外来语的翻译
第十章第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of English Idioms。Proverbs l hate her with an E。I took her to the sign of the exquisite。Proverbs &amp。课。
外来语的翻译Tag内容描述:<p>1、第十章第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of English Idioms, Translation of English Idioms, SlangsSlangs, Proverbs l hate her with an E, because shes engaged; I took her to the sign of the exquisite, and treated her with an elopement; her names Emily, and she lives in the east.” (Charles Dickens: David Copperfield) “我爱我的爱人为了一个E, 因为她是Enticing(迷人的); 我恨我的爱人为了一个E, 因为她是Engaged(订了婚的)。 我用我的爱人象征Exquisite(美。</p><p>2、第十章第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of IdiomsTranslation of Idioms,SlangsSlangs, Proverbs l hate her with an E, because shes engaged; I took her to the sign of the exquisite, and treated her with an elopement; her names Emily, and she lives in the east.” (Charles Dickens: David Copperfield) “我爱我的爱人为了一个E, 因为她是Enticing(迷人的); 我恨我的爱人为了一个E, 因为她是Engaged(订了婚的)。 我用我的爱人象征Exquisite(美妙), 我劝我的爱。</p><p>3、第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of Idioms,Slangs,Proverbs & Borrowings,第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译,10.1 习语的翻译,10.2 俚语的翻译,10.3 谚语的翻译,10.4 外来语的翻译,第十章综合练习及参考译文,10.1.1 直译法 10.1.2 套译法 10.1.3 释义法 10.1.4 意译法,课堂互动1,课堂互动2,课堂互动3,综合练习1,10.4.1 音译法 A.全音译 B.部分音译部分意译 C.约定俗成 D.常见的音译 10.4.2 意译法 10.4.3 形译法,综合练习3,综合练习2,-end,课堂互动4,第十章重点,3,习语是语言的重要组成部分,具有强烈的文化特。</p><p>4、第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of Idioms,Slangs,Proverbs & Borrowings,第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译,10.1 习语的翻译,10.2 俚语的翻译,10.3 谚语的翻译,10.4 外来语的翻译,第十章综合练习及参考译文,10.1.1 直译法 10.1.2 套译法 10.1.3 释义法 10.1.4 意译法,课堂互动1,课堂互动2,课堂互动3,综合练习1,10.4.1 音译法 A.全音译 B.部分音译部分意译 C.约定俗成 D.常见的音译 10.4.2 意译法 10.4.3 形译法,综合练习3,综合练习2,-end,课堂互动4,第十章重点,3,习语是语言的重要组成部分,具有强烈的文化特。</p>