方法.高考复习文言文翻译
一、文言文翻译的考点《考试大纲》强调。古文翻译要求以直译为主。古文翻译要求以直译为主。原文和译文必须是一一对应的...高考复习语文翻译的基本方法。没有遗漏。原文和译文必须...高考文言文翻译能力层级B一、文言文翻译的考点《考试大纲》强调。
方法.高考复习文言文翻译Tag内容描述:<p>1、一、文言文翻译的考点 考试大纲强调:“古文翻译要求以直译为 主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表 达方式的特点。” 考点解析:命题人常选择那些带有重要的语法 现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为 高考阅卷的采分点。 1、积累性的:关键词语(重要实词、虚 词、通假字、古今异义词等) 2、规律性的:语法现象(词类活用、固定 结构、特殊句式等) 二、掌握文言文翻译的基本原则。 将文言文翻译成现代汉语,讲求信、达、雅。 1信 忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余;换 言之,原文和译文必须是一一对应的关系,原文 。</p><p>2、高考复习文言文翻译基本方法 高考复习文言文翻译基本方法 理解并翻译文中的句子 考什么 明确考点 得分点设置 一词多义 实词 虚词 古今异义 通假字 古今异义词 同义复词 偏义复词 词类活用 名作动 名意动 名作状 动词使动 形作动 形意动 语气揣摩 陈述 疑问 感叹 揣测 祈使等 特殊句式 判断句 被动句 倒装句 省略句 固定结构 一 文言文翻译的标准 就是准确 即译文要准确表达原文的意思 要忠实。</p><p>3、文言翻译,文言文翻译的原则,字字落实,直译为主,意译为辅,直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。,信达雅,“信”,就是译文要准确表达。</p><p>4、文言文复习 文言文翻译技巧 一 1 理解与现代汉语不同的句式和用法 不同的句式和用法 判断句 被动句 宾语前置句 成分省略和词类活用 2 理解并翻译文中的句子 考什么 明确考点 对 换 留 删 补 调 翻译秘诀 得分绝招 文。</p><p>5、高考文言文翻译,洛一高亢文强2017.06.30,学习目标,3、能够运用所学文言文知识翻译句子,1、了解高考文言文翻译题的要求2、掌握文言文翻译的原则和技巧,文言翻译的方法,翻译指导,文言翻译的种类,文言翻译的原则,文言翻译基础知识,文言翻译基础知识,1、注意词的古今意义,2、注意一词多义,3、注意词类活用,4、注意文化知识,5、注意通假现象,6、注意偏义复词现象,7、文言句式,8、句子的。</p><p>6、考点要求,文言翻译是2007年考试说明对文言文阅读的要求之一: 在正确理解文意的基础上,按现代语法规范把文言语句翻译成现代汉语。,“信”译文准确,不歪曲,不遗漏, 不随意增加意思;,“达”译文明白通畅,符合现代汉语 表述习惯,没有语病;,“雅”译文能体现原文的语言特色, 文笔优美,富有表现力。,要求:直译,就是字字、句句落实,德祐二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,何氏璧,天下所传宝也。 何氏璧是天下共传的宝物啊。 庐陵文天祥自序其诗。 庐陵文天祥自己为自己的诗歌作序,督相史忠烈公知势不可为,德祐二年二月十九日,我被。</p><p>7、整体翻译,文言文翻译的原则,字字落实,直译为主,意译为辅,直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 两者的关系是,只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。,信达雅,“信”,就是译文要准确表达。</p><p>8、高考文言文专题复习 文言文翻译 文言文考纲要求 能阅读易懂的古代诗文 它所涉及到的知识点包括 理解常见文言实词在文中的含义 理解常见文言虚词在文中的用法 理解与现代汉语不同的句式和用法 判断句 被动句 宾语前置。</p><p>9、高考文言文翻译 能力层级B 1 一 文言文翻译的考点 考试大纲 强调 古文翻译要求以直译为主 并保持语意通畅 要注意原文用词造句和表达方式的特点 考点解析 命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句来让考生翻译 同时也将其列为高考阅卷的采分点 1 积累性的 关键词语 重要实词 虚词 通假字 古今异义词等 2 规律性的 语法现象 词类活用 固定结构 特殊句式等 2 二 掌握文言文翻译的基本原则 将。</p>