欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

旅游文本的翻译

旅游文本的翻译是一种跨文化交流活动。原文。在四川阿坝藏族自治州的南坪、。TranslatingTourism旅游文本的翻译。旅游翻译的概念分类旅游翻译的语言特点旅游翻译与文化差异旅游翻译的原则PartII。旅游翻译的分类旅游翻译的文体特点旅游翻译与文化差异旅游翻译的原则。旅游翻译的分类。第七章 旅游文本的翻译。

旅游文本的翻译Tag内容描述:<p>1、1,TranslatingTourism旅游文本的翻译,2,Contents,PartI:旅游翻译的概念分类旅游翻译的语言特点旅游翻译与文化差异旅游翻译的原则PartII:旅游景点名称的翻译文化词语的翻译文体特色与篇章风格PartIII:练习,3,PartI,旅游翻译的分类旅游翻译的文体特点旅游翻译与文化差异旅游翻译的原则,4,旅游翻译的分类,旅游文本的范围旅游指南、旅游行程、旅游委托书、旅游意。</p><p>2、,第七章 旅游文本的翻译,.,第一节 英汉旅游文本的 语篇特点,(一)谋篇布局策略不同,(二)遣词造句各有特色,(三)文化信息共性程度不大,.,第一节 英汉旅游文本的语篇特点,A:,.,原文: 在四川阿坝藏族自治州的南坪、松潘等县的交界处,有一片纵深30余公里的风景区,那就是举世闻名的大熊猫的故乡九寨沟自然保护区。,译文: Jiuzhaigou, a 30-odd-ki。</p><p>3、Lecture 7 Geography and Tourism,I主题相关词汇: 英汉词语 In peak tourist seasons 在旅游高峰季节 Star-grade hotels 星级饭店 Five-star hotel 五星级饭店,Occupancy rate 住房率 Business centre 商务中心 Ticket-booking center 票务中心 Pleasure c。</p>
【旅游文本的翻译】相关PPT文档
《旅游文本的翻译》PPT课件
《旅游文本的翻译》PPT课件.ppt
旅游文本的翻译
lecture 7 旅游文本的翻译
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!