欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

科技英语翻译方法

专 业 英 语 Specialized English ——科技英语翻译方法 an Introduction to Food Science and Technology Food Science and Technology is。科技英语 语言特性 翻译原则 翻译技巧。

科技英语翻译方法Tag内容描述:<p>1、专 业 英 语 Specialized English 科技英语翻译方法 an Introduction to Food Science and Technology Food Science and Technology is “The Application of Science, Technology and Engineering to the Production, Marketing, Distribution and Utilisation of Foods.“ Introduction to Food Process Engineering Wine and Beer in Western Culture The Science of Food Introduction to Food Processing Physical Properties of Foods Meat Processing Food Analysis Food Chemistry Cheese and Fermented Foods Processing Fruits 。</p><p>2、科 技 英 语 翻 译 方 法 一 概 论 二 科技英语构词法 三 单词的翻译 四 词类转换译法 五 句子成分转换的译法 六 词序转变的译法 七 被动语态的译法 八 长句的译法 九 后置定语的译法 一、科技英语的概念 科技英语(English for Science and Technology 简称EST)是一种用英语阐述科学技术中的理论、 技术、实验和现象等的英语体系,它在词汇、语法 和文体诸方面都有自己的特点,从而形成一门专门 学科。科技英语不等于英语语法加科技词汇,不应 该把内容上结合专业当成科技英语的唯一标志,否 则就会误入歧途。科技英语的特点不仅表现在。</p><p>3、翻译题里考察三方面内容 l专有名词(如operational research expert )、习惯用法(如depend on)及多义词的翻 译 (如school、set的多义) l一般性翻译技巧 :包括词义选择,词序调整, 词性转换和增词法等等 l具体句型(定从、状从、主从、宾从、表从、 同位从、强调结构、并列、比较、倒装、插入 、被动、否定等) 1 1 第二章 英语翻译基础 l简介 l单词译法 l词类转换的译法 l句子成分转换的译法 l词序转变的译法 l被动语态 l后置定语 l长句(难句) 2 2 翻译总原则 l确切理解和掌握原文内容 l不能主观地发挥个人的想法和推测 l运用汉语把原。</p><p>4、专 业 英 语 Specialized English 科技英语翻译方法 an Introduction to Food Science and Technology Food Science and Technology is “The Application of Science, Technology and Engineering to the Production, Marketing, Distribution and Utilisation of Foods.“ Introduction to Food Process Engineering Wine and Beer in Western Culture The Science of Food Introduction to Food Processing Physical Properties of Foods Meat Processing Food Analysis Food Chemistry Cheese and Fermented Foods Processing Fruits 。</p><p>5、浅谈科技英语的语言特性及翻译技巧辨析论文关键词:科技英语语言特性翻译原则翻译技巧 论文摘要:科技英语是促进各国科技交流的重要载体,且科技英语具有广泛使用长句、被动语态及非谓语动词等特有的语言特性。科技英语的这些语言特性决定了对科技英语的翻译必须要遵循特定的原则和采用相应的技巧。因此,针对这些原则和技巧展开的深入分析对当前的科技英语翻译工作有着重要的指导意义及实践价值。 鉴于科技英语已发展成为一种重要的英语语体,为适应科学技术在国际间相互交流的迅猛发展形势,本文将从分析科技英语的语言特性出发来探讨科。</p><p>6、专 业 英 语 Specialized English 科技英语翻译方法 an Introduction to Mechanical Engineering Science and Technology Mechanical Engineering Science and Technology is “The Application of Science, Technology and Engineering to the Production, Marketing, Distribution and Utilisation of Mechanical Engineering .“ 第一章 概 论 科技英语 English for Science and Technology 简称EST 是一种用英语阐述科学技术中的理伦、技术、实验和现 象等的英语体系,它在词汇、语法和文体诸方面都有自 己的特点,从而形成一门专门学。</p><p>7、科技英语翻译的基本方法和技巧,词义的选择,英汉两种语言都有一词多类、一词多义的现象。 一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意思。 一词多义就是说同一个词在同一个词类中,又往往有几个不同的词义。,根据词类选择词义 An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleus of an atom. 电子是绕着原子核转动带有负电荷的极其微小的粒子。(动词) The earth goes round the sun. 地球环绕太阳运行。(介词) Round surface reflector is a key unit for the solar ener。</p><p>8、专业英语 Specialized English 科技英语翻译方法,概 论, 什么是科技英语? English for Science and Technology, 简称 EST:是一种用英语阐述科学技术的理论、技术、实验和现象等的英语体系,它在词汇、语法和文体诸方面都有自己的特点,从而形成一门专门学科。 文章特点:结构严谨 逻辑严密 文体多样 如:论文、综述、实验报告、教材、专利、产品说明书等。,科技英语的语法特点,1. 被动语态多 科技英语关心的是“行为、活动、作用、结果”,用作主语,能引起读者对所陈述的事实的注意。在意思的表达方面被动语句通常比主动语句更简洁明了。</p><p>9、EST TRANSLATION by Charmaine Yan,Lead-in,Not boring as it seems,Macro: enhance international communication in S&T learn advanced S&T from developed countries boost Chinese economy Micro: career as a translator researchers in S&T text reading in TEM-8 graduation thesis broaden horizon as to be another Professor 都敏俊xi (encyclooaedia),Requirements,preview before class dictation of scientific terminology/week comprehensive dictation/unit extended reading after class homework on time,dem。</p><p>10、科技英语翻译技巧和写作,Company Logo,Contents,Company Logo,一、科技英语特点,1. 以客观陈述为主,较多使用被动句。 科技人员在研究和解决科技问题时重视事物本身的客观规 律、主观事实和方法、性能和特征,在讨论科技问题是力求客 观而准确的陈述,因此,在科技文献中通常以非人称的语气作 客观的叙述,从而较多使用被动句。 例如:The length of the polymer chain is specified by the number of repeat units in the chain. This is called the degree of polymerization. Unlike many products whose structure and reactions were。</p><p>11、科 技 英 语 翻 译 方 法,概 论 科技英语构词法 单词的翻译 四 词类转换译法 句子成分转换的译法 六 词序转变的译法 七 被动语态的译法 八 长句的译法 九 后置定语的译法,一、科技英语的概念 科技英语(English for Science and Technology简称EST)是一种用英语阐述科学技术中的理论、技术、实验和现象等的英语体系,它在词汇、语法和文体诸方面都有自己的特点,从而形成一门专门学科。科技英语不等于英语语法加科技词汇,不应该把内容上结合专业当成科技英语的唯一标志,否则就会误入歧途。科技英语的特点不仅表现在科技内容上,而且还。</p>
【科技英语翻译方法】相关PPT文档
《科技英语翻译方法》PPT课件.ppt
科技英语翻译方法(经典课件).ppt
科技英语之3 翻译技巧.ppt
科技英语翻译方法简介.ppt
科技英语翻译方法.ppt
专业英语SpecializedEnglish——科技英语翻译方法.ppt
科技英语翻译的基本方法和技巧.ppt
科技英文翻译方法.ppt
《科技英语翻译技巧》PPT课件.ppt
科技英语翻译技巧与实践.ppt
科技英语翻译技巧和写作.ppt
科技英语翻译方法经典.ppt
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!