翻译句子
中考翻译句子翻译句子是近几年中考英语中的一个重要考查项目它要求考生有较精准的语言素养考查考生在词义理解词汇拼写词性选择和运用以及固定搭配句子的结构句子的时态等方面的能力对于翻译的给分每一项都1仁义不施而攻守之势异也就因为不施行仁义而攻守的形势已经发生了变化啊2秦无亡矢遗镞之费而天下诸侯已困矣秦人没有
翻译句子Tag内容描述:<p>1、中考 翻译句子 翻译句子是近几年中考英语中的一个重要考查项目 它要求考生有较精准的语言素养 考查考生在词义理解 词汇拼写 词性选择和运用以及固定搭配 句子的结构 句子的时态等方面的能力 对于翻译的给分 每一项都。</p><p>2、1 仁义不施而攻守之势异也 就因为不施行仁义而攻守的形势已经发生了变化啊 2 秦无亡矢遗镞之费 而天下诸侯已困矣 秦人没有丢失一支箭那样的消耗 天下的诸侯 却 已陷入狼狈不堪的境地了 3 于是废先王之道 焚百家之言。</p><p>3、Quantity 100 000M T 5 more or less at Buyers option and at contract price 数量 100000公吨 允许5 的增减幅度 由卖方选择 增减部分按合同价格计算 Shipment during Apr May 1995 in two about equal lots transs。</p><p>4、Genius and the Craftsman 1 So it is with the reader who comes upon an outstanding story spellbound he takes it to his heart no question asked 当读者读到一部杰出的小说时 他也会这样如痴如狂 欲将小说字。</p><p>5、1 Could you give me a hand Could you help me Could you do me a favour 2 He put me off the idea of going skating He made me lose interest in the idea of going skating 3 I d like to drop in on Lily when。</p><p>6、1 You ass You stupid ass How could you do a thing like that 你这头驴 你这头蠢驴 怎么会干出那种事 儿来 2 Aasharst s lip twitched Garton seemed to him an ass just then 艾舍斯特撇了撇嘴唇 他觉得此刻加顿真是头蠢驴 3 You must have been as blind。</p><p>7、蚂羃聿莆薈羂膁薁蒄羁芃莄袃羀肃膇蝿罿膅蒂蚅羈芇芅薁羈羇蒁蒇羇聿芃螅肆膂葿蚁肅芄节薇肄羄蒇蒃肃膆芀袂肂芈薅螈肂莁莈蚄肁肀薄薀蚇膃莇蒆螆芅薂螄螆羄莅蚀螅肇薀蚆螄艿莃薂螃莁芆袁螂肁蒁螇螁膃芄蚃螀芆蒀蕿袀羅芃蒅衿肈蒈螄袈膀芁螀袇莂薆蚆袆肂荿薁袅膄薅蒇袄芇莇螆袄羆薃蚂羃聿莆薈羂膁薁蒄羁芃莄袃羀肃膇蝿罿膅蒂蚅羈芇芅薁羈羇蒁蒇羇聿芃螅肆膂葿蚁肅芄节薇肄羄蒇蒃肃膆芀袂肂芈薅螈肂莁莈蚄肁肀薄薀蚇膃莇蒆螆芅薂螄螆羄莅。</p><p>8、1 背诵句子的过程也就是背诵词汇的过程 英译汉 然后分析句子成分及重要词组和句型 再进行背诵 再填出句子中的 重点词组或写出全句 反复练习为写作打基础 从 5 月以来每天学习并背诵 10 句话 每背完 10 句时仿写句子 句子中文句子中文 简单句专项练习简单句专项练习 1 这所房子花了我一大笔钱 cost 2 昨天的大雨使得我们没能踢球 prevent from 3 日本位于中国的东部 lie 4。</p><p>9、高一英语复习必修四:1.他们对孩子们的成绩感到自豪。(achievement)They are proud of the childrens achievement .2. 这个小英雄面对危险表现得十分勇敢。(behave)The little hero behaved bravely when he faced danger.3. 注意你的举止,不要出错。</p><p>10、1.ThisisthecatthatkilledtheratthatatethecakethatwasputinthehousethatJackbuilt.这就是那只捕杀了偷吃了放在杰克修建的房间里的蛋糕的老鼠的猫。2.ThisistheplacewheretheworkersandpeasantsRedArmymadethecrossingin1934.他们正在为实现一个理想而努。</p><p>11、Translationpractice:,她很有教书的才干。真遗憾她放弃了她的教师职位。(ability,abandon),Shehasthegreatabilitytoteach.Itisapitythatsheabandonedherpostasateacher.,2.每次我看到他的时候,他总是专心于他的功课。(absorb),EverytimeIseehim,heisalwaysabsorb。</p><p>12、文言句子翻译技巧,翻译原则:,1.直译为主2.意译为辅,翻译要求:,信字字落实不走样达文从句顺无语病雅生动形象有文采,翻译方法:,留删换补调贯,字字落实留删换,文从句顺调补贯,(一)、留,凡朝代、国号、帝号、年号、人名、地名、书名、器物名、官职名、度量衡单位等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。,例:赵惠文王十六年庐陵文天祥左司马曹无伤使人言于项羽曰,1、删发语词:如:夫赵。</p><p>13、时态综合翻译1.Lucy每天晚上八点回家。2.Mike上周去了上海。3.Jim昨天给Lucy写了封邮件(e-mail)。4.我正在学英语。5.Lucy正在看书呢。6.Mike已经(already)完成了今天的工作。7.我已经(already)告诉过Lucy这个消息(news)了。8.昨天你来的时候,我正在吃晚饭。9.昨天,你吃饭的。</p><p>14、精选文库 因为他的父母都在车祸中去世,所以他是被叔叔抚养长大。(bring up) His parents have died in the accident, so he was brought up by his uncle. 这部小说是以他自己的亲身经历为基础。(Base) This novel is based on his own experiences. 我们很高兴的看到孩子们正在玩耍。</p><p>15、Byamplificationwemeansupplyingnecessarywordsinourtranslationworksoastomaketheversioncorrectandclear,tomakeitmorelikethelanguagetranslatedinto.Ofcoursewordsthussuppliedmustindispensableeithersyntactica。</p>