站内搜索

热门搜索: 直缝焊接机 矿井提升机 循环球式转向器图纸 机器人手爪发展史 管道机器人dwg 动平衡试验台设计

《实用英汉翻译》教学法改革初探.doc《实用英汉翻译》教学法改革初探.doc

收藏 分享

资源预览需要最新版本的Flash Player支持。
您尚未安装或版本过低,建议您

实用英汉翻译教学法改革初探【摘要】每一种翻译理论,无论再好,都会有其自身的局限性。对同一翻译任务,不同的翻译理论会从不同的角度切入,虽然目的是殊途同归,但结果却往往有异。翻译教学方法亦是如此。当今信息社会,纷繁复杂的翻译实践呈现在走入工作岗位的毕业生面前时,他们往往会感到难以适从。在我院英语特色班的实用英汉翻译课程教学中,采用的语篇翻译教学法使学生收到了“耳目一新”的效果。【关键词】英汉翻译;语篇翻译;教学法ABSTRACTEVERYTRANSLATIONTHEORY,NOMATTERHOWGOODITMIGHTBE,MAYHAVEITSOWNLIMITATIONASFORTHESAMETRANSLATIONTASK,DIFFERENTTHEORIESMAYGOINTOITFROMDIFFERENTPERSPECTIVEALTHOUGHTHESAMEGOALISTOBEREACHEDINDIFFERENTWAYS,THERESULTISUSUALLYSOMEWHATDIFFERENTSOISTHETEACHINGMETHODSFORTRANSLATION,WHOSEEFFECTMAKESITVERYHARDFORTHEGRADUATESINJOBPOSTSTOADAPTTHEMSELVESTOTHENUMEROUSANDCOMPLICATEDTRANSLATIONPRACTICEINTHEINFORMATIONSOCIETYNOWADAYSBUTTHETRANSLATIONTEACHINGMETHODOFDISCOURSEANALYSISIN“PRACTICALENGLISHCHINESETRANSLATION”COURSEINOURCOLLEGEMAKESADIFFERENCEKEYWORDSECTRANSLATION;TEACHINGMETHOD;DISCOURSEANALYSIS我国的翻译事业,具有文字记载算起,有近两千年的光辉灿烂历史。翻译过程虽然是由个体所承担,可它却是一种社会活动。翻译是一门综合性很强的学科,它既有很强的理论性又有丰富的实践内涵。正如范存忠在“漫谈翻译”[1]中谈到翻译是一种跨越时空的语言活动,是把一种语言已经表达出来的东西用另一种语言准确而完整地重新表达出来”,是“从语义到文体在译入语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”[2]。
编号:201312182200073817    类型:共享资源    大小:32.00KB    格式:DOC    上传时间:2013-12-18
  
5
关 键 词:
管理 组织 经营
  人人文库网所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
关于本文
本文标题:《实用英汉翻译》教学法改革初探.doc
链接地址:http://www.renrendoc.com/p-243817.html

当前资源信息

4.0
 
(2人评价)
浏览:7次
abingge上传于2013-12-18

官方联系方式

客服手机:17625900360   
2:不支持迅雷下载,请使用浏览器下载   
3:不支持QQ浏览器下载,请用其他浏览器   
4:下载后的文档和图纸-无水印   
5:文档经过压缩,下载后原文更清晰   

相关搜索

精品推荐

相关阅读

关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服客服 - 联系我们

网站客服QQ:2846424093    人人文库上传用户QQ群:460291265   

[email protected] 2016-2018  renrendoc.com 网站版权所有   南天在线技术支持

经营许可证编号:苏ICP备12009002号-5