中国古代文学史 马工程课件(中)27第六编 辽西夏金元文学 第三章 说唱艺术与诸宫调_第1页
中国古代文学史 马工程课件(中)27第六编 辽西夏金元文学 第三章 说唱艺术与诸宫调_第2页
中国古代文学史 马工程课件(中)27第六编 辽西夏金元文学 第三章 说唱艺术与诸宫调_第3页
中国古代文学史 马工程课件(中)27第六编 辽西夏金元文学 第三章 说唱艺术与诸宫调_第4页
中国古代文学史 马工程课件(中)27第六编 辽西夏金元文学 第三章 说唱艺术与诸宫调_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第三章

说唱艺术与诸宫调

本章内容第一节

鼓子词及其存世作品第二节

诸宫调及其存世作品第三节《西厢记诸宫调》第四节

宏伟的蒙古史诗第一节

鼓子词及其

存世作品一、鼓子词的得名与体式鼓子词的得名,与作为伴奏乐器的“鼓”是分不开的。这一种说唱艺术原是流行于乡村民众之间,艺人流转于各地“作场”。鼓子词的体式,先是有一段“致语”,类似小序,介绍故事的由来,并说明这一个故事准备使用哪一个词调来演唱。整篇鼓子词只是使用同一个词调,反复出现。在每一次演唱之前,总会有一句套话,唤起听众的注意10次左右的“唱”配以10段左右的“说”,构成一篇鼓子词的主体。篇末以一首词作结,是为尾声。二、鼓子词的存世作品鼓子词的存世作品甚少,现知有宋赵令畤(1061—1134)的《元微之崔莺莺商调蝶恋花词》。夫传奇者,唐元微之所述也。以不载于本集而出于小说,或疑其非是。今观其词,自非大手笔孰能与于此。至今士大夫极谈幽玄,访奇述异,无不举此以为美话。至于娼优女子,皆能调说大略。惜乎不被之以音律,故不能播之声乐,形之管弦。好事君子极饮肆欢之际,愿欲一听其说,或举其末而忘其本,或纪其略而不及终其篇,此吾曹之所共恨者也。今于暇日,详观其文,略其烦亵,分之为十章。每章之下,属之以词。或全摭其文,或止取其意。又别为一曲,载之传前,先叙前篇之义。调曰商调,曲名蝶恋花。句句言情,篇篇见意。奉劳歌伴,先定格调,后听芜词。第二节

诸宫调及其

存世作品一、诸宫调的构成方式诸宫调是北宋末年民间艺人孔三传的一种艺术尝试,因演出效果好,遂广为流传,成为新的说唱形式。即运用多种宫调连缀的方法,以适当变化着的音乐风格演述一个篇幅较长的故事。宋、金时期诸宫调作品的故事题材不少是取自唐代传奇或唐代笔记,比如,《崔韬逢雌虎诸宫调》的本事见唐薛用弱的《集异记》,《崔护谒浆诸宫调》的本事见唐孟棨的《本事诗》,《郑子遇妖狐诸宫调》的本事见唐沈既济的《任氏传》,《倩女离魂诸宫调》的本事出自唐陈玄佑的《离魂记》,《柳毅传书诸宫调》的本事出自唐李朝威的《柳毅传书》,等等二、诸宫调的存世作品现存的诸宫调作品并不多,有金代的《刘知远诸宫调》(缺损较多)、《西厢记诸宫调》,以及元代的《天宝遗事诸宫调》(原本已佚,今有唱词辑录本)。《刘知远诸宫调》作者不详,其文字口语化的程度很高,颇有生活气息,但也有语句欠通之处,疑是民间的艺人或文士所作。第三节《西厢记诸宫调》一、董解元与《董西厢》董解元,名字及生平不详,“解元”只是当时对读书人的一种通称。《董西厢》是目前所知唯一完整的诸宫调作品,一共八卷。作者以极大的气魄、从容的笔致、富丽的文采将《莺莺传》重加改编,使其从一个令人深感抑郁的情变故事“蜕变”为跌宕起伏、情真意切的爱情佳话。二、《董西厢》的旨趣《董西厢》以“趁了文君心愿,酬了相如素志”为旨趣,写男女双方均有真情,深爱对方,坚贞不渝,终于得偿所愿,结为连理,“美满团圆”。这就显然改变了《莺莺传》“始乱终弃”的故事格局,更大胆变动了原作所蕴含的张生抛弃莺莺是“善于补过”的题旨,显示出与原作大为不同的伦理判断,表达了长期受到精神压抑的年轻人自择配偶的意愿以及对自主婚恋的追求。三、人物形象的重塑原作中的张生,虽不算无情之辈,却并非坚毅钟情之人,既没有口头承诺,又没有做出实质性的举措。而在董解元的笔下,张生是一位有担当的痴情种,他当面向莺莺说“负心的神天放不过”,这是他郑重的誓言;接着,得知在红娘的劝说下,老夫人同意“顺水推舟”,他喜出望外,虽然身无分文,却坚定地表示“定物终须要”,向普救寺的法聪借了“五千贯青铜”,用来购买定情信物,并定下还钱日期。着力渲染张生在护卫莺莺一家的安全方面所做的努力和表现,他虽是书生,却不无英气,颇具胆识,其性格有豪俊的一面。诸宫调中的莺莺形象,也与《莺莺传》相比有了明显改进。原作里的莺莺,用情很深,却极为内向,张生一而再地要离开她去参加科举考试,她内心痛苦,却不知如何表达,失去与张生及时沟通的机会。董解元笔下莺莺的性格得到调整,诸宫调在处理男女主人公的爱情“互动”方面显得富于机趣,缠绵动人。尤其是临歧送别之际,千般无奈、万种痴情,殷殷寄语四、人物关系的配置在“说唱”的框架内,适当地重新配置人物关系,为自己的艺术创造预留更大的空间。法聪的形象红娘的形象五、亦俗亦雅的说唱语言《董西厢》的语言,亦俗亦雅,合素朴与典雅为一体。其散文部分,受到原作《莺莺传》的影响,大体用浅易而不失书卷气的文言,在整个故事的演述中起着承上启下的作用。而韵文部分,则以口语为主,描摹心理,叙述情节,均能妥帖逼真。第四节

宏伟的蒙古史诗一、《元朝秘史》的成书与版本《元朝秘史》又称《蒙古秘史》,原为蒙古汗国宫修的史册,是蒙古汗国最早用畏兀字书写的成吉思汗的族谱及其一生事迹的实录。明初流出,改用汉字音写原文,行间逐词标出汉语意思,每节后附有汉语译文,成一部独特的汉籍二、《元朝秘史》的多种价值《元朝秘史》基本上是依据世代口耳相传和当事人的口述撰写的,叙述成吉思汗一生拼搏行事,大体上贴近实况,从中可见当时蒙古游牧生活、多部族相互侵夺,由混乱走向统一,确立了一定的社会秩序和政治结构的过程。具有无可替代的历史学价值。《元朝秘史》是蒙古民族文化初始阶段的史册,早期思维的直观性、性情的质朴,依据口耳传说和当事人的口述书写的历史,具有具体的鲜活性和意向的倾向性,无意认真地考订时、地、人事的真实性。所以便通向了文学,成为一部蒙古民族的史诗。三、蒙古民族的英雄史诗《元朝秘史》的原文本是用那时的蒙古民族的语言写成。朴素的世界观和思维方式,叙述了做出惊天动地历史伟业的一代天骄成吉思汗的出身和一生拼搏进取的行事。映照出了蒙古民族原初的游牧分散的生存状况和

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论