Unit2课文分析与翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第1页
Unit2课文分析与翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第2页
Unit2课文分析与翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第3页
Unit2课文分析与翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第4页
Unit2课文分析与翻译市公开课一等奖省赛课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1

TheVirtuesofGrowingOlderUnit21/27DetailedReading2/278.DetaildAnalysis(P1)

TheVirtuesofGrowingOlder

CarolSiskin

Oursocietyworshipsyouth.AdvertisementsconvinceustobuyGrecianFormulaandOilofOlaysowecanhidethegrayinourhair.

Middle-agedfolksworkoutingymsandjogdownthestreet,tryingtodelaytheeffectsofaging.

DetailedAnalysis3/27GrecianFormula:apopularmen’shaircoloringproductintheUnitedStates,firstintroducedin1961andisstillmade.

4/27OilofOlayOilofOlay:OlayoriginatedinSouthAfricaasOilofOlay.Itisabrandbasedaroundfacialmoisturizerandskincareproducts.Itclaimstohavetheeffectofhelpingpeopletostaylookingyoung.5/27

Wouldn’tanypersonoverthirtygladlysignwiththedeviljusttobeyoungagain?Isn’taginganexperiencetobedreaded?Perhapsitisun-Americantosayso,butIbelievetheansweris“No.”Beingyoungisoftenpleasant,butbeingolderhasdistinctadvantages.

Para.26/27GladlysignwiththedeviljusttobeyoungagainExplanation:Literally,signacontractwiththedevil,sothatthedevilwouldhelpyoubecomeyoungagain,justlikeGoethe’sFaust.Metaphorically,bewillingtodoanything(evensth.bad)tobecomeyoungagain.7/27PartI(Paras.1-2):AnalysisWhatdoesthewritermeanbysaying“itisun-Americantosayso”?Doesthewriterdenythevirtuesofbeingyoung?8/27

Whenyoung,youareapttobeobsessedwithyourappearance.WhenmybrotherDaveandIwereteens,weworkedfeverishlytoperfectthebodieswehad.Daveliftedweights,tookmegadosesofvitamins,anddrankahalf-dozenmilkshakesadayinordertoturnhiswiryadolescentframeintosomemuscularideal.Andasateenager,Idietedconstantly.NomatterwhatIweighed,though,IwasneversatisfiedwiththewayIlooked.Mylegsweretooheavy,myshoulderstoobroad,mywaisttoobig.Para.39/27

Para.3WhenDaveandIwereyoung,webeggedandpleadedforthe“right”clothes.Ifourparentsdidn’tgetthemforus,wefeltourworldwouldfallapart.Howcouldwegotoschoolwearingloose-fittingblazerswheneveryoneelsewouldbewearingsmartlytailoredleatherjackets?Wewouldbeconsideredfreaks.Ioftenwonderhowmyparents,andparentsingeneral,managetotoleratetheirchildrenduringtheadolescentyears.Now,however,DaveandIarebeyondsuchadolescentagonies.Myroundedfigureseemsfine,andIdon’tdenymyselfasliceofpecanpieifIfeelinthemood.10/27

Ifourparentsdidn’tgetthemforus,wefeltourworldwouldfallapart.Translation:假如父母不给我们买我们想要衣服,我们就以为世界末日到了。Explanation:Ifourparentsdenyussuchrequests/didn’tgrantussuchrequests,wefeltourworldwouldbreakup/collapse.11/27

Para.3Davestillworksout,buthehasactuallybecomefondofhistall,lankyframe.Thetwoofusenjoywearingfashionableclothes,butwearenolongerslavestostyle.Andwomen,I’membarrassedtoadmit,evenmorethanmen,havealwaysseemedtobeatthemercyoffashion.Nowmyclothesareattractiveyeteasytowear.Wenolongerfeelanxiousaboutwhatotherswillthink.Aslongaswefeelgoodabouthowwelook,wearehappy.12/27

wearenolongerslavestostyleExplanation:wenolongerfollowthefashionblindlyatthemercyoffashionExplanation:completelycontrolledbyfashion13/27

Andwomen,I’membarrassedtoadmit,evenmorethanmen,havealwaysseemedtobeatthemercyoffashion.

