanycase,Hemingwaycanpoetizethedialogueashewishes.”7Thespeakersaredistancedfromreaderstoacertaindegree.Andwhiletheirlanguagetakingonakindofepicdignity,itdoesnotloseitsconvincingness.Evenslightlystrangeexchangeslikethefollowingbecomefairlyacceptable.Forexample:Youremyalarmclock,theboysaid.Ageismyalarmclock,theoldmansaid.Whydooldmanwakesoearly?Isittohaveonelongerday?Idontknow,theboysaid.AllIknowisthatyoungboyssleeplateandhard.Icanrememberit,theoldmansaid.Illwakenyouintime.8Thesimplesentencesandthere

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论