优美古诗词英文翻译_第1页
优美古诗词英文翻译_第2页
优美古诗词英文翻译_第3页
优美古诗词英文翻译_第4页
优美古诗词英文翻译_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、优美古诗词英文翻译优美古诗词英文翻译“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑”这首诗小伙伴们一定不陌生,不就是诗经中的第一篇关雎吗?不过,世纪君想问一下,你能想象它翻译成英文的样子吗?不要怀疑!一首首经典的、古诗词句换上了华丽丽的“洋装”,同样优美动人!关雎CooingAndWooing关关雎鸠,Byriversidearecooing在河之洲。Apairofturtledoves;窈窕淑女,Agoodyoungmaniswooing君子好逑。Afairmaidenheloves.参差苻菜,Waterflowsleftandright左右流之。Ofcresslonghere,shortther

2、e;窈窕淑女,Theyouthyearnsdayandnight寤寐求之。Forthegoodmaidenfair.求之不得,Hisyearninggrowssostrong,寤寐思服。Hecannotfallasleep,悠哉悠哉,Buttossesallnightlong,辗转反侧。Sodeepinlove,sodeep!参差苻菜,Nowgatherleftandright左右米之。Cresslongorshortandtender!窈窕淑女,Olute,playmusicbright琴瑟友之。Forthebridesweetandslender!参差苻菜,Feastfriendsatle

3、ftandright左右苇之。Oncresscookedtilltender!窈窕淑女,Obellsanddrums,delight钟鼓乐之。Thebridesosweetandslender!秋思AutumnThoughts马致远MaZhiyuan枯藤老树昏鸦,Overoldtreeswreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;小桥流水人家。Underasmallbridgenearacottageastreamflows;古道西风瘦马,Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.夕阳西下,Westwarddecline

4、sthesun;断肠人在天涯。Far,farfromhomeistheheartbrokenone.绝句AQuatrain杜甫DuFu两个黄鹏鸣翠柳,Twogoldenoriolessingamidthewillowsgreen;一行白鹭上青天。Aflockofwhiteegretsfliesintothebluesky.窗含西岭千秋雪,Mywindowframesthesnow-crownedwesternmountainscene;门泊东吴万里船。Mydooroftsaystoeastward-goingships"Goodbye!"登乐游原OnthePlainofTo

5、mbs李商隐LiShangyin向晚意不适,Atduskmyheartisfilledwithglooms;驱车登古原。Idrivemycabtoancienttomb.夕阳无限好,Thesettingsunseemssosublime.只是近黄昏。静夜思ATranquilNight李白LiBai床前明月光,Beforemybedapoolofnight疑是地上霜。Canitbehoarfrostontheground?举头望明月,Lookingup,Ifindthemoonbright;低头思故乡。Bowing,InhomesicknessI'mdrowned.登鹳雀楼OnTheSt

6、ockTower王之涣WangZhihuan白日依山尽,Thesunbeyondthemountainglows;黄河入海流。TheYellowRiverseawardsflows.欲穷千里目,Youcanenjoyagreatsight;更上一层楼。Byclimbingtoagreaterheight.春晓SpringMorning孟浩然MengHaoran春眠不觉晓,ThisspringmorninginbedI'mlying,处处闻啼鸟。Nottoawaketillbirdsarecrying.夜来风雨声,Afteronenightofwindandshowers,花落知多少。H

7、owmanyarethefallenflowers?FishingInSnow柳宗元LiuZongyuan千山鸟飞绝Fromhilltohillnobirdinflight;万径人踪灭Frompathtopathnomaninsight.孤舟蓑笠翁Alonelyfishermanafloat独钓寒江雪Isfishingsnowinlonelyboat.Butitisnearitsdyingtime.Tune:"Slow,SlowSong李清照LiQingzhao寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚IlookforwhatImiss;Iknownotwhatitis.Ifeelsosad,

8、sodrear,solonely,withoutcheer.乍暖还寒时候,最难将息。Howhardisittokeepmefitinthislingeringcold!三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?Hardlywarmedupbycuponcupofwinesodry.Oh!HowcouldIendureatduskthedriftofwindsoswift?雁过也,正伤心、却是旧时相识。Itbreaksmyheart,alas!Toseethewildgeesepass,fortheyaremyacquaintancesofold.满地黄花堆积,憔悴损、而今有谁堪摘?Thegroundiscoveredwithyellowflowersfadedandfalleninshowers.Whowillpickthemupnow?守着窗儿,独自怎生得黑?SittingaloneatthewindowhowcouldIbutquickenthepaceofdarknesswhic

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论