Explanation:Andasamemberofwomen,I’membarrassedtoadmitthatwomenarelesscapablethanmenofresistingthetemptationoffashion.14/27

Para.4Beingolderispreferable

tobeingyoungerinanotherway.Obviously,Istillhaveimportantchoicestomakeaboutmylife,butIhavealreadymademanyofthecriticaldecisionsthatconfrontthosejuststartingout.IchosethemanIwantedtomarry.Idecidedtohavechildren.Ielectedtoreturntocollegetocompletemyeducation.15/27

…butIhavealreadymademanyofthecriticaldecisionsthatconfrontthosejuststartingout.Translation:不过当刚才踏入社会年轻人在为生活中每个主要决议感到焦头烂额之时,我已经做过很多主要决断。16/27

Para.4Butwhenyouareyoung,majordecisionsawaityouateveryturn.“WhatcollegeshouldIattend?WhatcareershouldIpursue?ShouldIhavechildren?”Thesearejustafewoftheissuesfacingyoungpeople.It’snowonderthat,despitetheircarefreefaçade,theyareoftenconfused,uncertain,andtroubledbyalltheunknowns

intheirfuture.17/27

Para.5ButthegreatestbenefitofbeingfortyisknowingwhoIam.Themostunsettlingaspectofyouthistheuncertaintyyoufeelaboutyourvalues,goals,anddreams.Beingyoungmeanswonderingwhatisworthworkingfor.Beingyoungmeansfeelinghappywithyourselfonedayandwishingyouwereneverbornthenext.Itmeanstryingonnewselvesbytakingupwithdifferentcrowds.Itmeansresentingyourparentsandtheirwayoflifeoneminuteandthenfeelingyouwillneverbeasgoodorasaccomplishedastheyare.18/27

Itmeanstryingonnewselvesbytakingupwithdifferentcrowds.Explanation:Itmeanstryingbehavingdifferentlyfromtheirusualselvesbyassociatingwithdifferentgroupsofpeople./Itmeansthattheymakefriendswithdifferentpeopleinordertofindnew/realidentitiesforthemselves.19/27

Para.5Bywayofcontrast,fortyissanity.

Ihaveasurerself-identitynow.Idon’tlaughatjokesIdon’tthinkfunny.IcanmakeaspeechinfrontofatownmeetingorcomplaininastorebecauseIamnolongerterrifiedthatpeoplewilllaughatme;Iamnolongeranxiousthateveryonemustlikeme.Inolongerblamemyparentsformyeverypersonalityquirkorkeeparunningscoreofeverythingtheydidwrongraisingme.LifehastaughtmethatI,notthey,amresponsibleforwhoIam.Weareallhumanbeings—neithersaintsnordevils.20/27

Inolongerblamemyparentsformyeverypersonalityquirkorkeeparunningscoreofeverything.Translation:我不再因为我性格中怪癖责备我父母,也不再一直记恨他们在抚养我长大过程中犯下过失。Explanation:Inolongerblamemyparentsforthestrangeness/thestrangefeaturesofmypersonalityorkeepcounting/remindingmyselfthemistakestheyhavemadeintheprocessofraisingme.21/27PartII(Paras.3-5):AnalysisIsitaccuratetosaythatolderpeoplearefreefromuncertainty(Para.4)?WhatisthehiddenmeaningofthelastsentenceofPara.5?22/27

Para.6MostAmericansblindlyaccepttheideathatnewerisautomaticallybetter.Butahumanlifecontradictsthispremise.Thereisagreatdealofhappinesstobefoundaswegrowolder.Myownparents,nowintheirsixties,recentlytoldmethattheyarehappiernowthantheyhaveeverbeen.Theywouldnotwanttobemyage.Didthissurpriseme?Atfirst,yes.Thenitgladdenedme.

TheircontentmentholdsoutgreatpromiseformeasImoveintothenext—perhapsevenbetter—phaseofmylife.23/27

TheircontentmentholdsoutgreatpromiseformeasImoveintothenext—perhapsevenbetter—phaseofmylife.Explanation:WhenIenterthenext,perhapsevenbetter,stageofmylife,theircontentmentpromisesme/makesmebelievethatI’llbeashappyastheyarewhenIamtheirage.Translation:在我迈向生命下一个阶段,或许是更加好一个时期时,我父母幸福感向我提供了这么一个确保:我也将会是幸福。24/27PartIII(Para.6):AnalysisHowtounderstandthelastparagraph?25/27

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.1.Manyvainyoungpeopleareobsessedwithfancycarsdespitethefactthattheyarenotyetrichenoughtoaffo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论