课后翻译答案
新视野大学英语2课后翻译。大学体验英语综合教程1(第三版)翻译答案 U1 1.你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗。
课后翻译答案Tag内容描述:<p>1、Unit 11. 我是2000年上大学的,当时18 岁。I went to college in 2000, when Im 18.这所大学成立于1949年,当年全国解放。The college was founded in 1949, when the whole country was liberate.2. 诺基亚,现在被普遍认为是世界上移动通信领域最大的公司。</p><p>2、NHCE-BOOK1翻译-汉译英,汉译英-Unit7:,为人诚信,以和为贵是中华民族的传统美德。和的思想体现在很多方面。在处理人与人的关系上,中国传统思想主张和为贵以及家和万事兴,从而创造一个和谐的社会环境。在人与自然的关系上,人类应当学会认识自然,尊重自然,保护自然。人与人、人与社会、人与自然都需要和谐&qu。</p><p>3、Unit 5 Sources of information 1. 这些观众一定是错过了看他们的音乐演出,否则他们会给予高度评价的。(must have done, speak highly of) Answer:The audience must have missed their musical performance, or they would have spoken highly of it. 2. 尽管她远在他乡,不知怎么她总能感觉到母亲的深切关怀。(somehow, sense) Answer:Somehow she could sense her mothers deep concern though she was far away from home. 3. 这位接线员每天从家里到工作地点路上要花两个小时左右。(spend, or so) Answer:The operator had to spend。</p><p>4、全新版大学英语综合教程 1 课后翻译答案 Unit 1 1. 那是个正式的宴会,我照妈妈对我讲的那样穿着礼服去了。 As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to. 2. 他的女友劝他趁抽烟的坏习惯还未根深蒂固之前把它改掉。 His girlfriend advised him to get out of/get rid ofhis bad habit of smoking before it took hold. 3. 他们预料到下几个月电的需求量很大,决定增加生产。 Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase it。</p><p>5、新 标 准 大 学 英 语 综 合 教 程 1 请先自主阅读几遍原文后再对照翻译学习 Un i t 1 A c t i v e R e a d i n g 1 Di a r y o f a f r e s h e r 大一新生日记 星期日 从家里出发后我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。我进去登记。宿舍管理员 给了我一串钥匙并告诉了我房间号。我的房间在 6 楼可电梯坏了。等我们终于找到 8 号房的时候妈妈已经涨红了脸上气不接下气。我打开门锁我们都走了进去。 但爸爸马上就从里面钻了出来。这个房间刚刚够一个人住一家人都进去肯定装不下。我 躺在床上不动弹就可以碰到三面墙。 幸亏我哥哥。</p><p>6、新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案新视野读写教程第三版第二册读写教程课后翻译参考答案 第一单元 英译中 English is known as a world language, regularly used by many nations whose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into three main periods: Old English, Middle English and Modern English. The English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5t。</p><p>7、1. No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。2. Just as all his sister s friends cared about him, Jimmy cared about them. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。3. Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehic。</p><p>8、1A1.任何年满18岁的人都有资格投票。(be eligible to, vote)Anyone over the age of 18 is eligible to vote.2. 每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship)A form to apply for these scholarships is sent by the university to every student before the start of every semester.3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of)On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.4. 公园位于县城的正中央。(be located in)The park is located right in the center of town.。</p><p>9、新标准大学英语综合教程 1 请先自主阅读几遍原文后再对照翻译学习 Unit 1 Active Reading 1 Diary of a fresher 大一新生日记 星期日 从家里出发后我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。我进去登记。宿舍管理员 给了我一串钥匙并告诉了我房间号。我的房间在 6 楼可电梯坏了。等我们终于找到 8 号房的时候妈妈已经涨红了脸上气不接下气。我打开门锁我们都走了进去。 但爸爸马上就从里面钻了出来。这个房间刚刚够一个人住一家人都进去肯定装不下。我 躺在床上不动弹就可以碰到三面墙。 幸亏我哥哥和我的狗没一起来。 后来爸爸妈妈就。</p><p>10、UNIT 11. 我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。(minor)We had a problem with the computer system, but I think its fairly minor.2. 父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老结果了养育我(my upbringing)的责任。(at that point)My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3. 这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。(requirement)The toys have to meet strict/tough safety requirements 。</p><p>11、新视野大学英语1课后翻译答案1. 对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2. 网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless.3. 与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们可以学到很多的东西。Communicat。</p><p>12、UNIT1 Passage A 1.这场给人类带来巨大灾难的战争对这样一个诗人产生了什么影响呢?How did the war, which brought terrible disasters to mankind, impact on such a poet.2.做母亲的有时候不能察觉她们所深爱的孩子们的过错,这样做的结果会使孩子们再次犯错 Mothers are sometimes blind to the faults of their beloved children which will cause the children to make the same mistake again.3. 作为一个在这个完全陌生国度的新移民,她总是感觉到孤立无援As a new immigrant in this completely strange country she always felt。</p><p>13、分享日志 热门日志 新视野大学英语(第二版)读写教程四(课后翻译原题与答案 他奶奶的话说找了好久都不全 . 分享 新视野大学英语(第二版)读写教程四(课后翻译原题与答案 他奶奶的话说找了好久都不全 终于有个全的了) 来源: 宋晨雪的日志 汉译英1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。Research findings show that we spend about two hours dreaming eve。</p>